You are on page 1of 514

Catalogar

501······················································································································································································· 1
502······················································································································································································· 2
503······················································································································································································· 3
504······················································································································································································· 4
505······················································································································································································· 6
506······················································································································································································· 7
507······················································································································································································· 8
508····················································································································································································· 10
509····················································································································································································· 33
510····················································································································································································· 34
511····················································································································································································· 35
512····················································································································································································· 36
513····················································································································································································· 39
514····················································································································································································· 40
515····················································································································································································· 41
516····················································································································································································· 42
517····················································································································································································· 43
518····················································································································································································· 44
519····················································································································································································· 46
520····················································································································································································· 68
521····················································································································································································· 69
522····················································································································································································· 70
523····················································································································································································· 71
524····················································································································································································· 74
525····················································································································································································· 75
526····················································································································································································· 76
527····················································································································································································· 77
528····················································································································································································· 80
529····················································································································································································· 81
530····················································································································································································· 90
531····················································································································································································· 91
532 (1)················································································································································································93
532····················································································································································································· 94
533····················································································································································································· 95
534····················································································································································································· 97
535····················································································································································································· 99
536··················································································································································································· 103
537··················································································································································································· 104
538··················································································································································································· 106
539··················································································································································································· 107
540··················································································································································································· 109
541··················································································································································································· 111
542··················································································································································································· 113
543··················································································································································································· 114
544··················································································································································································· 116
545··················································································································································································· 118
546··················································································································································································· 120
547··················································································································································································· 123
548··················································································································································································· 125
549··················································································································································································· 128
550··················································································································································································· 131
551··················································································································································································· 134
552··················································································································································································· 137
553··················································································································································································· 139
554··················································································································································································· 140
555··················································································································································································· 144
556··················································································································································································· 147
557··················································································································································································· 150
558··················································································································································································· 152
559··················································································································································································· 153
560··················································································································································································· 155
561··················································································································································································· 158
562··················································································································································································· 160
563··················································································································································································· 162
564··················································································································································································· 164
565··················································································································································································· 167
566 (1)··············································································································································································168
566··················································································································································································· 170
567··················································································································································································· 171
568··················································································································································································· 173
569··················································································································································································· 174
570··················································································································································································· 175
571··················································································································································································· 176
572··················································································································································································· 178
573··················································································································································································· 181
574··················································································································································································· 198
575··················································································································································································· 202
576··················································································································································································· 203
577··················································································································································································· 206
578··················································································································································································· 208
579··················································································································································································· 210
580··················································································································································································· 212
581··················································································································································································· 213
582··················································································································································································· 214
583··················································································································································································· 216
584··················································································································································································· 217
585··················································································································································································· 218
586··················································································································································································· 219
587··················································································································································································· 220
588··················································································································································································· 223
589··················································································································································································· 227
590··················································································································································································· 228
591··················································································································································································· 229
592··················································································································································································· 230
593··················································································································································································· 231
594··················································································································································································· 232
595··················································································································································································· 233
596··················································································································································································· 236
597··················································································································································································· 237
598··················································································································································································· 238
599··················································································································································································· 239
600··················································································································································································· 240
601··················································································································································································· 244
602··················································································································································································· 245
603··················································································································································································· 246
604··················································································································································································· 247
605··················································································································································································· 250
606··················································································································································································· 251
607··················································································································································································· 252
608··················································································································································································· 253
609··················································································································································································· 253
610··················································································································································································· 255
611··················································································································································································· 258
612··················································································································································································· 259
613··················································································································································································· 260
614··················································································································································································· 262
615··················································································································································································· 265
616··················································································································································································· 269
617··················································································································································································· 270
618··················································································································································································· 272
619··················································································································································································· 274
620··················································································································································································· 275
621··················································································································································································· 276
622··················································································································································································· 277
623··················································································································································································· 278
624··················································································································································································· 279
625··················································································································································································· 281
626··················································································································································································· 282
627··················································································································································································· 285
628··················································································································································································· 288
629··················································································································································································· 290
630··················································································································································································· 293
631··················································································································································································· 294
632··················································································································································································· 296
633··················································································································································································· 297
634··················································································································································································· 298
635··················································································································································································· 299
636··················································································································································································· 300
637··················································································································································································· 301
638··················································································································································································· 303
639··················································································································································································· 305
640··················································································································································································· 306
641··················································································································································································· 310
642··················································································································································································· 311
643··················································································································································································· 313
644··················································································································································································· 314
645··················································································································································································· 315
646··················································································································································································· 316
647··················································································································································································· 317
648··················································································································································································· 319
649··················································································································································································· 321
650··················································································································································································· 323
651··················································································································································································· 324
652··················································································································································································· 325
653··················································································································································································· 327
654··················································································································································································· 328
655··················································································································································································· 329
656··················································································································································································· 330
657··················································································································································································· 331
658··················································································································································································· 332
658-1················································································································································································ 334
659··················································································································································································· 335
660··················································································································································································· 336
661··················································································································································································· 337
662··················································································································································································· 340
663··················································································································································································· 341
664··················································································································································································· 341
665··················································································································································································· 343
666··················································································································································································· 344
667··················································································································································································· 345
668··················································································································································································· 347
669··················································································································································································· 350
670··················································································································································································· 352
671··················································································································································································· 354
672··················································································································································································· 358
673··················································································································································································· 359
674(2)···············································································································································································363
674··················································································································································································· 364
675··················································································································································································· 367
676··················································································································································································· 370
677··················································································································································································· 372
678··················································································································································································· 374
679(2)···············································································································································································376
679··················································································································································································· 377
680··················································································································································································· 380
681··················································································································································································· 382
682··················································································································································································· 384
683··················································································································································································· 385
684··················································································································································································· 386
685··················································································································································································· 391
686··················································································································································································· 393
687··················································································································································································· 395
688··················································································································································································· 396
689··················································································································································································· 397
690··················································································································································································· 399
691··················································································································································································· 400
692··················································································································································································· 401
693··················································································································································································· 402
694··················································································································································································· 403
695··················································································································································································· 404
696··················································································································································································· 405
697··················································································································································································· 406
698··················································································································································································· 407
699··················································································································································································· 408
700··················································································································································································· 409
701··················································································································································································· 410
702··················································································································································································· 411
703··················································································································································································· 412
704··················································································································································································· 413
705 (1)··············································································································································································415
705··················································································································································································· 416
706··················································································································································································· 417
707 (1)··············································································································································································418
707··················································································································································································· 419
708 (1)··············································································································································································420
708··················································································································································································· 423
709 (1)··············································································································································································426
709··················································································································································································· 428
710 (1)··············································································································································································430
710··················································································································································································· 433
711··················································································································································································· 436
712··················································································································································································· 437
713··················································································································································································· 437
714··················································································································································································· 439
715··················································································································································································· 440
716··················································································································································································· 446
717··················································································································································································· 447
718··················································································································································································· 449
719··················································································································································································· 452
720··················································································································································································· 455
721··················································································································································································· 458
722··················································································································································································· 461
723··················································································································································································· 463
724··················································································································································································· 465
725··················································································································································································· 468
726··················································································································································································· 469
727··················································································································································································· 470
728··················································································································································································· 471
729··················································································································································································· 473
730··················································································································································································· 474
731··················································································································································································· 477
732··················································································································································································· 480
733··················································································································································································· 481
734··················································································································································································· 482
735··················································································································································································· 483
736··················································································································································································· 484
737··················································································································································································· 485
738··················································································································································································· 486
739··················································································································································································· 487
740··················································································································································································· 488
741··················································································································································································· 490
742··················································································································································································· 492
743··················································································································································································· 493
744··················································································································································································· 494
745··················································································································································································· 495
746··················································································································································································· 496
747··················································································································································································· 500
748··················································································································································································· 503
749··················································································································································································· 506
750··················································································································································································· 509
E6JB0B3128002 Page 1 of 1

3A

Herramienta especial
09913–84510

Instalador de cojinete

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3211001 Page 1 of 1

3B

Estructura del diferencial delantero


El conjunto de diferencial utiliza un engranaje y un piñón cónico hipoide.
El conjunto del diferencial es importante ya que ahí se concentra la fuerza motriz. Por ello, es
obligatorio utilizar piezas originales y el par de apriete especificado. Además, debido a los
engranajes de dientes deslizantes con alta presión entre el piñón cónico y el engranaje, es
obligatorio lubricarlos con aceite para engranajes hipoides.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3214001 Page 1 of 1

3B

Diagnóstico de síntomas del diferencial delantero


Condición Causa possible Operación
Ruido en el engranaje Lubricante deteriorado o Repárelo y rellénelo consultando
mezclado con agua Cambio de aceite del diferencial
delantero:Parte delantera .
Lubricante inadecuado o Repárelo y rellénelo consultando
insuficiente Cambio de aceite del diferencial
delantero:Parte delantera .
Holgura desajustada entre el Ajústela siguiendo las
piñón impulsor cónico y el indicaciones en Desmontaje y
engranaje montaje del conjunto de
diferencial delantero:Parte
delantera .
Contacto incorrecto entre los Ajústelos o cámbielos siguiendo
dientes al engranarse entre el las indicaciones en Desmontaje
piñón impulsor cónico y el y montaje del conjunto de
engranaje diferencial delantero:Parte
delantera .
Pernos de seguridad del Cámbielos o ajústelos siguiendo
engranaje impulsor cónico las indicaciones en Desmontaje
sueltos y montaje del conjunto de
diferencial delantero:Parte
delantera .
Engranajes o piñones del Repárelos siguiendo las
diferencial dañados indicaciones en Inspección del
diferencial delantero:Parte
delantera .
Ruido en el cojinete (Ruido constante) Lubricante Repárelo y rellénelo consultando
deteriorado o mezclado con Cambio de aceite del diferencial
agua delantero:Parte delantera .
(Ruido constante) Lubricante Repárelo y rellénelo consultando
inadecuado o insuficiente Cambio de aceite del diferencial
delantero:Parte delantera .
(Ruido en punto muerto) Repárelos siguiendo las
Cojinete(s) del piñón cónico de indicaciones en Inspección del
ataque dañados diferencial delantero:Parte
delantera .
(Ruido al girar) Cojinete(s) Repárelos siguiendo las
laterales del diferencial o del eje indicaciones en Inspección del
dañados diferencial delantero:Parte
delantera .
Fuga de aceite Tapón del respiradero atascado Límpielo.
Sello de aceite gastado o Reemplace.
dañado
Exceso de aceite Ajuste el nivel de aceite
(consulte Cambio de aceite del
diferencial delantero:Parte
delantera ).
Afloje los pernos del portador Cámbielos o ajústelos.
del diferencial

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216001 Page 1 of 2

3B

Cambio de aceite del diferencial delantero


1) Antes de cambiar o inspeccionar el aceite, detenga el motor y eleve el vehículo en
horizontal.
2) Con el vehículo levantado, compruebe que no haya fugas.
Si hay fugas, corríjalas.

NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.

3) Extraiga el tapón de llenado del aceite (2).


4) Extraiga el tapón de drenaje (1) y drene el aceite usado.
5) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de drenaje (1), y apriete al par
especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de drenaje del aceite del diferencial (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)

6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta que alcance el fondo del orificio del tapón de
llenado (3), como se muestra en la imagen.

NOTA:
• Para el diferencial se debe utilizar aceite de engranaje hipoide.
• Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-
90.

Especificaciones del aceite del diferencial


: API GL-5 (para conocer la clasificación SAE, consulte la tabla de viscosidad [A]
en la imagen).
Capacidad de aceite del diferencial delantero
Referencia: 0,85 – 1,05 litros (1,8/1,5 – 2,2/1,8 US/Imp. pt.)
7) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de nivel / llenado y apriete el tapón al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de llenado / nivel del aceite del diferencial (b): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0
lb-ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216001 Page 2 of 2

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216002 Page 1 of 1

3B

Componentes de la unidad del diferencial delantero

1. Diferencial delantero 6. Soporte de montaje trasero 85 N·m (8,5 kgf -m,


:
61,5 lbf -ft)

2. Soporte de montaje 7. Perno de soporte de 50 N·m (5,0 kgf -m,


:
derecho montura derecha 36,5 lbf -ft)

3. Perno de montaje 8. Perno del soporte de 23 N·m (2,3 kgf -m,


:
derecho montaje trasero 17,0 lbf -ft)

4. Perno de montaje de 9. Amortiguador


diferencial

5. Perno de montaje 10. Perno del amortiguador


trasero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216003 Page 1 of 1

3B

Desmontaje y montaje del diferencial delantero


Desmontaje
1) Eleve el vehículo y drene el aceite del diferencial delantero.
2) Extraiga los ejes propulsores delanteros (consulte Extracción e instalación del conjunto de
eje propulsor delantero:Parte delantera).
3) Retire el bastidor de la suspensión delantera con el diferencial delantero (consulte
Extracción e instalación del bastidor de suspensión delantero, la barra estabilizadora y/o
los casquillos).
4) Extraiga los pernos de montaje (1) y retire el diferencial delantero del bastidor de la
suspensión delantera (2).

Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos y las tuercas (consulte Componentes de la unidad del diferencial
delantero:Parte delantera , Componentes del eje propulsor delantero:Parte delantera y
Componentes del bastidor de la suspensión delantera, barra estabilizadora y/o
casquillos).
• Rellene de aceite el diferencial delantero (consulte Cambio de aceite del diferencial
delantero:Parte delantera ).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216004 Page 1 of 2

3B

Componentes del diferencial delantero

1. Brida de junta universal 17. Arandela del piñón


2. Conjunto de engranaje hipoide 18. Perno de retén
3. Separador del piñón cónico Retén derecho del lado del
19.
diferencial
: Aplique producto de sellado
99000-31260 a la superficie de
contacto del retén derecho, el
portador y la cubierta trasera.
4. Calce 20. Calce
5. Cojinete trasero Retén del eje propulsor delantero
21.
: Aplique producto de sellado
99000-31260 a la superficie de
contacto del retén del eje
propulsor, el portador y la cubierta
trasera.
6. Cojinete delantero Perno del engranaje cónico
22.
: Aplique cemento de sellado n°
99000-32110 a la rosca del perno.
Sello de aceite 23. Cubierta trasera
7.
: Aplique grasa 99000-25010 al
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216004 Page 2 of 2

borde del sello de aceite.


Tuerca de brida 24. Perno n° 2 de la cubierta trasera
8.
: Después de apretar la tuerca para
que el par de rotación del eje de
piñón cónico llegue al valor
especificado, calafatee la tuerca
para que quede bien fijada.
Portador del diferencial 25. Perno n° 1 de la cubierta trasera
9.
: Aplique producto de sellado
99000 -31260 a la superficie de
acoplamiento del soporte y la
cubierta trasera.
10. Piñón del diferencial 26. Cárter derecho del diferencial
11. Engranaje del diferencial 50 N·m (5,0 kgf -m, 36,5 lbf -ft)
:

12. Eje del piñón 60 N·m (6,0 kgf -m, 43,5 lbf -ft)
:

13. Cárter izquierdo del diferencial 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) +
:
50°
14. Arandela de empuje No reutilizable.
:

15. Cojinete lateral del diferencial Aplique aceite para diferencial.


:

16. Arandela elástica

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 1 of 23

3B

Desmontaje y montaje del conjunto de diferencial


delantero
Desmontaje
1) Extraiga la montura derecha (1) y la montura trasera (2) del diferencial delantero.

2) Extraiga el eje propulsor delantero (1) del retén del eje delantero (2) con un martillo de
plástico (3).

3) Retire el retén derecho del lado del diferencial y el retén del eje propulsor delantero y, a
continuación, retire la cubierta trasera (1).

4) Si fuera necesario, desmonte el retén del eje propulsor delantero de la manera siguiente.
a) Retire el sello de aceite (1) del retén del eje propulsor delantero utilizando la
herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–50121
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 2 of 23

b) Retire el anillo de retención (1) con las tenazas especiales para anillos de retención.

c) Extraiga el cojinete del eje propulsor delantero con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09930 –30104
(B): 09941 –64511

5) Sujete el retén derecho del lado del diferencial (1) con un torno de mecánico de mordazas
blandas y retire el sello de aceite (2) con la herramienta especial (si fuera necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –50121

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 3 of 23

6) Extraiga simultáneamente el conjunto del diferencial (1), el anillo exterior y el calce.

7) xtraiga el cojinete lateral del diferencial (1) con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –86010

8) Extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide), los engranajes del diferencial,
los piñones del diferencial y el eje del diferencial como se indica.
a) Primero, con las placas de aluminio (2) situadas en el torno de banco, sujete la caja
del diferencial y extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide) (3)
retirando los pernos (1).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 4 of 23

b) Extraiga el eje del piñón (1), los engranajes de diferencial, las arandelas, los piñones
del diferencial, las arandelas elásticas y las arandelas de empuje.

9) Extraiga el conjunto del piñón cónico de ataque (engranaje hipoide) de la manera


siguiente.
a) Sujete la brida de la junta universal con una herramienta especial y a continuación
extraiga la tuerca de brida empleando la llave (amplificación: 4 – 10) (2).
Herramienta especial
(A): 09922 –66021

1. Llave tubular

b) Haga marcas (1) de coincidencia en el piñón cónico de ataque y en la brida gemela.

