You are on page 1of 16

MINI POOL TABLE

MINI POOL TABLE MINI-BILLARDBORD


Instructions for use brugervejledning

MINI-TABLE DE BILLARD MINI POOL BILLARD


Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing

MINI POOL BILLARD


Gebrauchsanweisung

IAN 322152_1901
A 1

1x 2 16x 3 1x 4 1x 5

2x 6

B 1

2
Congratulations! • Do not place any heavy objects on the product.
You have chosen to purchase a high-quality prod- The product may not be subjected to heavy loads.
uct. Familiarise yourself with the product before • Use the product only on an even surface.
using it for the first time.
Read the following instructions for Objective of the game
use carefully. The objective of the game is to pocket (“pot”)
Use the product only as described and only your coloured balls (either all “solids” or all
for the given areas of application. Store these “stripes”) in the holes (“pockets”) before your
instructions for use carefully. When passing the opponent pots his/hers. The player who then
product on to third parties, please also hand over correctly pots the black ball has won.
all accompanying documents. Set-up (fig. B)
1. Place the triangle rack on the table pointing
Scope of delivery (fig. A) towards the middle.
1 x Mini-pool table (1) 2. Arrange the balls inside the rack, except for the
1 x Triangular rack (2) white ball.
16 x Pool balls (3) Note: Make sure that the black ball is situated
1 x Chalk (4) in the middle of the second row in the rack. One
1 x Brush (5) solid ball and one striped ball respectively must be
2 x Cue sticks (6) placed in the two back corners. At the same time
1 x Instructions for use the ball marked no. 1 must be at the tip of the rack.
Rules of the game
Technical data • You can play from all sides of the table. The
Dimensions: 31 x 9,2 x 51 cm (W x H x D) exception is the opening “break” shot.
Date of manufacture (month/year): • When shooting, the player must have at least
08/2019 one foot firmly on the floor.
• One player plays with the solid balls and the
Intended use other with the striped balls.
• The balls may only be struck once during the
This product is intended for private use as a toy for
shot and using only the tip of the cue sticks.
children over the age of 6. The product is designed
• No shot may be taken until all balls have
exclusively for use indoors. The game requires
stopped moving.
skill and strategic thinking from two players or two
• The black ball may not be potted until no other
doubles teams.
ball of your own colour remains on the table.
Safety instructions • To pot the black ball you must indicate (“call”)
the intended pocket.
• Warning. Not suitable for children under 36 • The game is lost if the black ball is potted with any
months. Choking hazard. Small balls. of the player’s own balls remaining on the table.
• Warning. The packaging and mounting materials • The game is lost if the black ball is potted in a
are not a constituent part of the toy and they must pocket other than the one “called”.
be removed in all cases for safety reasons before
the product is given to children to play with. Game
• Check the product before use each time for To ensure better contact between cue stick and
damage or wear. The product may be used only ball you can apply the chalk (4) supplied to the
when in good working order and condition! tip of the cue stick.
• Children may play with the product only when
supervised by adults.
• Do not climb or clamber on the product.

GB/IE/NI 3
1. Remove the rack and put it aside. Disposal
2. Place the white ball on an imaginary line (2)
Dispose of the article and the packaging materi-
between the centre pockets (1) and the cushion
als in accordance with current local regulations.
(3) facing the top of the triangle (fig. B).
Packaging materials such as foil bags are not suit-
3. Strike the white ball onto the top of the balls
able to be given to children. Keep the packaging
arranged in triangular form.
materials out of the reach of children.
4. While doing this, try to pot a solid or a striped
ball in one of the pockets. Dispose of the products and the packaging
Note: Depending on which ball you have in an environmentally friendly manner.
potted, from now on you play that particular ball
The recycling code is used to identify
colour (“stripes” or “solids”).
various materials for recycling. The code
Note: If when breaking you pot several balls of
consists of the recycling symbol – which is
different colours, pick whichever colour you want
meant to reflect the recycling cycle – and a
to take.
number which identifies the material.
Note: If when breaking you have not potted any
ball but have touched the cushions with at least Notes on the guarantee and
four balls, it continues to be your turn to shoot.
Note: If when breaking you have not potted any service handling
ball and fewer than four balls touch the cushions, The product was produced with great care and
it’s the turn of the other player. The other player under constant supervision. You receive a three-
can decide to return the balls to the set-up posi- year warranty for this product from the date of
tion and begin again. purchase. Please retain your receipt.
5. After you have potted all your balls, pot the The warranty applies only to material and work-
black ball. manship and does not apply to misuse or improp-
Note: Before shooting you must decide in which er handling. Your statutory rights, especially the
pocket the black ball is to end up. warranty rights, are not affected by this warranty.
Foul With regard to complaints, please contact the
• After every foul, players switch turns. following service hotline or contact us by e-mail.
• It is a foul if a ball jumps off the table. Our service employees will advise as to the sub-
• It is a foul if the tip of the cue stick is still touch- sequent procedure as quickly as possible. We will
ing the white ball when it hits a coloured ball. be personally available to discuss the situation
• It is a foul if the white ball is potted. with you.
• It is a foul if the white ball (when struck) does Any repairs under the warranty, statutory guar-
not touch any coloured ball. antees or through goodwill do not extend the
• It is a foul if the white ball hits the opponent’s warranty period. This also applies to replaced
ball first. and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
Storage, cleaning IAN: 322152_1901
When not in use, always store the product clean Service Great Britain
and dry at room temperature. Tel.: 0800 404 7657
IMPORTANT! Never clean the product with harsh E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
cleaning agents. Service Ireland
Remove dust and chalk particles from the product Tel.: 1890 930 034
using the brush supplied. Brush the dirt from the (0,08 EUR/Min., (peak))
centre outwards into the corner pockets with (0,06 EUR/Min., (off peak))
straight brush strokes. Remove the dirt particles with E-Mail: deltasport@lidl.ie
a damp cleaning cloth and then wipe dry.

4 GB/IE/NI
Hjertelig tillykke! • Lad være med at stige op på eller klatre på
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- artiklen.
duktet at kende, inden du bruger det første gang. • Stil ikke eller læg ikke tunge genstande på
Det gør du ved at læse nedenståen- artiklen. Artiklen må ikke belastes.
de brugervejledning omhyggeligt. • Brug kun artiklen på en plan overflade.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne Mål med spillet
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også Målet med spillet er at skyde ens farvede bolde
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en (enten alle „helt“ eller alle „halvt“ farvede) hur-
tredjepart. tigere end modstanderen i hullerne. Den spiller,
der herefter skyder den sorte bold i et hul, har
Leveringsomfang (afb. A) vundet.
1 x mini-billardbord (1) Startopstilling (afb. B)
1 x trekant (2) 1. Læg trekanten på spillefeltet med spidsen mod
16 x billardkugler (3) midten.
1 x kridt (4) 2. Arrangér kuglerne i trekanten, undtagen den
1 x børste (5) hvide kugle.
2 x køer (6) Bemærk: Sørg for, at den sorte kugle ligger
1 x brugervejledning midt i anden række i trekanten. Der skal ligge
en hel og en halv kugle i de to bageste hjørner.
Tekniske data Kuglen med nummer 1 ligger oppe i spidsen af
Mål: Ca. 31 x 9,2 x 51 cm (B x H x D) trekanten.

Fremstillingsdato (måned/år): Spilleregler


08/2019 • Der spilles fra alle sider af spillefeltet. Undtagel-
sen er åbningsstødet.
Tilsigtet brug • Ved et stød skal spilleren stå fast på gulvet med
mindst et ben.
Denne artikel er beregnet som legetøj i hjemmet
• En spiller spiller de hele kugler, den anden
til børn fra 6 års alderen. Artiklen er udelukkende
spiller spiller de halve kugler.
designet til indendørs brug. Spillet kræver
• Kuglerne må kun stødes én gang pr. stød og
færdighed og strategisk tænkning fra to spillere
kun med spidsen af køen.
eller tomandsteams.
• Der må kun laves et stød, når ingen af kuglerne
Sikkerhedsoplysninger bevæger sig længere.
• Den sorte kugle må kun stødes i hul, hvis der
• Advarsel. Ikke egnet for børn under 36 ikke er nogen anden kugle i din egen farve på
måneder. Kvælningsfare. Små bolde. spillefeltet.
• Advarsel. Alle emballerings- og monteringsma- • Den sorte kugle skal stødes i det udpegede hul.
terialer er ikke en del af legetøjet, og skal af • Spillet er tabt, når den sorte kugle er skudt i
sikkerhedsgrunde altid fjernes, inden dukkehu- hullet, selvom der er egne kugler på spillefeltet.
set gives til børnene til at lege med. • Spillet er tabt, når den sorte kugle er stødt i et
• Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid andet hul end det, der er udpeget.
før hver brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri
tilstand! Spil
• Børn må kun lege med artiklen under opsyn af For bedre hæftning mellem kø og kugle kan det
voksne. medfølgende kridt (4) anvendes til spidsen af
køen.
1. Fjern trekanten og læg den til side.