PRECAUCION:
No haga marcas de coincidencia en la superficie de acoplamiento de la
brida.

c) Retire la brida (2) del piñón cónico de ataque. Si se extrae con dificultad, utilice las
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 5 of 23

herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –88210

d) Extraiga el piñón cónico de ataque (1) con el cojinete trasero, el calce y el separador
del portador.
Si es difícil de retirar, atornille una tuerca usada (2) en el piñón cónico de ataque y
golpéela (3) con un martillo de plástico, pero nunca directamente sobre el piñón
cónico de ataque.

e) Extraiga el cojinete (2) trasero del piñón cónico de ataque, utilizando el extractor (3)
de cojinete y la prensa hidráulica.

PRECAUCION:
Para evitar dañar el cojinete trasero, apóyelo en el lado plano del
extractor de cojinetes.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 6 of 23

1. Piñón cónico de ataque

10) Extraiga el sello (1) de aceite con la herramienta especial.


Herramienta especial
(A): 09913 –50121

11) Extraiga el anillo exterior del cojinete delantero (2) con un martillo y una barra de latón
(1).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 7 of 23

12) Extraiga el anillo exterior del cojinete trasero (1) de la misma manera que en el paso
11).

Montaje
Teniendo en cuenta las condiciones defectuosas observadas antes del desmontaje y lo que se
encuentre mediante una comprobación visual de los cojinetes y de los dientes de los
engranajes, etc. después del desmontaje, prepare las piezas de repuesto y proceda a volver a
realizar el montaje de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.

PRECAUCION:
• La corona cónica propulsora y el piñón deben sustituirse como un conjunto
cuando su cambio sea necesario.
• Cuando se sustituyan los cojinetes de rodillos cónicos, reemplace como
conjunto los anillos interior y exterior.

1) Para ajustar a presión los anillos exteriores de cojinete de piñón cónico, utilice
herramientas especiales y presione tal y como se indica en la ilustración.
Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09925 –14520
(C): 09913 –75510

1. Portador del
diferencial

2) Después de aplicar aceite para diferencial al engranaje del diferencial (4), a los piñones
(5), al eje de piñón (6), a la arandela de piñón, a la arandela de empuje (2) y a la
arandela elástica (1), colóquelos en el cárter derecho del diferencial (3).
Consulte la ilustración para instalar la arandela de empuje (2) y la arandela elástica (1) en
el sentido correcto.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 8 of 23

3) Compruebe que el engranaje del piñón del diferencial (1) gira de manera suave.

4) Coloque la corona cónica propulsora (3) en el cárter del diferencial (1) y apriétela con
pernos (2) al par de apriete especificado. Aplique cemento de sellado de roscas a los
pernos (2).

PRECAUCION:
Está prohibida la utilización de pernos no especificados.

“A”: Sellador de roscas 99000 – 32110 (Thread Lock Cement Super 1322)

Par de apriete
Perno del engranaje cónico (a): Apriete a 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) + 50°

5) Coloque la herramienta especial en el conjunto del cárter del diferencial (2) y compruebe
que la precarga es conforme a las especificaciones. Si el valor de la precarga excede del
valor especificado, puede haber materia extraña adherida o el planetario puede estar
dañado.
Herramienta especial
(B): 09928 –06010 –002
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 9 of 23

Precarga de engranaje planetario


Máx. 2,5 N·m (0,25 kgf -m, 1,8 lbf -ft)

1. Llave 4. Tornillo de
dinamométrica banco

3. Placa de aluminio

6) Utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete
lateral izquierdo (1).
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004

7) Utilizando herramientas especiales y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete


lateral derecho (1).

NOTA:
Asegúrese de utilizar el soporte del cojinete para proteger el cojinete inferior.

Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
(C): 09924 –84510 – 005
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 10 of 23

8) Con el fin de engranar correctamente el piñón cónico y el engranaje, es imprescindible


instalar de forma adecuada el engranaje impulsor cónico en el portador del diferencial con
un calce de ajuste como se indica a continuación. A continuación se muestran las
posiciones relativas del piñón cónico de ataque, el portador del diferencial y el soporte
ficticio.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320
(C): 09922 –75222
(D): 09951 –16070
(E): 09951 –46010
(F): 09926 –78311 –002
(G): 09922 –76520

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 11 of 23

1. Brida de junta 8. Engranaje cónico propulsor


universal

2. Tuerca “ a” : Altura ficticia del piñón + Altura de fijación

3. Cojinete delantero “b ” : Radio ficticio del eje

4. Portador del diferencial “a” + Tamaño del soporte ficticio 103,0 mm/4,0551 in.
“b ” :

5. Cojinete trasero “c” : Dimensión medida

6. Separador “d ” : Distancia de montaje del piñón cónico de ataque: 102,0


mm/4,0157 in.

7. Piñón cónico de ataque “ e” : Tamaño del calce para el ajuste de la distancia de


montaje (= “ c” + 1)

9) Coloque las herramientas especiales con los cojinetes (3) y la brida (2) en el portador del
diferencial (1).

NOTA:
Esta instalación no requiere separador ni sello de aceite.

Herramienta especial
(E): 09951 –46010
(F): 09926 –78311 –002

10) Apriete la tuerca (1) de brida de manera que se obtenga la precarga especificada del
cojinete.

NOTA:
• Antes de medir con el balancín compensador (2) o con la llave
dinamométrica (3), verifique la rotación a mano y aplique una pequeña
cantidad de aceite para diferencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.

Herramienta especial
(C): 09922 –75222
(F): 09926 –78311 –002
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 12 of 23

Precarga del cojinete del piñón:


0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg -cm, 7,8 – 14,7 lb -in.)

Lectura de la medición del muelle con la herramienta especial


20 – 40 N (2,0 – 4,0 kg, 4,4 – 8,8 lb)

4. Llave tubular con


adaptador

11) Ponga el indicador de cuadrante en la pieza de montaje y efectúe un ajuste a 0 (cero)


en una superficie plana (1).

NOTA:
• Cuando fije el medidor de cuadrante en el conjunto de montaje, apriete
ligeramente el tornillo (2). Tenga cuidado de no apretarlo demasiado, ya
que eso dañaría el indicador de cuadrante.
• Con el medidor de cuadrante ya fijado, gire el conjunto de montaje hacia
atrás y hacia adelante un par de veces para obtener un valor de cero (0)
preciso.
• Es recomendable que el puntero corto indique más de 2 mm cuando el
largo indique 0 (cero).

Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320

12) Coloque la pieza de montaje ajustada a cero y el indicador de cuadrante sobre la pieza
de montaje del piñón
Printedy by
realice la medición
BoltPDF (c) NCHentre la posición
Software. cero
Free for y la punta de use only.
non-commercial medición
E6JB0B3216005 Page 13 of 23

del indicador de cuadrante extendida.

NOTA:
• Repita el giro hacia atrás ejerciendo fuerza con la pieza y mida la distancia
exacta hasta la superficie superior de la pieza del piñón.
• Cuando la punta de medición del indicador de cuadrante sobrepasa la
posición 0 (cero), el puntero gira hacia la izquierda.
• El valor medido puede superar 1 mm. Por consiguiente, también es
necesario conocer la lectura del puntero más corto.

Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78311
(D): 09951 –16070
(F): 09926 –78311 –002
: 09922 –76520

13) Calcule el grosor del calce de ajuste, aplicando la ecuación siguiente.

Distancia
Tamaño de de montaje
Grosor la pieza de del piñón
Dimensión
del calce montaje cónico de
= + medida –
necesario 103,0 ataque:
“c ”
“e ” mm /4,0551 102
in. “a” + “b ” mm/4,0157
in.

14) Seleccione los calces de ajuste (2) más próximos al valor calculado de entre los
siguientes tamaños disponibles, colóquelos en su lugar y después encaje a presión el
cojinete trasero (1).
Herramienta especial
(G): 09913 –85210
(H): 09940 –53111

Grosor del calce disponible


1,00, 1,03, 1,06, 1,09, 1,12, 1,15, 1,18, 1,21,1,24, 1,27, 1,30 y 0,3 mm
(0,039, 0,040, 0,042, 0,043, 0,044, 0,045, 0,046, 0,047, 0,048, 0,049, 0,050 y
0,012 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 14 of 23

3. Piñón cónico de ataque

15) Con un separador de piñón nuevo (3) insertado tal como se muestra en la ilustración,
coloque el cojinete (5) delantero en el portador del diferencial (4).

NOTA:
• Asegúrese de utilizar un separador nuevo para la instalación.
• Aplique aceite para diferencial a los cojinetes.

1. Piñón cónico de 2. Cojinete trasero


ataque

16) Con las herramientas especiales y un martillo de plástico, introduzca el sello de aceite
(2) en el portador del diferencial (1) como se muestra en la imagen. Aplique grasa “ A ” al
labio del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09951 –18210

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 15 of 23

17) Mientras aprieta gradualmente la tuerca de la brida con una herramienta especial y una
llave (amplificación: 4 – 10), fije la precarga del piñón al valor especificado.

NOTA:
• Antes de proceder a medir con el balancín compensador (3) o con la llave
dinamométrica (4), compruebe manualmente que la rotación es suave y
fácil.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradual y cuidadosamente hasta obtener el par
especificado. Debe evitarse volver a utilizar tuercas apretadas
excesivamente.

Precarga del cojinete del piñón:


0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg -cm, 7,8 – 14,7 lb -in.)

Lectura de la medición del muelle con la herramienta especial


20 – 40 N (2,0 – 4,0 kg, 4,4 – 8,8 lb)

Herramienta especial
(A): 09922 –75222
(B): 09922 –66021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 16 of 23

2. Llave tubular

18) Seleccione el calce del cojinete lateral del diferencial de la manera siguiente.
a) Mida las dimensiones “ a” y “ b” mediante un calibre de nonio.

b) Calcule las dimensiones “ a” – “ b” y seleccione calces entre los siguientes tamaños


disponibles, a fin de que el grosor total del lado derecho y los calces del lado izquierdo
sumen el valor calculado.

NOTA:
Seleccione los calces de forma que casi coincida el grosor de los calces
laterales derecho e izquierdo.

Grosor del calce disponible


Lado derecho: 1,75, 1,85, 1,95, 2,00, 2,05, 2,15 y 2,25 mm (0,069, 0,073,
0,077, 0,079, 0,081, 0,085 y 0,089 in.)
Lado izquierdo: 2,75, 2,85, 2,95, 3,00, 3,05, 3,15 y 3,25 mm (0,108, 0,112,
0,116, 0,118, 0,120, 0,124 y 0,128 in.)

19) Para medir la holgura de la corona cónica propulsora, fije el indicador de cuadrante (1)
en ángulo recto con los dientes de la corona cónica, fije el piñón cónico de ataque, lea el
indicador de cuadrante mientras mueve la corona cónica.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09900 –20701

Holgura de corona cónica


: 0,1 – 0,2 mm (0,004 – 0,008 in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 17 of 23

NOTA:
• Asegúrese de medir con la punta del indicador de cuadrante en ángulo
recto el lado convexo del diente.
• Mida al menos 4 puntos en la periferia del engranaje impulsor cónico.
• Si la holgura supera la especificación de abajo, ajústela cambiando la
relación del espesor de los calces del cojinete lateral del diferencial.

20) Coloque los anillos exteriores de cojinete en sus respectivos cojinetes. Los anillos
exteriores derecho e izquierdo usados no son intercambiables.
21) Coloque el conjunto del cárter (1) en el portador (2).

22) Por último, verifique el contacto de los dientes del engranaje como se indica a
continuación.
a) Después de limpiar 10 dientes del engranaje impulsor cónico, píntelos uniformemente
con un compuesto para marcar engranajes utilizando un cepillo (1), esponja, etc.
b) Gire el engranaje para engranar la parte pintada con el piñón cónico de ataque y gírelo
con la mano hacia adelante y hacia atrás para repetir el contacto.
c) Levante la parte pintada e inspeccione el patrón de contacto, teniendo en cuenta la
siguiente tabla. Si el patrón de contacto no es normal, realice las modificaciones o
cambios necesarios de acuerdo con las instrucciones de la tabla.

NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje impulsor cónico más de una
revolución completa, ya que dificultaría una comprobación exacta.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 18 of 23

A: Pinte uniformemente con un compuesto para


marcar engranajes

Patrón de contacto de los Diagnóstico y solución


dientes
Normal

Contacto alto
El piñón está situado demasiado lejos del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Aumente el grosor de la altura del
piñón (2) ajustando el calce y coloque
el piñón más cerca del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.

Contacto bajo
El piñón está situado demasiado cerca del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Reduzca el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más lejos del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.

Si no se puede realizar el ajuste, cambie el portador del


diferencial.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 19 of 23

• Compruebe el asiento del engranaje cónico propulsor o


la caja del diferencial. (Inspeccione el
descentramiento del engranaje cónico).
• Si no se puede realizar el ajuste, cambie el engranaje
impulsor cónico y el conjunto del piñón o el portador
del diferencial.

Sustituya el conjunto del engranaje cónico propulsor y el


piñón o el cárter del diferencial.

23) Al completar el contacto de los dientes de engranaje compruebe el paso 22), calafatee la
tuerca de brida (2) con la herramienta de calafateado (1) y el martillo.

24) Limpie la superficie de acoplamiento del portador del diferencial (2) y la tapa trasera
(1), aplique producto de sellado en el portador como se muestra en la imagen, con un
diámetro de sección de 1,5 mm (0,059 in.), acople la tapa trasera con el portador del
diferencial, y a continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de la cubierta trasera n° 1 (a): 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
Perno de la cubierta trasera n° 2 (b): 60 N·m (6,0 kg -m, 43,5 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 20 of 23

25) Coloque el retén del eje propulsor delantero de la manera siguiente.


a) Instale el cojinete del eje propulsor delantero (1) con la herramienta especial y, a
continuación, coloque el anillo de retención.
Herramienta especial
(A): 09913 –75520

b) Aplique grasa al labio del sello del aceite e instale el sello de aceite (1) con las
herramientas especiales, como se indica en la ilustración.
Distancia entre la superficie del retén y el sello de aceite
“a ”: 4,7 – 5,2 mm (0,185 – 0,205 in.)

“A ”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09951 –16090
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 21 of 23

26) Aplique grasa al labio del sello de aceite y, a continuación, coloque el sello de aceite en
el retén derecho del lado del diferencial (1), como se indica en la ilustración.
Distancia entre la superficie del retén y el sello de aceite
“a”: 0,65 – 1,65 mm (0,026 – 0,065 in.)

“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09913 –75520

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 22 of 23

27) Limpie la superficie de contacto del retén derecho, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén derecho al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al par
de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

28) Limpie la superficie de contacto del retén del eje propulsor delantero, el portador (1) y la
cubierta trasera (2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como
se indica en la ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059
in.), una el retén del eje propulsor delantero al portador y la cubierta trasera y, a
continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

29) Coloque el eje propulsor delantero utilizando un martillo de plástico.


30) Coloque la montura trasera (1) del diferencial delantero.
Par de apriete
Perno del soporte de montaje trasero (a): 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 23 of 23

31) Coloque la montura derecha (1) del diferencial delantero.