DK 5
2. Læg den hvide kugle på en imaginær linje (2) Henvisninger vedr.
mellem de midterste huller (1) og den bande
(3), der ligger på modsat side af trekantens bortskaffelse
spids (afb. B). Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse
3. Stød den hvide kugle mod spidsen af de kugler, med lokalt gældende forskrifter. Emballagema-
der er arrangeret i trekanten. terialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i
4. Prøv her at få en hel eller halv kugle stødt i et af børnehænder. Opbevar emballagen utilgænge-
hullerne. ligt for børn.
Bemærk: Alt efter hvilken kugle du har stødt i et Bortskaf produkter og emballage miljørig-
hul, spiller du fra nu af den pågældende kuglefar- tigt.
ve (”halv” eller ”hel”).
Bemærk: Støder du flere kugler af forskellig Genbrugskoden anvendes til mærkning af
farve i huller ved åbningsslaget, skal du beslutte forskellige materialer med henblik på
dig for en kuglefarve. genvinding. Koden består af genbrugssym-
Bemærk: Hvis du ikke har stødt en kugle i et hul bolet – som afspejler genvindingskredsløbet – og
ved åbningsstødet, men har rørt banderne med et nummer, der kendetegner materialet.
mindst fire kugler, er det stadig din tur.
Bemærk: Hvis du ikke har stødt en kugle i et Oplysninger om garanti og
hul ved åbningsstødet og mindre end fire kugler servicehåndtering
berører banderne, er det den anden spillers tur. Produktet er fremstillet med største omhu og under
Den anden spiller kan beslutte sig for at bringe vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre
kuglerne i startopstillingen og starte forfra. år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar
5. Efter du har stødt alle dine kugler i huller, skal venligst kvitteringen fra købet.
du støde den sorte kugle i hul. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikati-
Bemærk: Før stødet skal det afgøres i hvilket hul onsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigts-
den sorte kugle skal lande. mæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder,
Foul særligt garantikrav, begrænses ikke af denne
• Efter hver foul sker der skift af spiller. garanti.
• Der er en foul, når en kugle hopper af bordet. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til
• Der er en foul, når spidsen på køen berører nedenstående service-hotline eller tage kontakt
den hvide bold, når den kommer i kontakt med til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundet-
en farvet bold. jeneste vil så aftale den videre fremgangsmåde
• Der er en foul, når den hvide kugle stødes i hul. med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgi-
• Der er en foul, når den hvide kugle ikke berører ve dig personlig.
farvede kugler. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuelle re-
• Der er en foul, når den hvide kugle rammer parationer inden for garantien eller ved kulance.
modstanderens kugle først. Dette gælder også for udskiftede og reparerede
dele. Efter udløb af garantien er forefaldende
Opbevaring, rengøring reparationer forbundet med omkostninger.
Opbevar altid artiklen tør og ren ved IAN: 322152_1901
stuetemperatur, når den ikke er i brug. Service Danmark
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe Tel.: 32 710005
rengøringsmidler. E-Mail: deltasport@lidl.dk
Fjern støv og kalk fra artiklen ved hjælp af
medfølgende børste. Børst snavset fra midten ud
i hjørnehullerne. Fjern snavsrester med en fugtig
rengøringsklud og tør efter.

6 DK
Félicitations ! • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article ne
Vous venez d’acquérir un article de grande qua- montre aucun signe de dégradation ou d’usure.
lité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous Cet article ne doit être utilisé qu’en parfait état !
avec l’article. • Les enfants ne sont autorisés à jouer avec le
Pour cela, veuillez lire attentivement produit que sous surveillance adulte.
la notice d’utilisation suivante. • Ne grimpez pas et ne montez pas sur l’article.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué • Ne posez jamais d’objets lourds sur l’article.
et pour les domaines d’utilisation mentionnés. L’article ne doit pas supporter de charges.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous • Utilisez l’article uniquement sur une surface
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre plane.
l’ensemble de la documentation.
But du jeu
Contenu de la livraison (Fig. A) Le but du jeu est de faire tomber ses billes colorées
(soit toutes « pleines » soit toutes « rayées ») plus
1 terrain de mini-billard (1)
rapidement que l’adversaire dans les poches. Le
1 triangle (2)
joueur qui fait ensuite correctement tomber la bille
16 billes (3)
noire a gagné.
1 craie (4)
1 brosse (5) Disposition de départ (Fig. B)
2 queues (6) 1. Placez le triangle sur le terrain avec l’extrémité
1 notice d’utilisation vers le milieu.
2. Disposez les billes, sauf la bille blanche, dans le
Caractéristiques techniques triangle.
Dimensions : env. 31 x 9,2 x 51 cm (l x h x p) Remarque : assurez-vous que la bille noire soit au
centre de la deuxième rangée du triangle. Il doit y
Date de fabrication (mois/année) : avoir une bille pleine et une rayée aux deux angles
08/2019 du fond. La bille avec le numéro 1 se trouve au
sommet du triangle (voir fig.).
Utilisation conforme
Règles du jeu
Cet article est un jouet pour les enfants à partir de
• On joue depuis tous les côtés du terrain. L’excep-
6 ans destiné à un usage privé. L’article est conçu
tion est le tir d’ouverture.
exclusivement pour une utilisation en intérieur. Le jeu
• Lors du tir, le joueur doit maintenir au moins une
nécessite de l’habileté et de la réflexion stratégique
jambe au sol.
de la part de deux joueurs ou des deux équipes de
• Un joueur joue les billes pleines, l’autre joue les
deux.
billes rayées.
Consignes de sécurité • Les billes ne peuvent être frappées qu’une seule
fois par coup et seulement avec la pointe des
• Attention. Ne convient pas aux enfants de moins queues.
de 36 mois. Danger d’étouffement. Petites balles. • On ne peut tirer que lorsque les billes ne bougent
• Attention. Les matériaux d’emballage et de plus.
fixation ne font pas partie du jouet et doivent • La bille noire ne peut tomber que lorsqu’il n’y
toujours être enlevés pour des raisons de sécurité a plus d’autre bille de sa propre couleur sur le
avant que le produit ne soit remis aux enfants terrain.
pour jouer. • La bille noire doit tomber dans la poche annon-
cée.
• Le jeu est perdu lorsque la bille noire tombe,
même s’il y a encore des billes sur le terrain.

FR/BE 7
• Le jeu est perdu si la bille noire tombe dans une • Il y a faute quand la bille blanche frappe la bille
autre poche que celle annoncée. de l’adversaire en premier.
Jeu
Pour une meilleure adhérence entre la queue et la Stockage, nettoyage
bille, vous pouvez appliquer la craie fournie (4) sur Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
la pointe de la queue. toujours dans un endroit sec et propre à une
1. Retirez le triangle et mettez-le de côté. température ambiante.
2. Placez la bille blanche sur une ligne imaginaire IMPORTANT ! Ne jamais nettoyer avec des
(2) entre les poches du milieu (1) et le côté oppo- détergents agressifs.
sé au triangle (3) (Fig. B). Enlevez la poussière et la craie de l’article à l’aide
3. Poussez la bille blanche sur la pointe des billes de la brosse fournie. Brossez la saleté en ligne
formant le triangle, droite du centre vers les poches d’angle. Enlevez les
4. En essayant de faire tomber une bille pleine ou résidus de saleté avec un chiffon humide et séchez.
rayée dans l’une des poches.
Remarque : selon la bille que vous avez fait Mise au rebut
tomber, vous jouez désormais la couleur de balle Éliminez l’article et le matériel d’emballage
correspondante (« rayée » ou « pleine »). conformément aux directives locales en vigueur.
Remarque : si vous faites tomber plusieurs billes Le matériel d’emballage tel que les sachets en
de couleur différente lors du coup d’ouverture, plastique par exemple ne doivent pas arriver
choisissez votre couleur de bille. dans les mains des enfants. Conservez le matériel
Remarque : si vous n’avez pas fait tomber de d’emballage hors de portée des enfants.
bille à l’ouverture, mais que vous avez touché les Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
côtés avec au moins quatre billes, c’est toujours à responsabilité élargie du fabricant et est
votre tour. collecté séparément.
Remarque : si vous n’avez pas fait tomber de
bille à l’ouverture, mais que vous avez touché les Éliminez les produits et les emballages
côtés avec moins de quatre billes, c’est au tour de dans le respect de l’environnement.
l’autre joueur. L’autre joueur peut décider de mettre Le code de recyclage est utilisé pour
les billes en position de départ et de recommencer. identifier les différents matériaux pour le
5. Après avoir fait tomber toutes vos billes, faites retour dans le circuit de recyclage. Le code
tomber la bille noire. se compose du symbole de recyclage, qui doit
Remarque : vous devez décider avant le coup correspondre au circuit de recyclage, et d’un
dans quelle poche la bille noire doit atterrir. numéro identifiant le matériau.
Faute
• Après chaque faute, un changement de joueur a Indications concernant
lieu. la garantie et le service
• Il y a faute quand une bille décroche de la table.
après-vente
• Il y a faute quand la pointe de la queue touche
la bille blanche lorsqu’elle entre en contact avec Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
une bille de couleur. et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
• Il y a faute quand la balle blanche tombe dans produit une garantie de trois ans à partir de la date
une poche. d’achat. Conservez le ticket de caisse.
• Il y a faute quand la bille blanche ne touche pas La garantie est uniquement valable pour les défauts
les balles colorées. de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.