Par de apriete
Perno de soporte de montura derecha (b): 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216006 Page 1 of 1

3B

Inspección del diferencial delantero


Referencia: Desmontaje y montaje del diferencial delantero:Parte delantera
• Compruebe si la brida gemela está desgastada o dañada.
• Compruebe si los cojinetes están desgastados o descoloridos.
• Compruebe si hay grietas en el portador del diferencial.
• Inspeccione el piñón cónico de ataque y la corona cónica por si presentaran desgaste o
grietas.
• Compruebe los engranajes del diferencial, los piñones y los ejes de piñón por si
presentaran desgaste o daños.
• Compruebe las estrías del engranaje del diferencial por si presentaran desgaste o daños.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3217001 Page 1 of 1

3B

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de drenaje del aceite del
23 2,3
diferencial
Tapón de llenado / nivel del aceite del
23 2,3
diferencial
Perno del engranaje cónico Apriete a 40 N·m (4,0
kgf -m, 29,5 lbf-ft) + 50°
Perno de la cubierta trasera n° 1 50 5,0
Perno de la cubierta trasera n° 2 60 6,0

Perno de retén 50 5,0


Perno del soporte de montaje trasero 50 5,0

Perno de soporte de montura derecha 50 5,0

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de la unidad del diferencial delantero:Parte delantera
Componentes del diferencial delantero:Parte delantera

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218001 Page 1 of 1

3B

Material de servicio recomendado


Producto recomendado por SUZUKI o
Material Nota
especificaciones
Grasa SUZUKI Super Grease A N°/P.: 99000–
25010
Producto de sellado SUZUKI Bond N° 1217G N°/P.: 99000–
31260
Sellador de roscas Thread Lock Cement Super 1322 N°/P.: 99000–
32110

NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del diferencial delantero:Parte delantera

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 1 of 3

3B

Herramienta especial
09900–20607 09900–20701

Indicador de cuadrante Soporte magnético

09913–50121 09913–65135

Extractor del sello de Extractor de cojinetes


aceite

09913–75510 09913–75520

Instalador de cojinete Instalador de cojinete

09913–75821 09913–85210

Fijación del instalador de Instalador de cojinete


cojinete

09922–66021 09922–75222

Soporte de brida Dispositivo de ajuste de


la precarga del
engranaje del diferencial

09922–76520 09924–74510

Bloque del medidor del Empuñadura del sello de


piñón cónico aceite y del cojinete

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 2 of 3

09924 – 84510 –004 09924 – 84510 –005

Fijación del instalador de Fijación de instalador de


cojinete cojinete (D)

09925 – 14520 09925 – 86010

Instalador de cojinetes y Fijación del extractor del


sellos de aceite (80 x 50 cojinete
mm)

09925 – 88210 09926 – 78311

Fijación del extractor del Piñón cónico ficticio del


cojinete diferencial

09926 – 78311 –002 09926 – 78320

Montura de piñón ficticio Pieza de montaje

09928 – 06010 –002 09930 – 30104

Herramienta de Eje deslizante


comprobación del par del
diferencial

09940 – 53111 09941 – 64511

Herramienta de Extractor de sellos de


instalación del cojinete aceite y cojinetes (30
lateral del diferencial mm Mín.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 3 of 3

09951 – 16070 09951 – 16090

Fijación de ajuste de Instalador de sello de


calce aceite

09951 – 18210 09951 – 46010

Extractor e instalador del Instalador de sello de


sello de aceite N° 2 aceite del eje propulsor

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3221001 Page 1 of 1

3B

Estructura del diferencial trasero


Consulte Estructura del diferencial delantero:Parte delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3224001 Page 1 of 1

3B

Diagnóstico de síntomas del diferencial trasero


Consulte Diagnóstico de síntomas del diferencial delantero:Parte delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226001 Page 1 of 1

3B

Cambio del aceite del diferencial trasero


Consulte Cambio de aceite del diferencial delantero:Parte delantera excepto para la capacidad
de aceite siguiente que es diferente a la del diferencial delantero.
Capacidad de aceite del diferencial trasero
Referencia: 0,75 – 0,85 litros (1,6/1,3 – 1,8/1,5 US/Imp. pt.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226002 Page 1 of 1

3B

Componentes de la unidad del diferencial trasero

1. Diferencial trasero 4. Perno de soporte de montura


delantera

2. Soporte de la montura 120 N·m (12,0 kgf -m, 87,0


:
delantera lbf-ft)

3. Perno de montaje 50 N·m (5,0 kgf -m, 36,5 lbf-


:
trasero ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226003 Page 1 of 1

3B

Desmontaje y montaje del diferencial trasero


Desmontaje
1) Eleve el vehículo y vacíe el aceite del diferencial trasero.
2) Extraiga el árbol de transmisión trasero (consulte Extracción e instalación del árbol de
transmisión).
3) Extraiga el tubo de escape central; consulte Componentes del sistema de escape).
4) Extraiga los ejes propulsores traseros (consulte Extracción e instalación del conjunto del
eje propulsor trasero:Parte trasera).
5) Apoye el diferencial trasero en el gato de la transmisión.
6) Extraiga los pernos delanteros y traseros de montaje, y baje el diferencial trasero.

Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos delanteros y traseros de montaje del diferencial trasero al par de apriete
especificado.

Par de apriete
Perno de montaje delantero del diferencial trasero: 120 N·m (12,0 kg-m, 87,0
lb-ft)
Perno de montaje trasero del diferencial trasero: 120 N·m (12,0 kg-m, 87,0 lb-
ft)
• Apriete los pernos delanteros y traseros del bastidor de la suspensión trasera al par de
apriete especificado (consulte Estructura de la suspensión trasera ).
• Rellene de aceite el diferencial trasero (consulte Cambio del aceite del diferencial
trasero:Parte trasera ).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226004 Page 1 of 2

3B

Componentes del diferencial trasero

1. Brida de junta universal 18. Perno de retén


2. Conjunto de engranaje hipoide Retén derecho de eje propulsor
19.
trasero
: Aplique producto de sellado
99000-31260 a la superficie de
contacto del retén derecho, el
portador y la cubierta trasera.
3. Separador del piñón cónico 20. Calce
4. Calce Retén izquierdo del eje
21.
propulsor trasero
: Aplique producto de sellado
99000-31260 a la superficie de
contacto del retén izquierdo, el
portador y la cubierta trasera.
5. Cojinete trasero Perno del engranaje cónico
22.
: Aplique cemento de sellado n°
99000-32110 a la rosca del
perno.
6. Cojinete delantero 23. Cubierta trasera
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226004 Page 2 of 2

Sello de aceite 24. Perno n° 2 de la cubierta


7.
: Aplique grasa 99000 -25010 al borde trasera
del sello de aceite.
Tuerca de brida 25. Perno n° 1 de la cubierta
8.
: Después de apretar la tuerca para trasera
que el par de rotación del eje de piñón
cónico llegue al valor especificado,
calafatee la tuerca para que quede
bien fijada.
Portador del diferencial 26. Junta del piñón
9.
: Aplique producto de sellado 99000 -
31260 a la superficie de acoplamiento
del soporte y la cubierta trasera.
10. Piñón del diferencial 27. Cárter derecho del diferencial
11. Engranaje del diferencial 28. Amortiguador dinámico (si
estuviera equipado con él)
12. Eje del piñón 50 N·m (5,0 kgf -m, 36,5 lbf -ft)
:

13. Cárter izquierdo del diferencial 60 N·m (6,0 kgf -m, 43,5 lbf -ft)
:

14. Arandela de empuje 200 N·m (20,0 kgf -m, 145,0


:
lbf -ft)
15. Cojinete lateral del diferencial No reutilizable.
:

16. Arandela elástica Aplique aceite para diferencial.


:

17. Arandela del piñón

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 1 of 22

3B

Desmontaje y montaje del conjunto del diferencial


trasero
Desmontaje
1) Extraiga los ejes propulsores traseros izquierdo y derecho con las herramientas
especiales.
Herramienta especial
(A): 09942–15511
(B): 09943–17912

2) Extraiga los retenes izquierdo y derecho del eje propulsor trasero.


3) Golpee suavemente las bridas de la cubierta trasera con un martillo de plástico, retire la
cubierta trasera (1) y el amortiguador dinámico (si está montado).

4) Si fuera necesario, desmonte el retén derecho del eje propulsor trasero de la manera
siguiente.
a) Extraiga el sello (1) de aceite con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–50121

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 2 of 22

b) Extraiga el anillo de retención.

c) Extraiga el cojinete del eje propulsor trasero con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09930 –30104
(B): 09941 –64511

5) Desmonte el retén izquierdo del eje propulsor trasero de la misma manera que en el paso
4), si fuera necesario.
6) Extraiga simultáneamente el conjunto del diferencial (1), el anillo exterior y el calce.

7) Extraiga el cojinete lateral del diferencial (1) con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 3 of 22

(B): 09925 –86010

8) Extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide), los engranajes del diferencial,
los piñones del diferencial y el eje del diferencial como se indica.
a) Primero, con las placas de aluminio (2) situadas en el torno de banco, sujete la caja
del diferencial y extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide) (3)
retirando los pernos (1).

b) Extraiga los ejes de piñón (1), los engranajes del diferencial, las arandelas, los
piñones del diferencial, las arandelas elásticas, las arandelas de empuje y la junta del
piñón.

9) Extraiga el conjunto del piñón cónico de ataque (engranaje hipoide) de la manera


siguiente.
a) Sujete la brida de la junta universal con una herramienta especial y a continuación
extraiga la tuerca de brida empleando la llave (amplificación: 4 – 10) (2).
Herramienta especial
(A): 09922 –66021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 4 of 22

1. Llave tubular

b) Haga marcas (1) de coincidencia en el piñón cónico de ataque y en la brida gemela.

PRECAUCION:
No haga marcas de coincidencia en la superficie de acoplamiento de la
brida.

c) Retire la brida (2) del piñón cónico de ataque. Si se extrae con dificultad, utilice las
herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –88210

d) Extraiga el piñón cónico de ataque (1) con el cojinete trasero, el calce y el separador
del portador.
Si es difícil de retirar, atornille una tuerca usada (2) en el piñón cónico de ataque y
golpéela (3) con un martillo de plástico, pero nunca directamente sobre el piñón
cónico de ataque.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 5 of 22

e) Extraiga el cojinete (2) trasero del piñón cónico de ataque, utilizando el extractor (3)
de cojinete y la prensa hidráulica.

PRECAUCION:
Para evitar dañar el cojinete trasero, apóyelo en el lado plano del
extractor de cojinetes.

1. Piñón cónico de
ataque

10) Extraiga el sello (1) de aceite con la herramienta especial.


Herramienta especial
(A): 09913 –50121

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 6 of 22

11) Extraiga el anillo exterior del cojinete delantero (2) con un martillo y una barra de latón
(1).

12) Extraiga el anillo exterior del cojinete trasero (1) de la misma manera que en el paso
11).

Montaje
Teniendo en cuenta las condiciones defectuosas observadas antes del desmontaje y lo que se
encuentre mediante una comprobación visual de los cojinetes y de los dientes de los
engranajes, etc. después del desmontaje, prepare las piezas de repuesto y proceda a volver a
realizar el montaje de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.

PRECAUCION:
• La corona cónica propulsora y el piñón deben sustituirse como un conjunto
cuando su cambio sea necesario.
• Cuando se sustituyan los cojinetes de rodillos cónicos, reemplace como
conjunto los anillos interior y exterior.

1) Para ajustar a presión


Printed los anillos exteriores
by BoltPDF de cojinete
(c) NCH Software. de for
Free piñón cónico, utiliceuse only.
non-commercial
E6JB0B3226005 Page 7 of 22

herramientas especiales y presione tal y como se indica en la ilustración.


Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09925 –14520
(C): 09913 –75510

1. Portador del
diferencial

2) Después de aplicar aceite para diferencial a la corona del diferencial (4), a los piñones
(5), a los ejes de piñón (6), a la arandela de piñón, a la arandela de empuje (2) y a la
arandela elástica (1), colóquelos en la caja derecha del diferencial (3).
Consulte la ilustración para instalar la arandela de empuje (2) y la arandela elástica (1) en
el sentido correcto.

3) Compruebe que el engranaje del piñón del diferencial (1) gira de manera suave.

4) Coloque la corona cónica


Printed propulsora
by BoltPDF (c)(3)
NCHen Software.
el cárter del
Freediferencial (1) y apriétela
for non-commercial con
use only.
E6JB0B3226005 Page 8 of 22

pernos (2) al par de apriete especificado. Aplique cemento de sellado de roscas a los
pernos (2).

PRECAUCION:
Está prohibida la utilización de pernos no especificados.

“A”: Sellador de roscas 99000 – 32110 (Thread Lock Cement Super 1322)

Par de apriete
Perno del engranaje cónico (a): Apriete a 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) + 50°

5) Coloque la herramienta especial en el conjunto del cárter del diferencial (2) y compruebe
la precarga en el engranaje del diferencial. Si el valor de la precarga excede del valor
especificado, puede haber materia extraña adherida o el planetario puede estar dañado.
Herramienta especial
(B): 09928 –06510

Precarga del engranaje del diferencial


Máx. 2,5 N·m (0,25 kgf -m, 1,8 lbf -ft)

1. Llave 4. Tornillo de
dinamométrica banco

3. Placa de aluminio

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 9 of 22

6) Utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete
lateral izquierdo (1).
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004

7) Utilizando herramientas especiales y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete


lateral derecho (1).

NOTA:
Asegúrese de utilizar el soporte del cojinete para proteger el cojinete inferior.

Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
(C): 09924 –84510 – 005

8) Con el fin de engranar correctamente el piñón cónico y el engranaje, es imprescindible


instalar de forma adecuada el engranaje impulsor cónico en el portador del diferencial con
un calce de ajuste como se indica a continuación. A continuación se muestran las
posiciones relativas del piñón cónico de ataque, el portador del diferencial y el soporte
ficticio.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320
(C): 09922 –75222
(D): 09951 –16070
(E): 09951 –46010
(F): 09926 –78311 –002
(G): 09922 –76520
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 10 of 22

1. Brida de junta 8. Engranaje cónico propulsor


universal

2. Tuerca “a ” : Altura ficticia del piñón + Altura de fijación

3. Cojinete delantero “b”: Radio ficticio del eje

4. Portador del diferencial “a ” + Tamaño del soporte ficticio 103,0 mm/4,0551 in.
“b”:

5. Cojinete trasero “ c” : Dimensión medida

6. Separador “d”: Distancia de montaje del piñón cónico de ataque: 102,0


mm/4,0157 in.

7. Piñón cónico de ataque “e ” : Tamaño del calce para el ajuste de la distancia de


montaje (= “c ” + 1)

9) Coloque las herramientas especiales con los cojinetes (3) y la brida (2) en el portador del
diferencial (1).

NOTA:
Esta instalación no requiere separador ni sello de aceite.

Herramienta especial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 11 of 22

(E): 09951 –46010


(F): 09926 –78311 –002

10) Apriete la tuerca (1) de brida de manera que se obtenga la precarga especificada del
cojinete.

NOTA:
• Antes de medir con el balancín compensador (2) o con la llave
dinamométrica (3), verifique la rotación a mano y aplique una pequeña
cantidad de aceite para diferencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.

Herramienta especial
(C): 09922 –75222
(F): 09926 –78311 –002

Precarga del cojinete del piñón:


0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg -cm, 7,8 – 14,7 lb -in.)

Lectura de la medición del muelle con la herramienta especial


20 – 40 N (2,0 – 4,0 kg, 4,4 – 8,8 lb)

4. Llave tubular con


adaptador

11) Ponga el indicador de cuadrante en la pieza de montaje y efectúe un ajuste a 0 (cero)


en una superficie plana (1).

NOTA:
• Cuando fije el by
Printed medidor
BoltPDFde(c)cuadrante en elFree
NCH Software. conjunto de montaje,use
for non-commercial apriete
only.
E6JB0B3226005 Page 12 of 22

ligeramente el tornillo (2). Tenga cuidado de no apretarlo demasiado, ya


que eso dañaría el indicador de cuadrante.
• Con el medidor de cuadrante ya fijado, gire el conjunto de montaje hacia
atrás y hacia adelante un par de veces para obtener un valor de 0 (cero)
preciso.
• Es recomendable que el puntero corto indique más de 2 mm cuando el largo
indique 0 (cero).

Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320

12) Coloque la pieza de montaje ajustada a cero y el indicador de cuadrante sobre la pieza de
montaje del piñón y realice la medición entre la posición cero y la punta de medición del
indicador de cuadrante extendida.

NOTA:
• Repita el giro hacia atrás ejerciendo fuerza con la pieza y mida la distancia
exacta hasta la superficie superior de la pieza del piñón.
• Cuando la punta de medición del indicador de cuadrante sobrepasa la
posición 0 (cero), el puntero gira hacia la izquierda.
• El valor medido puede superar 1 mm. Por consiguiente, también es
necesario conocer la lectura del puntero más corto.

Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78311
(D): 09951 –16070
(F): 09926 –78311 – 002
: 09922 –76520

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 13 of 22

13) Calcule el grosor del calce de ajuste, aplicando la ecuación siguiente.

Distancia
de montaje
Grosor Tamaño de la del piñón
Dimensión
del calce pieza de montaje cónico de
= + medida –
necesario 103,0mm /4,0551 ataque:
“c ”
“e ” in. “a” + “b ” 102
mm/4,0157
in.

14) Seleccione los calces de ajuste (2) más próximos al valor calculado de entre los
siguientes tamaños disponibles, colóquelos en su lugar y después encaje a presión el
cojinete trasero (1).
Herramienta especial
(G): 09913 –85210
(H): 09940 –53111

Grosor del calce disponible


1,00, 1,03, 1,06, 1,09, 1,12, 1,15, 1,18, 1,21,1,24, 1,27, 1,30 y 0,3 mm
(0,039, 0,040, 0,042, 0,043, 0,044, 0,045, 0,046, 0,047, 0,048, 0,049, 0,050 y
0,012 in.)

3. Piñón cónico de
ataque

15) Con un separador de piñón nuevo (3) insertado tal como se muestra en la ilustración,
coloque el cojinete (5) delantero en el portador del diferencial (4).

NOTA:
• Asegúrese de utilizar un separador nuevo para la instalación.
• Aplique aceite para diferencial a los cojinetes.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 14 of 22

1. Piñón cónico de 2. Cojinete


ataque trasero

16) Con las herramientas especiales y un martillo de plástico, introduzca el sello de aceite
(2) en el portador del diferencial (1) como se muestra en la imagen. Aplique grasa “ A ” al
labio del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09951 –18210

17) Mientras aprieta gradualmente la tuerca de la brida con una herramienta especial y una
llave (amplificación: 4 – 10), fije la precarga del piñón al valor especificado.