8 FR/BE
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous Article L217-5 du Code de la
adresser à la hotline de garantie indiquée ci- consommation
dessous ou nous contacter par e-mail. Le bien est conforme au contrat :
Nos employés du service client vous indiqueront la 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
marche à suivre le plus rapidement possible. d‘un bien semblable et, le cas échéant :
Nous vous renseignerons personnellement dans • s‘il correspond à la description donnée par le
tous les cas. vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
La période de garantie n‘est pas prolongée par présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
d’éventuelles réparations sous la garantie, les ou de modèle ;
garanties implicites ou le remboursement. Ceci • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
s‘applique également aux pièces remplacées et légitimement attendre eu égard aux déclarations
réparées. Les réparations nécessaires sont à la char- publiques faites par le vendeur, par le producteur
ge de l’acheteur à la fin de la période de garantie. ou par son représentant, notamment dans la
Article L217-16 du Code de la publicité ou l‘étiquetage ;
consommation 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant d‘un commun accord par les parties ou être propre
le cours de la garantie commerciale qui lui a été à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
d‘un bien meuble, une remise en état couverte accepté.
par la garantie, toute période d‘immobilisation Article L217-12 du Code de la
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée consommation
de la garantie qui restait à courir. Cette période L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
court à compter de la demande d‘intervention de par deux ans à compter de la délivrance du bien.
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répara- Article 1641 du Code civil
tion du bien en cause, si cette mise à disposition est Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
postérieure à la demande d‘intervention. défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
Indépendamment de la garantie commerciale impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 moindre prix, s‘il les avait connus.
du Code de la consommation et aux articles 1641 Article 1648 1er alinéa du Code civil
à 1648 et 2232 du Code Civil. L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
Article L217-4 du Code de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
consommation à compter de la découverte du vice.
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
répond des défauts de conformité existant lors de la du produit sont disponibles pendant la durée de la
délivrance. garantie du produit.
Il répond également des défauts de conformité
IAN : 322152_1901
résultant de l‘emballage, des instructions de monta-
ge ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à Service Belgique
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa Tel. : 070 270 171
responsabilité. (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be