NOTA:
• Antes de proceder a medir con el balancín compensador (3) o con la llave
dinamométrica (4), compruebe manualmente que la rotación es suave y
fácil.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradual y cuidadosamente hasta obtener el par
especificado. Debe evitarse volver a utilizar tuercas apretadas
excesivamente.

Precarga del cojinete del piñón:


0,9 – 1,7 N·m (9,0 – 17,0 kg -cm, 7,8 – 14,7 lb -in.)

Lectura de la medición del muelle con la herramienta especial


20 – 40 N (2,0 – 4,0
Printed kg, 4,4 (c)– NCH
by BoltPDF 8,8 lb)
Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 15 of 22

Herramienta especial
(A): 09922 –75222
(B): 09922 –66021

2. Llave tubular

18) Seleccione el calce del cojinete lateral del diferencial de la manera siguiente.
a) Mida las dimensiones “ a” y “ b” mediante un calibre de nonio.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 16 of 22

b) Calcule las dimensiones “ a” – “ b” y seleccione calces entre los siguientes tamaños


disponibles, a fin de que el grosor total del lado derecho y los calces del lado izquierdo
sumen el valor calculado.

NOTA:
Seleccione los calces de forma que casi coincida el grosor de los calces
laterales derecho e izquierdo.

Grosor del calce disponible


Lado derecho: 1,75, 1,85, 1,95, 2,00, 2,05, 2,15 y 2,25 mm (0,069, 0,073,
0,077, 0,079, 0,081, 0,085 y 0,089 in.)
Lado izquierdo: 2,75, 2,85, 2,95, 3,00, 3,05, 3,15 y 3,25 mm (0,108, 0,112,
0,116, 0,118, 0,120, 0,124 y 0,128 in.)

19) Para medir la holgura de la corona cónica propulsora, fije el indicador de cuadrante (1)
en ángulo recto con los dientes de la corona cónica, fije el piñón cónico de ataque, lea el
indicador de cuadrante mientras mueve la corona cónica.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09900 –20701

Holgura de corona cónica


: 0,1 – 0,2 mm (0,004 – 0,008 in.)

NOTA:
• Asegúrese de medir con la punta del indicador de cuadrante en ángulo
recto el lado convexo del diente.
• Mida al menos 4 puntos en la periferia del engranaje impulsor cónico.
• Si la holgura supera la especificación de abajo, ajústela cambiando la
relación del espesor de los calces del cojinete lateral del diferencial.

20) Coloque los anillos exteriores de cojinete en sus respectivos cojinetes. Los anillos
exteriores derecho e izquierdo usados no son intercambiables.
21) Coloque el conjunto del cárter (1) en el portador (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 17 of 22

22) Por último, verifique el contacto de los dientes del engranaje como se indica a
continuación.
a) Después de limpiar 10 dientes del engranaje impulsor cónico, píntelos uniformemente
con un compuesto para marcar engranajes utilizando un cepillo (1), esponja, etc.
b) Gire el engranaje para engranar la parte pintada con el piñón cónico de ataque y gírelo
con la mano hacia adelante y hacia atrás para repetir el contacto.
c) Levante la parte pintada e inspeccione el patrón de contacto, teniendo en cuenta la
siguiente tabla. Si el patrón de contacto no es normal, realice las modificaciones o
cambios necesarios de acuerdo con las instrucciones de la tabla.

NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje impulsor cónico más de una
revolución completa, ya que dificultaría una comprobación exacta.

A: Pinte uniformemente con un compuesto para


marcar engranajes

Patrón de contacto de los Diagnóstico y solución


dientes
Normal

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 18 of 22

Contacto alto
El piñón está situado demasiado lejos del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Aumente el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más cerca del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.

Contacto bajo
El piñón está situado demasiado cerca del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Reduzca el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más lejos del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.

Si no se puede realizar el ajuste, cambie el portador del


diferencial.

• Compruebe el asiento del engranaje cónico propulsor o


la caja del diferencial. (Inspeccione el descentramiento
del engranaje cónico).
• Si no se puede realizar el ajuste, cambie el engranaje
impulsor cónico y el conjunto del piñón o el portador
del diferencial.

Sustituya el conjunto del engranaje cónico propulsor y el


piñón o el cárter del diferencial.

23) Al completar el contacto de los dientes de engranaje compruebe el paso 22), calafatee la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 19 of 22

tuerca de brida (2) con la herramienta de calafateado (1) y el martillo.

24) Limpie la superficie de acoplamiento del portador del diferencial (2) y la tapa trasera
(1), aplique producto de sellado en el portador como se muestra en la imagen, con un
diámetro de sección de 1,5 mm (0,059 in.), acople la tapa trasera con el portador del
diferencial, y a continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de la cubierta trasera n° 1 (a): 50 N·m (5,0 kg -m, 17,0 lb -ft)
Perno de la cubierta trasera n° 2 (b): 60 N·m (6,0 kg -m, 43,5 lb -ft)

25) Monte el retén derecho del eje propulsor trasero de la manera siguiente.
a) Coloque el cojinete del eje propulsor trasero (1) con la herramienta especial y presione
(2).
Herramienta especial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 20 of 22

(A): 09913 –75520

b) Instale el anillo de retención.

c) Instale el sello de aceite con las herramientas especiales, como se indica en la


ilustración.
Distancia entre la superficie del retén y el sello de aceite
“a ”: 2,5 – 3,0 mm (0,10 – 0,12 in.)

Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09951 –16090

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 21 of 22

26) Monte el retén izquierdo del eje propulsor trasero de la misma manera que en el paso 25
de este procedimiento de montaje.
27) Limpie la superficie de contacto del retén derecho, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén derecho al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al par
de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

28) Limpie la superficie de contacto del retén izquierdo, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén izquierdo al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 22 of 22

Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)

29) Coloque los ejes propulsores izquierdo y derecho traseros con un martillo de plástico.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226006 Page 1 of 1

3B

Inspección del diferencial trasero


Consulte Inspección del diferencial delantero:Parte delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3227001 Page 1 of 1

3B

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de montaje delantero del
120 12,0
diferencial trasero
Perno de montaje trasero del diferencial
120 12,0
trasero
Perno del engranaje cónico Apriete a 40 N·m (4,0
kgf -m, 29,5 lbf-ft) + 50°
Perno de la cubierta trasera n° 1 50 5,0
Perno de la cubierta trasera n° 2 60 6,0

Perno de retén 50 5,0

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de la unidad del diferencial trasero:Parte trasera
Componentes del diferencial trasero:Parte trasera

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228001 Page 1 of 1

3B

Material de servicio recomendado


Producto recomendado por SUZUKI o
Material Nota
especificaciones
Grasa SUZUKI Super Grease A N°/P.: 99000–
25010
Producto de sellado SUZUKI Bond N° 1217G N°/P.: 99000–
31260
Sellador de roscas Thread Lock Cement Super 1322 N°/P.: 99000–
32110

NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del diferencial trasero:Parte trasera

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 1 of 3

3B

Herramienta especial
09900–20607 09900–20701

Indicador de cuadrante Soporte magnético

09913–50121 09913–65135

Extractor del sello de Extractor de cojinetes


aceite

09913–75510 09913–75520

Instalador de cojinete Instalador de cojinete

09913–75821 09913–85210

Fijación del instalador de Instalador de cojinete


cojinete

09922–66021 09922–75222

Soporte de brida Dispositivo de ajuste de


la precarga del
engranaje del diferencial

09922–76520 09924–74510

Bloque del medidor del Empuñadura del sello de


piñón cónico aceite y del cojinete

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 2 of 3

09924 – 84510 –004 09924 – 84510 –005

Fijación del instalador de Fijación de instalador de


cojinete cojinete (D)

09925 – 14520 09925 – 86010

Instalador de cojinetes y Fijación del extractor del


sellos de aceite (80 x 50 cojinete
mm)

09925 – 88210 09926 – 78311

Fijación del extractor del Piñón cónico ficticio del


cojinete diferencial

09926 – 78311 –002 09926 – 78320

Montura de piñón ficticio Pieza de montaje

09928 – 06510 09930 – 30104

Herramienta de Eje deslizante


comprobación del par del
diferencial

09940 – 53111 09941 – 64511

Herramienta de Extractor de sellos de


instalación del cojinete aceite y cojinetes (30
lateral del diferencial mm Mín.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 3 of 3

09942 – 15511 09943 – 17912

Martillo deslizante Extractor de cubos de


rueda

09951 – 16070 09951 – 16090

Fijación de ajuste de Instalador de sello de


calce aceite

09951 – 18210 09951 – 46010

Extractor e instalador del Instalador de sello de


sello de aceite N° 2 aceite del eje propulsor

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3300001 Page 1 of 1

3C

Advertencia de la transferencia
ADVERTENCIA:
Esta transferencia tiene un diferencial central.
Al realizar pruebas con un dinamómetro de chasis o un probador de velocímetro
de 2 ruedas (con el rodillo del probador accionado por las ruedas del vehículo),
siga los siguientes pasos, ya sea el vehículo de tracción trasera o delantera.
De lo contrario, las ruedas delanteras impulsarán las ruedas traseras o viceversa
y se podrían producir daños personales.

1) Extraiga el eje de transmisión delantero o trasero (para ello, consulte Extracción e


instalación del árbol de transmisión).
2) Coloque la herramienta especial (tapa) en el orificio de la tapa de la horquilla de brida
(delantera o trasera) de la transferencia (1) y fíjela a la transferencia o engánchela con la
cadena para evitar fugas de aceite de la transferencia.
Herramienta especial
(A): 09928–36510

3) Si se extrae el eje de transmisión delantero, vierta el aceite especificado en la


transferencia hasta el orificio del tapón de la palanca.
4) Cambie la transferencia a la posición 4H-lock girando el interruptor de la transferencia.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3300002 Page 1 of 1

3C

Medidas de precaución para diagnosticar desperfectos


• No desconecte las piezas siguientes antes de confirmar la información de diagnóstico (DTC,
etc.) almacenada en la memoria del módulo de control de 4WD. Estas acciones harán que
se borre la información memorizada en la memoria del módulo de control de 4WD.
— Desconexión del acoplador del módulo de control de 4WD
— Desconexión del cable de la batería
— Desconexión del mazo de cables de masa del módulo de control de 4WD
— Desconecte el fusible principal de la caja de fusibles
• La información de diagnóstico memorizada en el módulo de control de 4WD puede ser
borrada, así como verificada, utilizando la herramienta de escaneado SUZUKI. Antes de
utilizar la herramienta de escaneado, lea con atención el manual del usuario
(instrucciones) para comprender con claridad las funciones disponibles y cómo utilizarlas.
• Consulte “Precauciones para el mantenimiento de circuitos eléctricos:” antes de la
inspección y siga las indicaciones.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301001 Page 1 of 1

3C

Descripción de la transferencia
El cárter de aluminio de la transferencia conectado directamente a la parte posterior de la
transmisión contiene engranaje de entrada, contramarcha, eje de salida trasero y delantero,
diferencial central, cadena de transmisión y sus engranajes, cubos, manguitos, horquilla, etc.
El diferencial central se encuentra en la transferencia. Si el LSD de tipo de inducción del par
se utiliza en el diferencial central, se experimentarán los efectos del LSD cuando haya una
diferencia de rotación entre las ruedas delanteras y las traseras.
La transferencia tiene un mecanismo selector que permite accionar el actuador de cambio
para realizar la selección de velocidad alta (conexión directa a la salida de transmisión: eje
principal), baja velocidad (reducción de velocidad mediante el engranaje de entrada,
contramarcha y primera) o punto muerto mediante el manguito del eje de reducción situado
entre el engranaje de entrada y el engranaje de primera, y seleccione o no el bloqueo del
diferencial central mediante el manguito del embrague de bloqueo del diferencial situado en el
centro del eje de salida trasero.
El cárter tiene una bomba de aceite para una correcta lubricación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 1 of 3

3C

Descripción del sistema de control de 4WD


Control del cambio de la transferencia
El módulo de control de 4WD controla el actuador de cambio de la transferencia en función de
la señal del interruptor de la transferencia para cambiar la transferencia a la posición
seleccionada (4H, 4H-lock, N o 4L-lock). (El cambio a la posición N requiere cambiar a la
posición “□” (1), mantenerla durante unos 10 segundos y después girar a la posición “N”.)
El actuador de la transferencia consta del motor del actuador y el interruptor de posición del
motor del actuador. El módulo de control de 4WD detecta la posición del motor del actuador
mediante el interruptor de posición y controla el funcionamiento de marcha / parada del
motor del actuador.
Además, el interruptor 4L/N y el interruptor de bloqueo del diferencial central que detecta
cada posición de la horquilla de cambio High / Low y la horquilla del cambio de bloqueo del
diferencial se instalan en la transferencia. El módulo de control de 4WD detecta la posición de
cambio real de la transferencia (4H, 4H-lock, N o 4L-lock) a partir de las señales del
interruptor 4L/N y el interruptor de bloqueo del diferencial central de la manera siguiente.

Relación de la posición de cambio y los interruptores de la transferencia

Interruptor Posición de cambio de la transferencia


4H 4H-lock N 4L-lock
Interruptor 4L/N OFF OFF ON ON
Interruptor de bloqueo del diferencial central ON OFF ON OFF

Si la posición del motor del actuador del cambio de la transferencia detectada por el
interruptor de posición del motor coincide con la posición real de cambio de la transferencia
detectada por los interruptores arriba mencionados, el módulo de control de 4WD considera
que se ha completado el cambio de la transferencia.

Control de reintento
Si el módulo de control de 4WD no puede determinar el cambio a la posición deseada,
ordenará el reintento del cambio hasta 3 veces. En caso de que no sea posible reintentar el
cambio, se restaurará la posición de cambio anterior y se indicará el fallo de cambio mediante
el indicador y el avisador acústico.

Funcionamiento del indicador y el avisador acústico


El módulo de control de 4WD emite la señal de funcionamiento de salida del indicador de
bloqueo del diferencial, el indicador 4L, el indicador N y el avisador acústico al BCM. Tal como
se indica a continuación, los indicadores y el avisador acústico mostrarán el estado del
sistema de control de la transferencia.

Funcionamiento
Avisador Estado
Indicador
acústico
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 2 of 3

• El interruptor de encendido está en posición OFF.


OFF —
• La transferencia está en la posición 4H/N.
• En los 2 segundos posteriores a la colocación del
interruptor de encendido en la posición ON
ON —
(comprobación del funcionamiento del indicador).
• La transferencia está en la posición 4H -lock/4L -lock.
Parpadea a los Suena al cabo
0,25 segundos de 1 segundo
• La posición de cambio de la transferencia es diferente
Indicador 3 veces, en en intervalos
para el interruptor de la transferencia.
de intervalos de de 20
bloqueo 20 segundos. segundos.
del Parpadea
diferencial continuamente
• El módulo de control de 4WD detecta DTC del sistema
en intervalos —
de control de 4WD.
de 0,25
segundos
Parpadea
• La transferencia está cambiando de 4H a 4H -lock.
continuamente
• La transferencia está cambiando de 4H -lock a 4H.
en intervalos —
• No se pudo completar el cambio de la transferencia a
de 0,5
4H -lock.
segundos
• El interruptor de encendido está en posición OFF.
OFF —
• La transferencia está en la posición 4H -lock/N.
• En los 2 segundos posteriores a la colocación del
interruptor de encendido en la posición ON
ON —
(comprobación del funcionamiento del indicador).
• La transferencia está en la posición 4L -lock.
Parpadea a los Suena al cabo
0,25 segundos de 1 segundo
• La posición de cambio de la transferencia es diferente
3 veces, en en intervalos
para el interruptor de la transferencia.
intervalos de de 20
Indicador
20 segundos. segundos.
4L
Parpadea
continuamente
• El módulo de control de 4WD detecta DTC del sistema
en intervalos —
de control de 4WD.
de 0,25
segundos
Parpadea
• La transferencia está cambiando de 4H -lock a 4L -lock.
continuamente
• La transferencia está cambiando de 4L -lock a 4H -lock.
en intervalos —
• No se pudo completar el cambio de la transferencia a
de 0,5
4L -lock.
segundos
• El interruptor de encendido está en posición OFF.
OFF —
• La transferencia está en la posición 4H/4H -lock/4L -lock.
• En los 2 segundos posteriores a la colocación del
interruptor de encendido en la posición ON
ON —
(comprobación del funcionamiento del indicador).
• La transferencia está en la posición N.
Parpadea a los Suena al cabo
0,25 segundos de 1 segundo
• La posición de cambio de la transferencia es diferente
Indicador 3 veces, en en intervalos
para el interruptor de la transferencia.
N intervalos de de 20
20 segundos. segundos.
Parpadea
continuamente
• El módulo de control de 4WD detecta DTC del sistema
en intervalos —
de control de 4WD.
de 0,2
segundos

Parpadea
continuamente
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 3 of 3

a los 0,5
— • No se pudo completar el cambio de la transferencia a N.
segundos
Suena a los 0,2
segundos 2
— — veces, en • La transferencia está en la posición N.
intervalos de 3
segundos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301004 Page 1 of 1

3C

Función de los componentes del sistema de control de


4WD
Nombre de la pieza Función
Detecta la posición de cambio de la transferencia
Interruptor 4L/N combinando el interruptor de bloqueo del diferencial
central.
Detecta la posición de cambio de la transferencia
Interruptor de bloqueo del diferencial central
combinando el interruptor 4L/N.
Interruptor de la transferencia Cambia la posición de la transferencia.
Indicador N Indica si la transferencia está o no en la posición N.
Indicador 4L Indica si la transferencia está o no en la posición 4L-lock.
Indicador de bloqueo del diferencial Indica si la transferencia está o no en 4H-lock o 4L-lock.
Sensor de posición de la transmisión
Detecta si la A/T está o no en la posición N.
(posición N) (en modelos con A/T)
Interruptor CPP Detecta si el pedal del embrague está pisado o no.
• Indica si la transferencia está en la posición “N”.
Avisador acústico incorporado en BCM
• Advierte de una operación de cambio prohibida.
• Controla el cambio de la transferencia.
• Diagnostica los componentes del sistema de control de
Módulo de control de 4WD 4WD.
• Emite la señal de funcionamiento de los indicadores y
del avisador acústico al BCM.
• Consiste en el motor del actuador del cambio de
transferencia y el interruptor de posición del motor
del actuador de cambio de la transferencia.
• Cambia la posición de cambio de la transferencia
Actuador de cambio de la transferencia
accionando la horquilla de cambio High / Low y la
horquilla de bloqueo del diferencial mediante levas.
• Detecta la posición del motor del actuador del cambio
de la transferencia.
Indica DTC en los indicadores al conectar a masa su
Conector de diagnóstico
terminal de diagnóstico.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 1 of 9

3C

Funcionamiento del sistema de control de 4WD


En lugar del conjunto de la palanca de cambio de la transferencia, se cambia
automáticamente la posición de la transferencia (4H, 4H-lock, N y 4L-lock) accionando el
interruptor de la transferencia.
El módulo de control de 4WD acciona el actuador de cambio de la transferencia en función del
interruptor de transferencia.