FR/BE 9
Gefeliciteerd! • Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruik met het artikel vertrouwd raakt. gebruikt worden!
Lees hiervoor de volgende gebruik- • Kinderen mogen uitsluitend onder toezicht van
saanwijzing zorgvuldig door. volwassenen met het artikel spelen.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en • Bestijg of beklim het artikel niet.
voor het aangegeven doel. Bewaar deze gebruik- • Plaats of leg geen zware voorwerpen op het
saanwijzing goed. Geef alle documenten mee als artikel Het artikel mag niet belast worden.
u het artikel aan iemand anders geeft. • Gebruik het artikel uitsluitend op een vlakke
ondergrond.
In het leveringspakket
Doel van het spel
inbegrepen (afb. A) Het doel van het spel bestaat erin, sneller dan de
1 x mini biljarttafel (1) tegenstander zijn gekleurde (ofwel „volledige“ of
1 x triangel (2) alle „halve“) ballen in de gaten te doen vallen. De
16 x biljartbal (3) speler, die vervolgens correct de zwarte bal in een
1 x krijt (4) gat doet vallen, heeft gewonnen.
1 x borstel (5)
2 x biljartstok (6)
Startopstelling (afb. B)
1. Leg de triangel op het speelveld met de punt
1 x gebruiksaanwijzing
naar het midden.
Technische gegevens 2. Plaats de ballen, met uitzondering van de witte
bal, in de triangel.
Afmetingen: ca. 31 x 9,2 x 51 cm (b x h x d)
Opmerking: Let erop dat de zwarte bal in het
Productiedatum (maand/jaar): midden van de tweede rij van de triangel ligt. Aan
08/2019 de beide achterste hoeken moet telkens een “volle-
dige” en een “halve” bal liggen. De bal met het nr.
Voorgeschreven gebruik 1 ligt daarbij aan de punt van de triangel.
Dit artikel is als speelgoed voor kinderen met een Spelregels
leeftijd vanaf 6 jaar voor privégebruik bestemd. Het • Er wordt van alle speelveldkanten gespeeld.
artikel is uitsluitend ontworpen voor binnenshuis. Uitzondering is de openingsstoot.
Het spel vereist behendigheid en strategisch denken • Bij een stoot moet de speler met minstens één
van twee spelers of twee duo-teams. been vast op de grond staan.
• Eén speler speelt op de “volledige” ballen, de
Veiligheidsinstructies andere speler speelt op de “halve” ballen.
• Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen • De ballen mogen slechts één keer per stoot en
jonger dan 36 maanden. Verstikkingsgevaar. uitsluitend met de punt van de biljartstok aange-
Kleine ballen. stoten worden.
• Waarschuwing. Alle verpakkings- en • Een stoot mag pas volgen wanneer er geen
bevestigingsmaterialen zijn geen bestanddeel enkele bal meer in beweging is.
van het speelgoed en moeten omwille van de • De zwarte bal mag pas in één van de gaten
veiligheid steeds verwijderd worden voordat het gestoten worden als er zich geen andere bal van
product aan de kinderen overhandigd wordt om de eigen kleur op het speelveld bevindt.
ermee te spelen. • De zwarte bal moet in het aangekondigde gat
gespeeld worden.
Het spel is verloren als de zwarte bal in een gat
gestoten wordt, hoewel er zich eigen ballen op
het speelveld bevinden.

10 NL/BE
• Het spel is verloren als de zwarte bal in een • Er is sprake van een overtreding als de witte bal
ander gat dan aangekondigd gestoten wordt. eerst de bal van de tegenstander raakt.
Spel
Voor een betere hechting tussen biljartstok en speel- Opslag, reiniging
bal kunt u het meegeleverde krijt (4) op de punt van Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd
de biljartstok aanbrengen. droog en schoon op kamertemperatuur.
1. Verwijder de triangel en leg deze opzij. BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve
2. Leg de witte bal op een denkbeeldige lijn (2) reinigingsmiddelen.
tussen de middelste gaten (1) en de tegenover Verwijder stof en kalkresten van het artikel met
de punt van de triangel liggende biljartband (3) de meegeleverde borstel. Borstel met rechte
(afb. B). borstelstrepen vanuit het midden het vuil naar de
3. Stoot de witte bal op de punt van de in de drie- gaten in de hoeken. Verwijder de vuilresten met een
hoek geplaatste ballen. vochtige reinigingsdoek en veeg nog eens extra.
4. Probeer daarbij een “volledige” of “halve” bal in
één van de gaten te doen vallen. Afvalverwerking
Opmerking: Afhankelijk daarvan, welke bal u in Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
een gat hebt doen vallen, speelt u van nu af aan op overeenstemming met actuele lokale voorschriften
de betreffende balkleur („half“ of „volledig“). af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv. foliezakjes,
Opmerking: Doet u bij de openingsstoot meer- horen niet thuis in kinderhanden. Berg het
dere ballen van een verschillende kleur in een gat verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
vallen, opteert u voor een balkleur. kinderen op.
Opmerking: Indien u bij de openingsstoot geen
Voer de producten en verpakkingen op
bal(len) in een gat heeft doen vallen, maar minstens
milieuvriendelijke wijze af.
met vier ballen de biljartbanden geraakt hebt, blijft
u aan de beurt. De recyclingcode dient om verschillende
Opmerking: Indien u bij de openingsstoot geen materialen te kenmerken ten behoeve van
bal(len) in gat hebt laten vallen en minder dan hergebruik via het recyclingproces. De
vier ballen de biljartbanden raken, is de andere code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het
speler aan de beurt. De andere speler kan ervoor recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat
opteren, de ballen in de startopstelling te brengen het materiaal identificeert.
en opnieuw te beginnen.
5. Nadat u al uw ballen in een gat hebt doen Opmerkingen over garantie en
vallen, doet u de zwarte bal in een gat vallen. serviceafhandeling
Opmerking: Er moet vóór de stoot beslist wor-
Het product is geproduceerd met grote zorg en
den, in welk gat de zwarte bal dient te belanden.
onder voortdurende controle. U ontvangt een
Overtreding garantie van drie jaar op dit product, vanaf
• Na elke overtreding volgt er een wissel van de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
speler. aankoopbewijs.
• Er is sprake van een overtreding als een bal van De garantie geldt alleen voor materiaal- en
de tafel springt. fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
• Er is sprake van een overtreding als de punt van gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
de biljartstok de witte bal bij het contact met een garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
gekleurde bal nog raakt. garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan
• Er is sprake van een overtreding als de witte bal de beneden genoemde service-hotline te wenden
in een gat belandt. of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
• Er is sprake van een overtreding als de witte bal
geen gekleurde ballen raakt.

NL/BE 11
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele reparaties
en op basis van de garantie, wettelijke garantie
of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 322152_1901
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl

12 NL/BE
Herzlichen Glückwunsch! • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. verwendet werden!
Lesen Sie hierzu aufmerksam die • Kinder dürfen nur unter Aufsicht von Erwachse-
nachfolgende Gebrauchsanwei- nen mit dem Artikel spielen.
sung. • Steigen oder klettern Sie nicht auf den Artikel.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und • Stellen oder legen Sie keine schweren Gegen-
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren stände auf den Artikel. Der Artikel darf nicht
Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Hän- belastet werden.
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des • Verwenden Sie den Artikel nur auf einer ebe-
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. nen Fläche.

Lieferumfang (Abb. A) Ziel des Spiels


Ziel des Spiels ist es, schneller als der Gegner sei-
1 x Mini Billardtisch (1)
ne farbigen Kugeln (entweder alle „Vollen“ oder
1 x Triangel (2)
alle „Halben“) in den Löchern zu versenken. Der
16 x Billardkugel (3)
Spieler, der anschließend korrekt die schwarze
1 x Kreide (4)
Kugel einlocht, hat gewonnen.
1 x Bürste (5)
2 x Queue (6) Startaufstellung (Abb. B)
1 x Gebrauchsanweisung 1. Legen Sie die Triangel auf das Spielfeld mit der
Spitze zur Mitte.
Technische Daten 2. Ordnen Sie die Kugeln, mit Ausnahme der
Maße: ca. 31 x 9,2 x 51 cm (B x H x T) weißen Kugel, in der Triangel an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die schwarze
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): Kugel mittig in der zweiten Reihe der Triangel
08/2019 liegt. An den beiden hinteren Ecken muss jeweils
eine volle und eine halbe Kugel liegen. Die
Bestimmungsgemäße Kugel mit der Nr. 1 liegt dabei an der Spitze der
Verwendung Triangel.
Dieser Artikel ist als Spielzeug für Kinder ab 6 Spielregeln
Jahren für den privaten Gebrauch bestimmt. Der • Es wird von allen Spielfeldseiten aus gespielt.
Artikel ist ausschließlich für den Innenbereich Ausnahme ist der Eröffnungsstoß.
konzipiert. Das Spiel erfordert Geschick und • Bei einem Stoß muss der Spieler mit mindestens
strategisches Denken von zwei Spielern oder zwei einem Bein fest auf dem Boden stehen.
Zweierteams. • Ein Spieler spielt auf die vollen Kugeln, der
andere Spieler spielt auf die halben Kugeln.
Sicherheitshinweise • Die Kugeln dürfen nur einmal pro Anstoß und
• Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten ausschließlich mit der Queuespitze gestoßen
geeignet. Erstickungsgefahr. Kleine Kugeln. werden.
• Achtung. Alle Verpackungs- und Befestigungs- • Ein Stoß darf erst erfolgen, wenn sich keine der
materialien sind nicht Bestandteil des Spiel- Kugeln mehr bewegt.
zeugs und müssen aus Sicherheitsgründen stets • Die schwarze Kugel darf erst eingelocht wer-
entfernt werden, bevor der Artikel Kindern zum den, wenn sich keine andere Kugel der eigenen
Spielen übergeben wird. Farbe auf dem Spielfeld befindet.
• Die schwarze Kugel muss in das angekündigte
Loch gespielt werden.