Posición 4H (4WD High)


La fuerza motriz de la transmisión se transmite al engranaje de entrada de la transferencia.
Como en este momento se engranan la caja del LSD central y el engranaje de entrada de la
transferencia mediante el manguito de reducción, la fuerza motriz transmitida desde el
engranaje de entrada de la transferencia al eje de salida trasero hace que giren a la misma
velocidad.
Además, la fuerza motriz del LSD central se transmite al eje propulsor delantero a través del
piñón propulsor delantero. A continuación, el piñón propulsor delantero gira el eje de salida
delantero mediante la cadena de transmisión.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 2 of 9

[A]: Indicador de posición de la 4. Pasador de la 9. Manguito de 14. Cadena de


transferencia horquilla del cambio reducción transmisión

[B]: Interruptor de la 5. Leva de cambio 10. Caja del LSD 15. Eje de salida
transferencia central delantero

1. Interruptor 4L/N 6. Horquilla de cambio 11. Eje propulsor


High / Low delantero

2. Interruptor de bloqueo del 7. Horquilla de cambio 12. Piñón propulsor


diferencial central de bloqueo del delantero
diferencial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 3 of 9

3. Actuador de la transferencia 8. Engranaje de entrada 13. Eje de salida


trasero

Posición 4H - lock (Bloqueo del diferencial central de 4WD High)


Cuando se selecciona la posición 4H - lock desde la posición 4H girando el interruptor de
transferencia, se acciona el motor del actuador de control del cambio de la transferencia y la
leva de cambio gira en el sentido de la flecha “ A ”. La leva de cambio cambia la horquilla de
cambio de bloqueo del diferencial en el sentido de la flecha “ B ” y el manguito del embrague
de bloqueo del diferencial también se mueve en el sentido de la flecha “ B ”.
La fuerza motriz de la transmisión se transmite del engranaje de entrada de la transferencia
al eje de salida trasero, como en la posición 4H. Además, como el eje propulsor delantero y el
casquillo del piñón propulsor delantero se engranan mediante el manguito del embrague de
bloqueo del diferencial, la fuerza motriz del engranaje de entrada se bloquea y se transmite al
eje de salida trasero.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 4 of 9

[A]: Indicador de posición de la 3. Actuador de la 7. Engranaje de 11. Eje de salida


transferencia transferencia entrada trasero

[B]: Interruptor de la 4. Pasador de la 8. Manguito del 12. Eje propulsor


transferencia horquilla del cambio embrague de delantero
bloqueo del
diferencial

1. Interruptor 4L/N 5. Leva de cambio 9. Casquillo del piñón 13. Cadena de


propulsor transmisión
delantero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 5 of 9

2. Interruptor de bloqueo del 6. Horquilla de cambio 10. Piñón propulsor 14. Eje de salida
diferencial central de bloqueo del delantero delantero
diferencial

Posición N (punto muerto)


Cuando se selecciona la posición N desde la posición 4H girando el interruptor de
transferencia, se acciona el motor del actuador de control del cambio de la transferencia y la
leva de cambio gira en el sentido de la flecha “ A ”. La leva de cambio cambia la horquilla de
cambio High / Low en el sentido de la flecha “ B ” y el manguito de reducción se mueve en el
sentido de la flecha “ B ”. Además, la leva de cambio cambia la horquilla de cambio de bloqueo
del diferencial en el sentido de la flecha “C ” y el manguito del embrague de bloqueo del
diferencial también se mueve en el sentido de la flecha “ C ”.
La fuerza motriz de la transmisión se transmite al engranaje de entrada de la transferencia.
Sin embargo, como el manguito de reducción no se engrana con el engranaje de entrada de
la transferencia y el engranaje de primera, la fuerza motriz no se transmite a los ejes de
salida trasero y delantero.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 6 of 9

[A]: Indicador de 2. Interruptor de 5. Leva de cambio 8. Engranaje de 11. Eje de salida


posición de bloqueo del entrada trasero
la diferencial
transferencia central

[B]: Interruptor 3. Actuador de la 6. Horquilla de 9. Manguito de 12. Cadena de


de la transferencia cambio High / Low reducción transmisión
transferencia

1. Interruptor 4. Pasador de la 7. Horquilla de 10. Manguito del 13. Eje de salida


4L/N horquilla del cambio de bloqueo embrague de delantero
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 7 of 9

cambio del diferencial bloqueo del


diferencial

Posición 4L -lock (Bloqueo del diferencial central de 4WD Low)


Cuando se selecciona la posición 4L - lock desde la posición 4H -lock girando el interruptor de
transferencia, se acciona el motor del actuador de control del cambio de la transferencia y la
leva de cambio gira en el sentido de la flecha “ A ”. La leva de cambio cambia la horquilla de
cambio High / Low en el sentido de la flecha “ B ” y el manguito de reducción se mueve en el
sentido de la flecha “ B ”. Además, la leva de cambio cambia la horquilla de cambio de bloqueo
del diferencial en el sentido de la flecha “C ” y el manguito del embrague de bloqueo del
diferencial también se mueve en el sentido de la flecha “ C ”.
La fuerza motriz de la transmisión se transmite desde el engranaje de primera de la
transferencia, a través del engranaje de entrada y la contramarcha de la transferencia con la
velocidad reducida. En este momento, como la caja del LSD central y el engranaje de primera
de la transferencia se engranan mediante el manguito de reducción, la fuerza motriz se
transmite al eje de salida trasero.
La fuerza motriz del eje de salida trasero hace que el eje de salida delantero gire a través del
manguito del embrague de bloqueo del diferencial, como en la posición 4H - lock.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 8 of 9

[A]: Indicador de 4. Pasador de la 9. Manguito de 14. Caja del LSD 19. Primera
posición de la horquilla del reducción central
transferencia cambio
[B]: Interruptor de la 5. Leva de 10. Manguito del 15. Eje propulsor
transferencia cambio embrague de delantero
bloqueo del
diferencial
1. Interruptor 4L/N 6. Horquilla de 11. Piñón propulsor 16. Engranaje
cambio High / delantero intermedio
Low
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 9 of 9

2. Interruptor de 7. Horquilla de 12. Casquillo del piñón 17. Cadena de


bloqueo del cambio de propulsor delantero transmisión
diferencial central bloqueo del
diferencial
3. Actuador de la 8. Engranaje de 13. Eje de salida 18. Eje de salida
transferencia entrada trasero delantero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301008 Page 1 of 1

3C

Tabla de señales de entrada / salida del módulo de


control de 4WD
El módulo de control de 4WD emite las señales siguientes a los actuadores, los indicadores o
el avisador acústico de advertencia en función de la posición del interruptor de transferencia.

Señal de salida (a las piezas de cada componente)


Actuador de Indicador Indicador Indicador Avisador
cambio de la de 4L N acústico de
transferencia bloqueo advertencia
del
diferencial
Interruptor de la O O O O O
transferencia
Interruptor CPP O O O O
TCM O O O O
Señal de
entrada Unidad hidráulica/módulo
O O O O O
de control del ABS
Interruptor 4L/N O O O
Interruptor de bloqueo del O O
diferencial central

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301009 Page 1 of 2

3C

Descripción del sistema de diagnóstico en el vehículo


Para el sistema de control de 4WD, el módulo de control de 4WD tiene las siguientes
funciones.
• Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON con el motor parado, el
indicador de bloqueo del diferencial (1), el indicador 4L (2) y el indicador N (3) se
encienden simultáneamente durante 2 segundos para comprobar el funcionamiento de
estos indicadores.
• Cuando el módulo de control de 4WD detecta alguna anomalía en el área siguiente, el
indicador de bloqueo del diferencial (1), el indicador 4L (2) y el indicador N (3) parpadean
continuamente y el módulo de control de 4WD pasa a modo a prueba de fallos. Para
obtener más información sobre el modo a prueba de fallos, consulte Tabla de
funcionamiento a prueba de fallos.
— Interruptor de la transferencia
— Motor del actuador de cambio de la transferencia
— Interruptor de posición del motor del actuador de cambio de la transferencia
— Interruptor 4L/N
— Interruptor de bloqueo del diferencial central
• El DTC se puede comprobar de una de las siguientes maneras.
— El DTC se puede comprobar mediante la herramienta de escaneado SUZUKI (4)
conectada al DLC (5).
— Si está instalado el conector de diagnóstico, se puede visualizar el DTC en el
cuentakilómetros con pantalla digital mediante un cortocircuito en el conector de
diagnóstico (6).
• Cuando el módulo de control de 4WD detecta una avería, cambiará automáticamente la
transferencia a la posición N o a la posición anterior al inicio del proceso de cambio.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301009 Page 2 of 2

DLC (Conector de enlace de datos)


Consulte “ Conector de enlace de datos (DLC) ” en el apartado Descripción del sistema de
diagnóstico en el vehículo .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301010 Page 1 of 1

3C

Descripción del sistema de comunicaciones CAN


Consulte Descripción del sistema de comunicaciones CAN .
Datos de transmisión del módulo de control de 4WD

Datos de recepción del módulo de control de 4WD

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301010 Page 1 of 1

3C

Descripción del sistema de comunicaciones CAN


Consulte Descripción del sistema de comunicaciones CAN .
Datos de transmisión del módulo de control de 4WD
Error!: Graphic type unknown.

Datos de recepción del módulo de control de 4WD


Error!: Graphic type unknown.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3302001 Page 1 of 2

3C

Diagrama del circuito de cableado del sistema de


control de 4WD

1. Actuador de la transferencia 9. Unidad hidráulica/módulo de 17. DLC


control del ABS

2. Interruptor de posición del 10. ECM 18. Fusible “IG COIL ”


actuador de la transferencia

3. Motor del actuador de la 11. Módulo de control de 4WD 19. Interruptor de encendido
transferencia

4. Interruptor CPP (en modelos con 12. Interruptor de la transferencia 20. Fusible “4WD”
M/T)

5. BCM 13. TCM (para modelos con A/T) 21. Interruptor de cambio
(para el modelo A/T) o el
interruptor CPP (para el
modelo M/T)

6. TCM (para modelos con A/T) 14. Interruptor 4L/N 22. Caja de fusibles principales

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3302001 Page 2 of 2

7. Juego de instrumentos 15. Interruptor de bloqueo del 23. Motor de arranque


diferencial central

8. Módulo de control de arranque sin 16. Conector de diagnóstico (si el


llave (si el vehículo dispone de él) vehículo dispone de él)

Disposición de terminales del módulo de control de 4WD

[A]: Conector “ E91 ” visto desde el lado del


mazo de cables

Terminal Circuito Terminal Circuito


E91 -1 Masa E91 -18 Interruptor de la transferencia 1
E91 -2 Motor del actuador de la E91 -19 Interruptor de la transferencia 2
transferencia 1
E91 -3 Motor del actuador de la E91 -20 Interruptor de la transferencia 3
transferencia 2
E91 -7 Interruptor CPP E91 -21 Conector de enlace de datos (DLC)
E91 -8 Conector de diagnóstico E91 -22 Línea de comunicaciones CAN (alta)
E91 -10 Masa E91 -23 Línea de comunicaciones CAN (baja)
E91 -11 Fuente de alimentación para la E91 -24 Interruptor de posición del actuador de la
memoria interna transferencia (masa)
E91 -12 Interruptor de encendido E91 -25 Interruptor de posición del actuador de la
transferencia 1 (alimentación)
E91 -13 Interruptor 4L/N E91 -26 Interruptor de posición del actuador de la
transferencia 2 (alimentación)
E91 -14 Interruptor de bloqueo del
diferencial central

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3303001 Page 1 of 2

3C

Ubicación de los componentes del sistema de control


del cambio de la transferencia

1. Interruptor de la transferencia 4. Indicador N 7. Interruptor de bloqueo del diferencial


central

2. Indicador de bloqueo del 5. Módulo de control de 4WD 8. Interruptor 4L/N


diferencial

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3303001 Page 2 of 2

3. Indicador 4L 6. Actuador de la
transferencia

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304001 Page 1 of 4

3C

Inspección del sistema de control de 4WD


Para obtener más información acerca de cada paso, consulte los apartados siguientes.

Paso Operación Sì NO
Análisis de la queja del Vaya al paso 2. Efectúe el análisis
1 cliente de la queja del
cliente.
1) Efectúe el análisis de la queja del
cliente.

¿Se ha realizado el análisis


de la queja del cliente?
Imprima los DTC o Vaya al paso 4.
2 Inspección, registro y
borrado de códigos DTC / anótelos y bórrelos
de acuerdo con las
datos de imagen fija
indicaciones de
1) Compruebe si hay algún DTC. Borrado de DTC.
Vaya al paso 3.
¿Aparece algún DTC?

Inspección visual Repare o sustituya Vaya al paso 5.


3 1) Efectúe una inspección visual. la pieza defectuosa.
Vaya al paso 11.
¿Existen anomalías?
Inspección visual Repare o sustituya Vaya al paso 8.
4 1) Efectúe una inspección visual.
la pieza defectuosa.
Vaya al paso 11.
¿Existen anomalías?

Confirmación de síntomas Vaya al paso 6. Vaya al paso 7.


5 de avería
1) Cambie la transferencia a las
posiciones “4H”, “4H-lock”, “4L-
lock” y “N” (consulte Inspección
del funcionamiento del sistema de
control de 4WD).
2) Confirme los síntomas de avería.

¿Se ha identificado algún


síntoma de avería?

Repetición de la inspección Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.


6 y el registro del DTC / Datos
de imagen fija
1) Vuelva a comprobar si hay algún
DTC siguiendo las indicaciones de
Comprobación del DTC .

¿Aparece algún DTC?


Vaya al paso 9. Vaya al paso 10.
7 Repetición de la inspección
y el registro del DTC / Datos
de imagen fija
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304001 Page 2 of 4

1) Vuelva a comprobar si hay algún


DTC siguiendo las indicaciones de
Comprobación del DTC .

¿Aparece algún DTC?

Diagnóstico de síntomas Vaya al paso 11. Inspeccione y


8 del sistema de control de 4WD repare la pieza o
piezas defectuosas.
1) Inspeccione y repare siguiendo las Vaya al paso 11.
indicaciones de Diagnóstico de
síntomas del sistema de control
de 4WD .

¿Se ha completado la
inspección y la reparación?

Localización y reparación Vaya al paso 11. Inspeccione y


9 de averías indicadas por los repare la pieza o
DTC piezas defectuosas.
Vaya al paso 11.
1) Inspeccione y repare de acuerdo
con el diagrama de flujo del DTC
aplicable.

¿Se ha completado la
inspección y la reparación?

Compruebe si hay Repare o sustituya Vaya al paso 11.


10 problemas intermitentes la pieza o piezas
defectuosas. Vaya
1) Busque posibles problemas al paso 11.
intermitentes.

¿Existen anomalías?

Prueba de confirmación Vaya al paso 6. Fin de la inspección.


11 final
1) Borre el DTC, si hubiera alguno.
2) Efectúe la prueba de confirmación
final.

¿Hay algún síntoma de


problema, DTC o anomalía?

Información detallada sobre la inspección del sistema de control


de 4WD
Paso 1: Análisis de la queja del cliente
Registre los detalles del problema (fallos o quejas) y el modo en que éste surgió, según la
descripción del cliente.
Para este propósito, el empleo de un formulario como el mostrado a continuación facilitará la
recopilación de información hasta el punto requerido para efectuar el análisis y el diagnóstico
adecuados.
Cuestionarios para el cliente (ejemplo)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304001 Page 3 of 4

NOTA:
El formulario es una muestra estándar que se debe modificar en función de las
condiciones propias de cada mercado.

Paso 2. Inspección, registro y borrado de DTC / datos de imagen fija


En primer lugar, compruebe si hay algún DTC y DTC pendientes, siguiendo las indicaciones de
Comprobación del DTC . Si hay códigos DTC, imprima o anote los DTC y los datos de imagen
fija y, a continuación, borre el código o códigos DTC de avería, como se indica en Borrado de
DTC . El DTC indica una avería en el sistema, pero no es posible saber si la avería todavía
persiste, o si ocurrió en el pasado y ya se han restablecido las condiciones normales. Para
averiguarlo, siga el paso 5 para comprobar el síntoma en cuestión, y de acuerdo con el paso 6
vuelva a comprobar el DTC.
Si se diagnostica una avería basándose en el DTC de este paso únicamente, o si no se borra
el DTC en este paso, se obtendrá un diagnóstico erróneo, un diagnóstico de avería en un
circuito que funciona correctamente o se tendrán dificultades en la localización y reparación
de averías, algo que resultaría totalmente innecesario.

Pasos 3 y 4. Inspección visual


Como paso preliminar, realice una inspección visual de los componentes que permiten un
buen funcionamiento del sistema de control de 4WD, según las indicaciones de la sección
Inspección visual .

Paso 5. Confirmación de síntomas de avería


Compruebe los síntomas de by
Printed avería basándose
BoltPDF en Software.
(c) NCH la información obtenida
Free for non-commercial useen Paso 1: Análisis
only.
E6JB0B3304001 Page 4 of 4

de la queja del cliente y Paso 2. Inspección, registro y borrado de DTC / datos de imagen fija .
Vuelva a confirmar también el DTC de acuerdo con el “ Procedimiento de confirmación de DTC ”
descrito en cada diagrama de flujo de DTC.

Pasos 6 y 7. Repetición de la comprobación y el registro del DTC y los datos


de imagen fija
Consulte Comprobación del DTC para revisar el procedimiento de comprobación.

Paso 8. Diagnóstico de síntomas del sistema de control de 4WD


Compruebe las piezas del sistema posiblemente averiadas tal como se explica en Diagnóstico
de síntomas del sistema de control de 4WD .

Paso 9. Localización y reparación de averías en el DTC


Basándose en el DTC indicado en los pasos 6 / 7, y siguiendo las instrucciones del “Diagrama
de flujo de DTC ”, localice la causa de la avería, por ejemplo, en un sensor, interruptor, mazo
de cables, conector, actuador, módulo de control de 4WD u otra pieza, y proceda a reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.

Paso 10. Comprobación de problemas intermitentes


Inspeccione las piezas en las que es posible que se presente una avería intermitente (por
ejemplo, mazos de cables, conectores, etc.), como se indica en Comprobación de averías
intermitentes y malas conexiones y los circuitos relacionados con el DTC registrados en el
paso 2.

Paso 11. Prueba de confirmación final


Compruebe que el síntoma del problema ha desaparecido y que el vehículo no presenta
ningún comportamiento anómalo. Si las piezas reparadas están relacionadas con el DTC,
borre el DTC una vez y confirme que no se indica ningún DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304002 Page 1 of 1

3C

Comprobación del funcionamiento del indicador de


posición de la transferencia
1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe que los indicadores de posición de la transferencia se encienden durante unos
2 segundos y después se apagan.
Si detecta alguna anomalía, vaya a El indicador de posición de la transferencia no se
enciende cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON, pero el motor se
para o El indicador de posición de la transferencia permanece encendido sin parpadear
cuando el interruptor de encendido está en la posición ON.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304003 Page 1 of 2

3C

Inspección del funcionamiento del sistema de control


de 4WD
NOTA:
• Si resulta difícil cambiar entre “4H” y “4H-lock” mientras el vehículo se
mueve, pare el vehículo y accione el interruptor de la transferencia.
• Cuando se acciona el ABS al cambiar de “4H” a “4H-lock” (“4H-lock” a “4H”),
el interruptor de la transferencia no concuerda con la posición de la
transferencia. Desactive el ABS y cambie la transferencia de “4H” a “4H-
lock” (“4H-lock” a “4H”).
• El indicador de posición de la transferencia parpadea durante el proceso de
cambio.
• El indicador de posición de la transferencia parpadea y el avisador acústico
suena en la posición “N”, en intervalos de 3 segundos.
• Cuando no se puede cambiar a “N” o “4L-lock”, pruebe el siguiente
procedimiento.
— Para el modelo M/T, cambie la transmisión a la posición N (punto muerto),
gire el interruptor de encendido a la posición ON, pise el pedal de
embrague y el pedal de freno con el motor en marcha, e intente cambiar
de nuevo.
— Para el modelo A/T, gire el interruptor de encendido a la posición ON,
mueva lentamente el vehículo hacia adelante o hacia atrás un par de
metros, pise el pedal del freno e intente cambiar de nuevo.

1) Inspeccione el funcionamiento del cambio de 4H a 4H-lock de la manera siguiente.


a) Ponga el motor en marcha.
b) Coloque las ruedas delanteras rectas.
c) Compruebe si el vehículo está en las siguientes condiciones.
• El cambio de la transferencia está en la posición 4H.
• La velocidad del vehículo es inferior a 100 km/h (60 mph).
d) Gire el interruptor de la transferencia a la posición “4H-lock”.
e) Compruebe si el indicador de bloqueo del diferencial parpadea y después permanece
encendido sin parpadear.
2) Inspeccione el funcionamiento del cambio de 4H-lock a 4L-lock de la manera siguiente.
a) Pare el vehículo completamente con el motor en marcha.
b) Coloque las ruedas delanteras rectas.
c) Compruebe si el vehículo está en las siguientes condiciones.
• El cambio de la transferencia está en la posición 4H-lock.
• La palanca de cambios de la transmisión está en la posición “N” (para el modelo con
A/T)
• El pedal del embrague está pisado a fondo (para el modelo M/T).
• El pedal de freno está pisado.
d) Pulse y gire el interruptor de la transferencia a la posición “4L-lock”.
e) Compruebe si el indicador 4L parpadea y si después el indicador de bloqueo del
diferencial y el indicador 4L se encienden sin parpadear.
3) Inspeccione el funcionamiento del cambio de 4L-lock a 4H-lock de la manera siguiente.
a) Pare el vehículo completamente con el motor en marcha.
b) Coloque las ruedas delanteras rectas.
c) Compruebe si el vehículo está en las siguientes condiciones.
• El cambio de la transferencia está en la posición 4L-lock.
• La palanca de cambios de la transmisión está en la posición “N” (para el modelo con
A/T)
• El pedal del embrague está pisado a fondo (para el modelo M/T).
• El pedal de freno está pisado.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304003 Page 2 of 2

d) Pulse y gire el interruptor de la transferencia a la posición “ 4H -lock ” .


e) Compruebe si el indicador 4L parpadea y si después el indicador de bloqueo del
diferencial se enciende sin parpadear y el indicador 4L no se enciende.
4) Inspeccione el funcionamiento del cambio de 4H - lock a 4H de la manera siguiente.
a) Ponga el motor en marcha.
b) Coloque las ruedas delanteras rectas.
c) Compruebe si el vehículo está en las siguientes condiciones.
• El cambio de la transferencia está en la posición 4H - lock.
• La velocidad del vehículo es inferior a 100 km/h (60 mph).
d) Gire el interruptor de la transferencia a la posición “ 4H ”.
e) Compruebe que el indicador de bloqueo del diferencial parpadea y después no se
enciende.
5) Inspeccione el funcionamiento del cambio de 4H a N de la manera siguiente.
a) Pare el vehículo completamente con el motor en marcha.
b) Coloque las ruedas delanteras rectas.
c) Compruebe si el vehículo está en las siguientes condiciones.
• El cambio de la transferencia está en la posición 4H.
• La palanca de cambios de la transmisión está en la posición “N ” ( para el modelo con
A/T)
• El pedal del embrague está pisado a fondo (para el modelo M/T).
• El pedal de freno está pisado.
d) Gire el interruptor de la transferencia a la posición “ □” ( 1), manténgalo en esa posición
durante unos 10 segundos y a continuación gírelo a la posición “ N” después de que el
indicador N parpadee.

e) Compruebe que el indicador N parpadea y el avisador acústico de advertencia suena, y


que después se enciende el indicador N sin parpadear.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304004 Page 1 of 1

3C

Inspección visual
Inspeccione visualmente las siguientes piezas y sistemas.

Elemento de inspección Consulte


• Aceite del diferencial delantero ---- nivel, fugas Cambio de aceite del diferencial delantero:Parte
delantera
• Aceite del diferencial trasero ---- nivel, fugas Cambio del aceite del diferencial trasero:Parte
trasera
• Aceite del engranaje de la transferencia---- nivel, Cambio del aceite de la transferencia
fugas
• Aceite de la transmisión manual ---- nivel, fugas Cambio de aceite de transmisión manual
• Líquido de A/T ---- nivel, fugas Comprobación del nivel del líquido de A/T
• Monturas de la transferencia ---- desgaste y
holgura
• Fusibles ---- fundidos
• Batería ---- nivel de líquido, corrosión del terminal Inspección de la batería
• Conectores de mazos de cables eléctricos ---- Comprobación de averías intermitentes y malas
desconexión, fricción conexiones
• Otras piezas que se pueden inspeccionar
visualmente

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304005 Page 1 of 2

3C

Comprobación del DTC


Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI
1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (DLC) (1)
ubicado bajo el panel de instrumentos.
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI

3) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.


4) Lea el DTC de acuerdo con las instrucciones mostradas en la herramienta de escaneado
SUZUKI, e imprima o anote estos datos. Para obtener información más detallada consulte
el manual de usuario de la herramienta de escaneado SUZUKI.
Si no es posible establecer comunicación entre la herramienta de escaneado SUZUKI y el
módulo de control de 4WD, compruebe si dicha herramienta puede comunicarse
conectándola al módulo de control de 4WD de otro vehículo. Si ahora la comunicación es
posible, la herramienta de escaneado SUZUKI está en buen estado. A continuación,
inspeccione el conector de enlace de datos y la línea de datos en serie (circuito) del
vehículo donde no se puede establecer la comunicación.
5) Tras finalizar la inspección, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y
desconecte la herramienta de escaneado SUZUKI del conector de enlace de datos (DLC).

Con el conector de diagnóstico


1) Con el interruptor de encendido en la posición OFF, use cable de servicio para producir un
cortocircuito entre el terminal del interruptor de diagnóstico (1) del conector de
diagnóstico (2) y la masa de la carrocería.
2) Con el interruptor de encendido en la posición ON y con el motor apagado, lea el DTC que
aparece en la pantalla digital del cuentakilómetros (3) del juego de instrumentos (consulte
Tabla de DTC).

NOTA:
Si están memorizados más de dos DTC, los destellos de cada uno de ellos se
repiten tres veces, comenzando por el DTC de número menor y siguiendo en
orden creciente.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304005 Page 2 of 2

3) Después de completar la comprobación, coloque el interruptor de encendido en la posición


OFF y desconecte el cable de servicio del conector del diagnóstico.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304006 Page 1 of 2

3C

Borrado de DTC
Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI
1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (DLC) (1)
ubicado bajo el panel de instrumentos.
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI

3) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.


4) Borre el DTC siguiendo las instrucciones de la herramienta de escaneado SUZUKI. Para
obtener información más detallada consulte el manual de usuario de la herramienta de
escaneado SUZUKI.
5) Tras finalizar el borrado, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y desconecte la
herramienta de escaneado SUZUKI del conector de enlace de datos (DLC).
6) Efectúe la Comprobación del DTC y compruebe si aparece NO CODES en la pantalla.

NOTA:
El DTC y los datos de imagen fija almacenados en la memoria del módulo de
control de 4WD se borran también en los siguientes casos. Asegúrese de
grabar los datos antes de borrar.
• Cuando se corta la alimentación al módulo de control de 4WD
(desconectando el cable de la batería, extrayendo el fusible o
desconectando los conectores del módulo de control de 4WD).
• Cuando no se vuelve a detectar la misma avería (DTC) durante 40 ciclos de
calentamiento del motor.

Con el conector de diagnóstico


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
2) Con el cable de servicio, produzca un cortocircuito entre el terminal del interruptor de
diagnóstico (1) del conector de diagnóstico (2) y la masa de la carrocería más de 5 veces
en intervalos de un 1 segundo durante 10 segundos.
3) Espere más de 9 segundos.
4) Efectúe la Comprobación del DTC y verifique que no aparece el n° del DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304006 Page 2 of 2

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304007 Page 1 of 2

3C

Tabla de DTC
N° de DTC Componentes detectados Condición de detección Indicadores
(El DTC se emitirá cuando sea de posición
detectado) de la
transferencia
Circuito abierto en el Se detecta una combinación de
C1213 interruptor de la interruptores distinta de las O
transferencia especificaciones.
Circuito abierto en el Se detecta una combinación de
C1214 interruptor de la interruptores distinta de las O
transferencia especificaciones.
Circuito abierto en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 1 de posición
C1223 posición del actuador de 4,2 V como O
del motor del actuador de
mínimo.
cambio de la transferencia
Cortocircuito en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 1 de posición
C1224 posición del actuador de 0,6 V como O
del motor del actuador de
máximo.
cambio de la transferencia
Aunque el interruptor de posición del
Circuito abierto en el
C1227 actuador está en la posición “4L-lock”, no O
interruptor 4L/N
se recibe la señal ON del interruptor 4L/N.
Aunque el interruptor de posición del
Cortocircuito en el actuador está en la posición “4L-lock”, no
C1228 O
interruptor 4L/N se recibe la señal OFF del interruptor
4L/N.
• La posición del interruptor del actuador
de cambio de transferencia no cambia
durante 3 segundos incluso sale la
señal de comando al relé del motor
(incluido en el módulo de control de
4WD) del actuador de cambio de
transferencia.
Avería del circuito del
C1230 o O
actuador de transferencia
• La señal de monitoreo procedente del
relé del motor (incluido en el módulo
de control de 4WD) del actuador de
cambio de transferencia es
inconsecuente con la señal de
comando enviada al relé del motor del
actuador de cambio de transferencia.
Circuito abierto en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 2 de posición
C1235 posición del actuador de 4,2 V como O
del motor del actuador de
mínimo.
cambio de la transferencia
Cortocircuito en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 2 de posición
C1236 posición del actuador de 0,6 V como O
del motor del actuador de
máximo.
cambio de la transferencia
Aunque el interruptor de posición del
Circuito abierto en el
actuador está en la posición “4H”, no se
C1237 interruptor de bloqueo del O
recibe la señal ON desde el interruptor de
diferencial central
bloqueo del diferencial central.
Aunque el interruptor de posición del
Cortocircuito en el
actuador está en la posición “4L-lock”, no
C1238 interruptor de bloqueo del O
se recibe la señal OFF del interruptor de
diferencial central
bloqueo del diferencial central.

Avería en by
Printed el BoltPDF
circuito de La tensión
(c) NCH Software. de for
Free la batería es inferior
non-commercial useque
only.el
E6JB0B3304007 Page 2 of 2

suministro eléctrico del límite mínimo de tensión para el


C1240 módulo de control de 4WD diagnóstico del módulo de control de O
4WD.
C1243 Avería del circuito interno Error de la EEPROM
del módulo de control de O
4WD
Cortocircuito en el La señal del interruptor CPP se emite
C1246 interruptor de posición de cuando la velocidad del vehículo es de 30 O
pedal de embrague (CPP) km/h (19 mph).
Bus de comunicación del Error continuo de transmisión y recepción
U1073 módulo de control del módulo de control de 4WD durante el O
desactivado tiempo especificado.
Error continuo de recepción en el módulo
Comunicación perdida con
U1100 de control de 4WD desde el ECM durante O
el ECM
el tiempo especificado.
Error continuo de recepción en el módulo
Comunicación perdida con
U1101 de control de 4WD desde el TCM durante O
el TCM
el tiempo especificado.
Recepción de error del módulo de control
Pérdida de comunicación
de 4WD desde el ABS / módulo de control
con el ABS / módulo de
U1121 del programa de estabilidad electrónica O
control del programa de
durante un tiempo específico
estabilidad electrónica
continuamente.

NOTA:
La “O ” en la columna del indicador de posición de la transferencia de la tabla
anterior significa que los indicadores luminosos se encienden cuando se detecta
el DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304008 Page 1 of 1

3C

Tabla de funcionamiento a prueba de fallos


Esta función la realiza el mecanismo de seguridad que permite conducir de manera segura
aun cuando falle el activador, el interruptor, el sensor o su circuito. En la tabla siguiente se
muestra la función a prueba de fallos para cada fallo de sensor, actuador, interruptor, módulo
de control de 4WD o su circuito.