DE/AT/CH 13
• Das Spiel ist verloren, wenn die schwarze Ku- • Es liegt ein Foul vor, wenn die Queuespitze die
gel eingelocht wird, obwohl sich eigene Kugeln weiße Kugel beim Kontakt mit einer farbigen
auf dem Spielfeld befinden. Kugel noch berührt.
• Das Spiel ist verloren, wenn die schwarze • Es liegt ein Foul vor, wenn die weiße Kugel
Kugel in ein anderes Loch, als angekündigt eingelocht wird.
eingelocht wird. • Es liegt ein Foul vor, wenn die weiße Kugel
Spiel keine farbigen Kugel berührt.
Für eine bessere Haftung zwischen Queue und • Es liegt ein Foul vor, wenn die weiße Kugel
Spielkugel können Sie die mitgelieferte Kreide (4) zuerst die Kugel des Gegners trifft.
auf der Queuespitze auftragen.
1. Entfernen Sie die Triangel und legen Sie sie Lagerung, Reinigung
beiseite. Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer
2. Legen Sie die weiße Kugel auf eine imaginäre trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Linie (2) zwischen den mittleren Löchern (1) WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
und der der Triangelspitze gegenüberliegen- reinigen.
den Bande (3) (Abb. B). Entfernen Sie Staub und Kalkreste vom Artikel mit
3. Stoßen Sie die weiße Kugel auf die Spitze der der mitgelieferten Bürste. Bürsten Sie mit geraden
im Dreieck angeordneten Kugeln. Bürstenstrichen von der Mitte aus den Schmutz in
4. Versuchen Sie dabei eine volle oder eine halbe die Ecklöcher. Entfernen Sie die Schmutzreste mit
Kugel in einem der Löcher zu versenken. einem feuchten Reinigungstuch und wischen Sie
Hinweis: Je nachdem, welche Kugel Sie trocken nach.
versenkt haben, spielen Sie von nun an auf die
jeweilige Kugelfarbe („Halb“ oder „Voll“). Hinweise zur Entsorgung
Hinweis: Versenken Sie beim Eröffnungsstoß Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
mehrere Kugeln unterschiedlicher Farbe, entschei- materialien entsprechend aktueller örtlicher
den Sie sich für eine Kugelfarbe. Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Hinweis: Sollten Sie beim Eröffnungsstoß keine Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
Kugel versenkt haben, aber mindestens mit vier wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
Kugeln die Banden berührt haben, sind Sie eben- unerreichbar auf.
falls weiterhin an der Reihe. Entsorgen Sie den Artikel und die
Hinweis: Sollten Sie beim Eröffnungsstoß keine Verpackung umweltschonend.
Kugel versenkt haben und weniger als vier Kugeln
die Banden berühren, ist der andere Spieler an  er Recycling-Code dient der Kennzeich-
D
der Reihe. Der andere Spieler kann sich dazu nung verschiedener Materialien zur
entscheiden die Kugeln in die Startaufstellung zu Rückführung in den Wiederverwertungs-
bringen und von vorn zu beginnen. kreislauf (Recycling).
5. Nachdem Sie alle Ihre Kugeln versenkt haben, Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol –
lochen Sie die schwarze Kugel ein. das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll
Hinweis: Es muss vor dem Stoß entschieden – und einer Nummer, die das Material kennzeich-
werden in welchem Loch die schwarze Kugel net.
landen soll.
Foul
• Nach jedem Foul erfolgt ein Spielerwechsel.
• Es liegt ein Foul vor, wenn eine Kugel vom Tisch
springt.

14 DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
IAN: 322152_1901
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch

DE/AT/CH 15
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
06.03.2019 / PM 2:33

GERMANY

08/2019
Delta-Sport-Nr.: TS-6803

IAN 322152_1901

You might also like