N° de DTC Área afectada Funcionamiento a prueba de fallos


Circuito abierto en el interruptor 1 del El módulo de control de 4WD deja de emitir la
C1223
actuador de la transferencia señal de control al actuador de la
transferencia (si se detiene durante el cambio,
Cortocircuito en el interruptor 1 del
C1224 dejará de emitir cuando se haya completado
actuador de la transferencia
el cambio).
Circuito abierto en el interruptor 2 del
C1235
actuador de la transferencia
Cortocircuito en el interruptor 2 del
C1236
actuador de la transferencia
Avería del circuito del actuador de El módulo de control de 4WD deja de emitir la
C1230
transferencia señal de control al actuador de la
Avería en el circuito de suministro transferencia.
C1240 eléctrico del módulo de control de
4WD
Cortocircuito en el interruptor del
C1246
embrague

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304009 Page 1 of 2

3C

Datos de la herramienta de escaneado


Referencia: Definiciones de los datos de la herramienta de escaneado

Módulo de control de 4WD


Datos de la Estado del vehículo Estado normal/valor de
herramienta de referencia
escaneado
Velocidad Vehículo detenido 0 km/h, 0 mph
Vehículo
Sen pos Transferencia cambiada a la posición 4H 4H
activador
Se cambia la transferencia entre las posiciones 4H-lock y 4H-lock – 4H
4H
Transferencia cambiada a la posición 4H-lock 4H-lock
Se cambia la transferencia entre las posiciones 4H y N 4H – N
Transferencia cambiada a la posición 4L-lock 4L-lock
Se cambia la transferencia entre las posiciones 4H y N N – 4L-lock
Transferencia cambiada a la posición N N
Pos motor Transferencia cambiada a la posición 4H 4H
activador
Transferencia cambiada a la posición 4H-lock 4H-lock
Transferencia cambiada a la posición 4L-lock 4L-lock
Transferencia cambiada a la posición N N
Tensión de Interruptor de encendido en ON y motor parado 10 – 14 V
Batería
Interruptor 4L/N Transferencia cambiada a la posición 4L-lock o N ON
Transferencia cambiada a la posición 4H o 4H-lock OFF
Int. bloq dif. Transferencia cambiada a la posición 4H o N ON
Cent
Transferencia cambiada a la posición 4H-lock o 4L-lock OFF
Señal margen N A/T cambiada a la posición “N” ON
(AT)
A/T cambiada a una posición distinta de “N” OFF
Interruptor CPP Pedal del embrague pisado OFF
(MT) Pedal del embrague suelto ON
Interruptor modo Interruptor de la transferencia seleccionado en la ON
1 posición N
Interruptor de la transferencia seleccionado en la OFF
posición 4H, 4H-lock o 4L-lock
Interruptor modo Interruptor de la transferencia seleccionado en la ON
2 posición 4H, 4H-lock o N
Interruptor de la transferencia seleccionado en la OFF
posición 4L-lock
Interruptor modo Interruptor de la transferencia seleccionado en la ON
3 posición 4H-lock o 4L-lock
Interruptor de la transferencia seleccionado en la OFF
posición 4H o N
Avisador acústico El avisador acústico no suena OFF
Transferencia cambiada a la posición N N Pos
Transferencia cambiada de forma que el interruptor de Error
la transferencia no coincide con la posición de la
transferencia
ABS Activo ABS en funcionamiento ON
ABS desactivado OFF
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304009 Page 2 of 2

ESP ® activo ESP ® en funcionamiento ON


ESP ® no funcionando OFF

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304010 Page 1 of 2

3C

Definiciones de los datos de la herramienta de


escaneado
.

Velocidad
Vehículo Este parámetro indica la velocidad del vehículo calculada por el módulo de
.
(KM/H, MPH) control de 4WD.
Sen pos
activador Este parámetro indica el estado de posición del motor del actuador de
(interruptor cambio de la transferencia detectado por el módulo de control de 4WD.
de posición
del motor del
actuador de
cambio de la
transferencia)
(4H / 4H-
lock / 4L-
lock / N / 4H-
lock-4H / 4H-
N / N-4L-
lock)
.

Pos motor
activador Este parámetro indica la posición del motor del actuador de cambio de la
(posición del transferencia detectada por el módulo de control de 4WD a partir de la
motor del posición del motor del actuador de cambio.
actuador de
cambio de la
transferencia)
(4H / 4H-
lock / 4L-
.
lock / N)
Tensión de
Batería (V) Este parámetro indica la tensión de la batería detectada por el módulo de
.
control de 4WD.
Interruptor
4L/N (ON / Este parámetro indica el estado del interruptor 4L / N detectado por el
.
OFF) módulo de control de 4WD.
Int. bloq dif.
Cent (ON / Este parámetro indica el estado del interruptor de bloqueo del diferencial
.
OFF) central detectado por el módulo de control de 4WD.
Señal margen
N (AT) (ON / Este parámetro indica la posición de cambio A/T (en la posición “N” o no)
.
OFF) detectada por el módulo de control de 4WD.
Interruptor
CPP (MT) Este parámetro indica el estado del interruptor de posición del pedal del
(interruptor embrague detectado por el módulo de control de 4WD mediante el
de posición interruptor CPP.
del pedal del
embrague)
.
(ON / OFF)
Interruptor
modo 1 ON: interruptor de la transferencia a la posición N.
(interruptor OFF: interruptor de la transferencia a una posición distinta de la posición N.
de la
transferencia)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304010 Page 2 of 2

.
(ON / OFF)
Interruptor
modo 2 ON: interruptor de la transferencia a una posición distinta de la posición 4L -
(interruptor lock.
de la OFF: interruptor de la transferencia a la posición 4L -lock.
transferencia)
(ON / OFF)
.

Interruptor
modo 3 ON: interruptor de la transferencia a la posición 4H -lock o 4L - lock.
(interruptor OFF: interruptor de la transferencia a la posición 4H o N.
de la
transferencia)
.
(ON / OFF)
Avisador
acústico Este parámetro indica si el avisador acústico está bajo control del módulo de
(OFF / control de 4WD.
Posición N /
.
Error)
ABS Activo
(ON / OFF) Este parámetro indica el estado del ABS detectado por el módulo de control
.
de 4WD.
ESP ® activo
(ON / OFF) Este parámetro indica el estado ESP ® detectado por el módulo de control de
4WD.
.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304011 Page 1 of 2

3C

Diagnóstico de síntomas del sistema de control de


4WD
Efectúe un diagnóstico de la transferencia después de realizar las siguientes inspecciones.
1) Realice la inspección del sistema de control 4WD, según las indicaciones en Inspección
del sistema de control de 4WD.
2) Compruebe el funcionamiento del sistema de control de 4WD (consulte Funcionamiento
del sistema de control de 4WD)

Condición Causa possible Operación


La transferencia no Interruptor de la transferencia Inspeccione el interruptor como
funciona (el indicador de defectuoso se indica en Inspección del
posición de la interruptor de la transferencia.
transferencia no Actuador de cambio de la Inspeccione el actuador de
funciona) transferencia defectuoso cambio de la transferencia
(consulte Inspección del
conjunto de transferencia ).
Interruptor 4L/N y/o interruptor Inspeccione el interruptor como
de bloqueo del diferencial se indica en Inspección del
central defectuosos conjunto de transferencia .
Sensor de posición de la Ajuste o inspeccione el sensor
transmisión (posición “N”) de posición de la transmisión
defectuoso (para el modelo A/T) (consulte Inspección y ajuste
del sensor de posición de la
transmisión).
Interruptor CPP defectuoso Inspeccione el interruptor CPP
(para el modelo M/T) (consulte Inspección y ajuste el
interruptor de posición del
pedal del embrague (CPP) ).
Cableado o conexión a masa Repare según sea necesario.
defectuosos
Avería en el módulo de control Inspeccione el módulo de
de 4WD control de 4WD. Consulte
Inspección del módulo de
control de 4WD y sus circuitos .
La transferencia no Actuador de cambio de la Inspeccione el actuador de
funciona (el indicador de transferencia defectuoso cambio de la transferencia
posición de la (consulte Inspección del
transferencia parpadea y conjunto de transferencia ).
la transferencia no Interruptor 4L/N y/o interruptor Inspeccione el interruptor como
cambia) de bloqueo del diferencial se indica en Inspección del
central defectuosos conjunto de transferencia .
Eje de cambio u horquilla de Inspeccione la horquilla del
cambio de la cubierta de control cambio de marchas (consulte
deforme Inspección del conjunto de
transferencia ).
Muelle del eje de cambio de la Inspeccione el muelle (consulte
cubierta de control debilitado Inspección del conjunto de
transferencia ).
Anillo de retención y arandela Inspeccione el anillo de
del eje de cambio de la cubierta retención y la arandela
de control deformado o quitado (consulte Inspección del
conjunto de transferencia ).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304011 Page 2 of 2

Diente biselado del manguito o Inspeccione el diente biselado y


del engranaje desgastado el engranaje (consulte
Inspección del conjunto de
transferencia ).
Cableado o conexión a masa Repare según sea necesario.
defectuosos
Avería en el módulo de control Inspeccione el módulo de
de 4WD control de 4WD. Consulte
Inspección del módulo de
control de 4WD y sus circuitos .
El engranaje se desliza y Eje de cambio de la cubierta de Inspeccione el eje de cambio de
desengrana control desgastado la cubierta de control (consulte
Inspección del conjunto de
transferencia ).
Horquilla o manga del cambio Inspeccione la horquilla o la
desgastado manga del cambio (consulte
Inspección del conjunto de
transferencia ).
Muelle del eje de cambio de la Inspeccione el muelle (consulte
cubierta de control desgastado o Inspección del conjunto de
dañado transferencia ).
Cojinetes desgastados en el Inspeccione los cojinetes
engranaje de entrada o la (consulte Inspección del
contramarcha conjunto de transferencia ).
Diente biselado del manguito o Inspeccione la manga y el
del engranaje desgastado engranaje (consulte Inspección
del conjunto de transferencia ).
Los anillos elásticos de retención Inspeccione los anillos elásticos
faltan o están mal colocados. de retención (consulte
Inspección del conjunto de
transferencia ).
Ruido Cojinetes dañados o Consulte Inspección del
desgastados conjunto de transferencia .
Engranajes dañados o Consulte Inspección del
desgastados conjunto de transferencia .
Diente biselado del manguito, o Consulte Inspección del
engranaje, desgastados o conjunto de transferencia .
dañados

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304012 Page 1 of 3

3C

El indicador de posición de la transferencia no se


enciende cuando se coloca el interruptor de encendido
en la posición ON, pero el motor se para
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el 4. Indicador 4L
lado del mazo de cables)

[B]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del mazo 5. Indicador N
de cables)

1. Módulo de control de 4WD 6. Conjunto del bloque de


empalmes

2. Juego de instrumentos 7. Fusible “METER”

3. Indicador de bloqueo del diferencial 8. Interruptor de encendido

Descripción del circuito


El indicador de posición de la transferencia se activa en función de la señal del módulo de
control de 4WD. Si el sistema de control de la transferencia está en buen estado, el indicador
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304012 Page 2 of 3

de posición de la transferencia se enciende durante 2 segundos cuando el interruptor de


encendido se coloca primero en la posición ON y después en la posición OFF. Si se detecta
una avería en el sistema, el indicador de posición de la transferencia permanecerá encendido.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Inspección de la fuente de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 alimentación del indicador de
posición de la transferencia
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON.

¿Hay otros indicadores en


posición ON?

Compruebe el DTC Vaya a la tabla de Reemplace por un


2 1) Conecte la herramienta de diagnóstico del DTC juego de
escaneado al DLC con el pertinente. instrumentos en
interruptor de encendido en buen estado, y
posición OFF. vuelva a realizar la
inspección. Si el
2) Coloque el interruptor de indicador de
encendido en la posición ON y posición de la
compruebe los DTC. transferencia
permanece
¿Se han emitido los DTC
apagado, sustituya
U1073, U1100, U1101 y/o el módulo de
U1121? control de 4WD por
otro en buen estado
y vuelva a
comprobar.

Inspección del circuito de Vaya al paso 4. Repare o


3 comunicaciones CAN reemplace.
1) Verifique el circuito de
comunicaciones CAN entre el
juego de instrumentos y el
módulo de control de 4WD como
se indica en DTC U1073: Bus de
comunicación de los módulos de
control apagado .

¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
Inspección del fusible Vaya al paso 5. Sustituya el fusible
4 “METER ” “METER ” y
compruebe si se ha
1) Coloque el interruptor de
producido un
encendido en la posición OFF.
cortocircuito.
2) Compruebe si el fusible “METER ”
del conjunto del bloque de
empalmes está fundido.

¿Está en buenas
condiciones el fusible
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304012 Page 3 of 3

“METER ”?
Verificación del suministro de Vaya al paso 6. Cable “ PPL/RED ” en
5 corriente al juego de circuito abierto.
instrumentos
1) Extraiga el juego de instrumentos
siguiendo las indicaciones de
Instalación y extracción del juego
de instrumentos .
2) Compruebe si la conexión al
conector del juego de
instrumentos en los terminales
“G28 -13 ” y “G28 -15 ” es correcta.
3) Si las conexiones son correctas,
gire el interruptor de encendido a
la posición ON y mida la tensión
entre el conector del juego de
instrumentos en el terminal “G28 -
13 ” y la masa de la carrocería.

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Comprobación del circuito a Reemplace por un Circuito abierto o


6 masa del juego de juego de resistencia alta en
instrumentos instrumentos en el cable “BLK ”.
buen estado, y
1) Coloque el interruptor de
vuelva a realizar la
encendido en la posición OFF. inspección. Si el
2) Mida la resistencia entre el indicador de
conector del juego de posición de la
instrumentos en el terminal “G28 - transferencia
15 ” y la masa de la carrocería del permanece
vehículo. apagado, sustituya
el módulo de
¿Es la resistencia igual o control de 4WD por
inferior a 1 Ω ? otro en buen estado
y vuelva a
comprobar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304013 Page 1 of 2

3C

El indicador de posición de la transferencia permanece


encendido sin parpadear cuando el interruptor de
encendido está en la posición ON
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el 4. Indicador 4L
lado del mazo de cables)

[B]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del mazo 5. Indicador N
de cables)

1. Módulo de control de 4WD 6. Conjunto del bloque de


empalmes

2. Juego de instrumentos 7. Fusible “METER”

3. Indicador de bloqueo del diferencial 8. Interruptor de encendido

Descripción del circuito


El indicador de posición de la transferencia se activa en función de la señal del módulo de
control de 4WD. Si el sistema de control de la transferencia está en buen estado, el indicador
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304013 Page 2 of 2

de posición de la transferencia se enciende durante 2 segundos cuando el interruptor de


encendido se coloca primero en la posición ON y después en la posición OFF. Si se detecta
una avería en el sistema, el indicador de posición de la transferencia permanecerá encendido.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Compruebe el DTC Aplique el diagrama Vaya al paso 2.
1 1) Compruebe el DTC como se indica de flujo del DTC
para reparar y
en Comprobación del DTC .
repita la operación.
¿Aparece algún DTC?
Inspección del circuito de Reemplace por un Repare o
2 comunicaciones CAN juego de reemplace.
instrumentos en
1) Verifique el circuito de
buen estado, y
comunicaciones CAN entre el
vuelva a realizar la
juego de instrumentos y el
inspección. Si el
módulo de control de 4WD como
indicador de
se indica en DTC U1073: Bus de
posición de la
comunicación de los módulos de
transferencia
control apagado .
permanece
¿Está el circuito de apagado, sustituya
el módulo de
comunicaciones CAN en control de 4WD por
buenas condiciones? otro en buen estado
y vuelva a
comprobar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304014 Page 1 of 3

3C

DTC C1213: circuito abierto en el interruptor de


transferencia
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 1. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD

[B]: Conector “G59” del interruptor de la transferencia (visto desde el 2. Interruptor de la


lado del mazo de cables) transferencia

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se detecta una combinación del interruptor de la • Interruptor de la transferencia
transferencia distinta de la especificada durante más de • Circuito del interruptor de la transferencia
0,5 segundos. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 10 segundos. Repita la operación para las posiciones “4H-lock”, “N” y “4L-lock”.
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304014 Page 2 of 3

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de la transferencia
1) Desconecte el conector “ G59 ” del
interruptor de la transferencia con
el interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ G59 - 2” , “G59 -3 ” y
“G59 -4 ” del conector del
interruptor de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G59 - 2” ,
“G59 -3 ” o “ G59 - 4” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el


3 transferencia módulo de control interruptor de la
de 4WD en buen transferencia.
1) Inspeccione el interruptor de la
estado y vuelva a
transferencia (consulte
comprobar.
Inspección del interruptor de la
transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?
Inspección del mazo de cables Reemplace por un Repare el circuito.
4 1) Desconecte el conector del módulo de control
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
comprobar.
de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe si hay circuito abierto
y resistencia elevada en los
circuitos relacionados.
• Entre el terminal “ G59 -2” del
conector del interruptor de la
transferencia y el terminal
“E91 - 18 ” del conector del
módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ G59 -3” del
conector del interruptor de la
transferencia y el terminal
“E91 - 19 ” del conector del
módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ G59 -4” del
conector del interruptor de la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304014 Page 3 of 3

transferencia y el terminal
“E91 - 20 ” del conector del
módulo de control de 4WD

¿Están en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304015 Page 1 of 3

3C

DTC C1214: Cortocircuito en el interruptor de la


transferencia
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 1. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD

[B]: Conector “G59” del interruptor de la transferencia (visto desde el 2. Interruptor de la


lado del mazo de cables) transferencia

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se detecta una combinación del interruptor de la • Interruptor de la transferencia
transferencia distinta de la especificada durante más de • Circuito del interruptor de la transferencia
0,5 segundos. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 10 segundos. Repita la operación para las posiciones “4H-lock”, “N” y “4L-lock”.
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304015 Page 2 of 3

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de la transferencia
1) Desconecte el conector “ G59 ” del
interruptor de la transferencia con
el interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ G59 - 2” , “G59 -3 ” y
“G59 -4 ” del conector del
interruptor de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G59 - 2” ,
“G59 -3 ” o “ G59 - 4” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el


3 transferencia módulo de control interruptor de la
de 4WD en buen transferencia.
1) Inspeccione el interruptor de la
estado y vuelva a
transferencia (consulte
comprobar.
Inspección del interruptor de la
transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?
Inspección del mazo de cables Reemplace por un Repare el circuito.
4 1) Desconecte el conector del módulo de control
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
comprobar.
de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe si hay cortocircuito a
masa en los circuitos
relacionados.
• Entre el terminal “ G59 -2” del
conector del interruptor de la
transferencia y el terminal
“E91 - 18 ” del conector del
módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ G59 -3” del
conector del interruptor de la
transferencia y el terminal
“E91 - 19 ” del conector del
módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ G59 -4” del
conector del interruptor de la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304015 Page 3 of 3

transferencia y el terminal
“E91 - 20 ” del conector del
módulo de control de 4WD

¿Están en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304016 Page 1 of 3

3C

DTC C1223 / C1235: circuito abierto en el interruptor 1


de posición del motor del actuador de cambio de la
transferencia / Circuito abierto en el interruptor 2 de
posición del motor del actuador de cambio de la
transferencia
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto 2. Interruptor de posición del motor del actuador
desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia

[B]: Conector del actuador del cambio de la transferencia 3. Motor del actuador de cambio de la
“C54” (lado del mazo de cables del motor) (visto transferencia
desde el lado del mazo de cables)

1. Actuador de cambio de la transferencia 4. Módulo de control de 4WD

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión de la señal del interruptor de posición del • Interruptor de posición del motor del
motor del actuador de cambio de la transferencia es de actuador de cambio de la transferencia
4,2 V como mínimo. • Circuito del interruptor de posición del
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304016 Page 2 of 3

motor del actuador de cambio de la


transferencia
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H ” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 10 segundos. Repita la operación para las posiciones “ 4H - lock ” , “N ” y “ 4L -lock ” .
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de posición del
motor del actuador de cambio
de la transferencia
1) Desconecte el conector del
actuador del cambio de la
transferencia “ C54 ” con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ C54 - 2” , “ C54 - 3” y
“C54 - 5” del conector del actuador
de cambio de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G54 - 2” ,
“G54 -3 ” o “ G54 - 5” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.

¿Es de aprox. 5 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Interruptor de
3 posición del actuador del módulo de control posición del
cambio de la transferencia de 4WD en buen actuador
estado y vuelva a defectuoso.
1) Inspeccione el interruptor de
comprobar. Sustituya el
posición del actuador del cambio
actuador del cambio
de la transferencia (consulte
de la transferencia.
Inspección del conjunto de
transferencia ).

¿Está el actuador en buen


estado?
Inspección del mazo de cables Reemplace por un Repare el circuito.
4 1) Desconecte el conector del módulo de control
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304016 Page 3 of 3

terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen


control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe si hay circuito abierto
y resistencia elevada en los
circuitos relacionados.
• Entre el terminal “ C54 -2 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -25 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -3 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -26 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -5 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -24 ” del conector
del módulo de control de 4WD

¿Están en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304017 Page 1 of 3

3C

DTC C1224 / C1236: cortocircuito en el interruptor 1


de posición del motor del actuador de cambio de la
transferencia / Cortocircuito en el interruptor 2 de
posición del motor del actuador de cambio de la
transferencia
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto 2. Interruptor de posición del motor del actuador
desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia

[B]: Conector del actuador del cambio de la transferencia 3. Motor del actuador de cambio de la
“C54” (lado del mazo de cables del motor) (visto transferencia
desde el lado del mazo de cables)

1. Actuador de cambio de la transferencia 4. Módulo de control de 4WD

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión de la señal del interruptor de posición del • Interruptor de posición del motor del
motor del actuador de cambio de la transferencia es de actuador de cambio de la transferencia
0,6 V como máximo. • Circuito del interruptor de posición del
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304017 Page 2 of 3

motor del actuador de cambio de la


transferencia
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H ” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 10 segundos. Repita la operación para las posiciones “ 4H - lock ” , “N ” y “ 4L -lock ” .
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de posición del
motor del actuador de cambio
de la transferencia
1) Desconecte el conector del
actuador del cambio de la
transferencia “ C54 ” con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ C54 - 2” , “ C54 - 3” y
“C54 - 5” del conector del actuador
de cambio de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G54 - 2” ,
“G54 -3 ” o “ G54 - 5” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.

¿Es de aprox. 5 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Interruptor de
3 posición del actuador del módulo de control posición del
cambio de la transferencia de 4WD en buen actuador
estado y vuelva a defectuoso.
1) Inspeccione el interruptor de
comprobar. Sustituya el
posición del actuador del cambio
actuador del cambio
de la transferencia (consulte
de la transferencia.
Inspección del conjunto de
transferencia ).

¿Está el actuador en buen


estado?
Inspección del mazo de cables Reemplace por un Repare el circuito.
4 1) Desconecte el conector del módulo de control
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304017 Page 3 of 3

terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen


control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe si hay cortocircuito a
masa en los circuitos
relacionados.
• Entre el terminal “ C54 -2 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -25 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -3 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -26 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -5 ” del
conector del actuador del
cambio de la transferencia y el
terminal “ E91 -24 ” del conector
del módulo de control de 4WD

¿Están en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304018 Page 1 of 2

3C

DTC C1227: Circuito abierto en el interruptor 4L/N


Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)

1. Módulo de control de 4WD 4. Interruptor de bloqueo del


diferencial central

2. TCM

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Aunque el interruptor de posición del motor del actuador • Interruptor 4L/N
del cambio de la transferencia está en la posición “4L- • Circuito del interruptor 4L/N
lock”, no se recibe la señal ON del interruptor 4L/N. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Coloque el interruptor de la transferencia en la posición “4L-lock” y mantenga esta
posición durante 1 min.
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304018 Page 2 of 2

Vaya al paso 2. Vaya a Inspección


1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor 4L/N
1) Desconecte el conector del
interruptor 4L/N con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor 4L/N es correcta.
3) Si es correcta, mida la tensión
entre el terminal “ PNK/WHT ” del
conector del interruptor 4L/N y la
masa de la carrocería del vehículo
con el interruptor de encendido en
la posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor Reemplace por un Sustituya el
3 4L/N módulo de control interruptor 4L/N
de 4WD en buen
1) Inspeccione el interruptor 4L/N
estado y vuelva a
(consulte Inspección del conjunto
comprobar.
de transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?

Inspección del mazo de cables Reemplace por un Cable “ PNK/WHT ”


4 1) Desconecte el conector del módulo de control abierto o con
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen resistencia elevada.
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -13 ” del conector
del módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ PNK/WHT ” del
conector 4L/N del interruptor y el
terminal “ E91 -13 ” del conector
del módulo de control de 4WD.

¿Es la resistencia 1 Ω, o
menor?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304019 Page 1 of 2

3C

DTC C1228: Cortocircuito en el interruptor 4L/N


Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91 ” (visto desde el 3. Interruptor 4L/N
lado del mazo de cables)

1. Módulo de control de 4WD 4. Interruptor de bloqueo del


diferencial central

2. TCM

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Aunque el interruptor de posición del motor del actuador • Interruptor 4L/N
del cambio de la transferencia está en la posición “4L- • Circuito del interruptor 4L/N
lock”, no se recibe la señal OFF del interruptor 4L/N. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Coloque el interruptor de la transferencia en la posición “4L-lock” y mantenga esta
posición durante 1 min.
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304019 Page 2 of 2

Vaya al paso 2. Vaya a Inspección


1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor 4L/N
1) Desconecte el conector del
interruptor 4L/N con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor 4L/N es correcta.
3) Si es correcta, mida la tensión
entre el terminal “ PNK/WHT ” del
conector del interruptor 4L/N y la
masa de la carrocería del vehículo
con el interruptor de encendido en
la posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor Reemplace por un Sustituya el
3 4L/N módulo de control interruptor 4L/N
de 4WD en buen
1) Inspeccione el interruptor 4L/N
estado y vuelva a
(consulte Inspección del conjunto
comprobar.
de transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?

Inspección del mazo de cables Reemplace por un El cable “ PNK/WHT ”


4 1) Desconecte el conector del módulo de control está cortocircuitado
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen a masa.
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -13 ” del conector
del módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ PNK/WHT ” del
conector 4L/N del interruptor y el
terminal “ E91 -13 ” del conector
del módulo de control de 4WD.

¿Es igual o mayor que 1


MΩ?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304020 Page 1 of 3

3C

DTC C1230: Avería del circuito del actuador de la


transferencia
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD 2. Interruptor de posición del motor del actuador
“E91” (visto desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia

[B]: Conector del actuador del cambio de la 3. Motor del actuador de cambio de la
transferencia “C54” (lado del mazo de cables transferencia
del motor) (visto desde el lado del mazo de
cables)

1. Actuador de cambio de la transferencia 4. Módulo de control de 4WD

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
• Actuador de cambio de transferencia y su
• La posición del interruptor del actuador de cambio de circuito
transferencia no cambia durante 3 segundos incluso • Mecanismo de cambio de transferencia
sale la señal de comando al relé del motor (incluido • Módulo de control de 4WD
en el módulo de control de 4WD) del actuador de
cambio de transferencia.
o
• La señal de monitoreo
Printed procedente del NCH
by BoltPDF (c) relé del motorFree for non-commercial use only.
Software.
E6JB0B3304020 Page 2 of 3

(incluido en el módulo de control de 4WD) del


actuador de cambio de transferencia es
inconsecuente con la señal de comando enviada al
relé del motor del actuador de cambio de
transferencia.

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H ” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 10 segundos. Repita la operación para las posiciones “ 4H - lock ” , “N ” y “ 4L -lock ” .
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Comprobación del circuito de Vaya al paso 3. Repare el circuito
2 cableado de cableado que
esté funcionando
1) Ponga el interruptor de encendido
mal.
en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
actuador de cambio y el conector
del módulo de control de 4WD.
3) Compruebe si es adecuada la
conexión de los terminales al
conector del actuador de cambio y
al conector del módulo de control
de 4WD.
4) Si las conexiones de los
terminales son correctas, vuelva a
comprobar para ver si hay
cortocircuito a masa y alta
resistencia en el circuito de
cableado siguiente.
• Entre el terminal “ C54 -1 ” del
conector del actuador de
cambio de transferencia y el
terminal “ E91 -2 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -4 ” del
conector del actuador de
cambio de transferencia y el
terminal “ E91 -3 ” del conector
del módulo de control de 4WD

¿Están en buen estado?


Comprobación del actuador de Vaya al paso 4. Reemplace el
3 cambio de transferencia actuador de cambio
de transferencia.
1) Compruebe el actuador de
Inspección del conjunto de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304020 Page 3 of 3

transferencia .

¿Está el actuador de cambio


de transferencia en buen
estado?

Comprobación del mecanismo Sustituya por un Repare la pieza de


4 de cambio de transferencia módulo de control transferencia que
de 4WD en buen esté funcionando
1) Compruebe el mecanismo de
estado y vuelva a mal.
cambio de transferencia
comprobar.
(horquillas de cambio, manguitos,
engranajes, etc.) consultando
Inspección del conjunto de
transferencia .

¿Está el actuador de cambio


de transferencia en buen
estado?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 1 of 3

3C

DTC C1237: Circuito abierto en el interruptor de


bloqueo del diferencial central
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)

1. Módulo de control de 4WD 4. Interruptor de bloqueo del


diferencial central

2. TCM

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Aunque el interruptor de posición del motor del actuador • Interruptor de bloqueo del diferencial
de cambio de la transferencia está en la posición “4H”, no central
se recibe la señal ON desde el interruptor de bloqueo del • Circuito del interruptor de bloqueo del
diferencial central. diferencial central
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Seleccione la posición “4H” del interruptor de la transferencia y mantenga esta posición
durante 1 min.
3) Compruebe el DTC.

Localización Printed
y reparación
by BoltPDF (c) de averías
NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 2 of 3

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de bloqueo del
diferencial central
1) Desconecte el conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central es correcta.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal
“RED/GRN ” del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central y la masa de la
carrocería del vehículo con el
interruptor de encendido en la
posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el
3 bloqueo del diferencial central módulo de control interruptor de
de 4WD en buen bloqueo del
1) Inspeccione el interruptor de
estado y vuelva a diferencial central.
bloqueo del diferencial central
comprobar.
(consulte Inspección del conjunto
de transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?

Inspección del mazo de cables Reemplace por un El cable “ RED/GRN ”


4 1) Desconecte el conector del módulo de control está en circuito
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen abierto o en circuito
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a de alta resistencia.
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -14 ” del conector
del módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ RED/GRN ” del
conector del interruptor de
bloqueo del diferencial central y el
terminal “ E91 -14 ” del conector
del módulo de control de 4WD.

¿Es la resistencia 1 Ω , o
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 3 of 3

menor?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304022 Page 1 of 3

3C

DTC C1238: cortocircuito en el interruptor de bloqueo


del diferencial central
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)

1. Módulo de control de 4WD 4. Interruptor de bloqueo del


diferencial central

2. TCM

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Aunque el interruptor de posición del motor del actuador • Interruptor de bloqueo del diferencial
de cambio de la transferencia está en la posición “4L- central
lock”, no se recibe la señal OFF del interruptor de • Circuito del interruptor de bloqueo del
bloqueo del diferencial central. diferencial central
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Coloque el interruptor de la transferencia en la posición “4L-lock” y mantenga esta
posición durante 1 min.
3) Compruebe el DTC.

Localización Printed
y reparación
by BoltPDF (c) de
NCHaverías
Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304022 Page 2 of 3

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de bloqueo del
diferencial central
1) Desconecte el conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central es correcta.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal
“RED/GRN ” del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central y la masa de la
carrocería del vehículo con el
interruptor de encendido en la
posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el
3 bloqueo del diferencial central módulo de control interruptor de
de 4WD en buen bloqueo del
1) Inspeccione el interruptor de
estado y vuelva a diferencial central.
bloqueo del diferencial central
comprobar.
(consulte Inspección del conjunto
de transferencia ).

¿El interruptor está en


buenas condiciones?

Inspección del mazo de cables Reemplace por un Cable “ RED/GRN ”


4 1) Desconecte el conector del módulo de control en cortocircuito al
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen circuito de masa.
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.
2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -14 ” del conector
del módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ RED/GRN ” del
conector del interruptor de
bloqueo del diferencial central y el
terminal “ E91 -14 ” del conector
del módulo de control de 4WD.

¿Es igual o mayor que 1


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304022 Page 3 of 3

MΩ?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304023 Page 1 of 2

3C

DTC C1240: Avería en el circuito de suministro


eléctrico del módulo de control de 4WD
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control 4. Fusible “4WD”


de 4WD “E91” (visto desde el
lado del mazo de cables)

1. Módulo de control de 4WD 5. Interruptor de cambio (para el modelo A/T) o el


interruptor CPP (para el modelo M/T)

2. Fusible “IG COIL ” 6. Caja de fusibles principales

3. Interruptor de encendido 7. Motor de arranque

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión de la fuente de alimentación del módulo de • Circuito de suministro eléctrico del
control de 4WD está fuera de las especificaciones módulo de control de 4WD
mientras el vehículo está en marcha a 20 km/h (12 mph)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304023 Page 2 of 2

o más.

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y conduzca el vehículo a 30 km/h (19 mph) o a mayor velocidad
durante al menos 1 min.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito de la Mala conexión de Fusible “ 4WD ”
2 fuente de alimentación del “ E91 -11 ” o fundido, circuito
módulo de control de 4WD problema abierto o
intermitente. cortocircuito en el
1) Desconecte el conector del
Compruebe si hay cable “WHT ” o
módulo de control de 4WD con el
problemas “BLK ”.
interruptor de encendido en la
intermitentes. Para
posición OFF.
ello consulte
2) Compruebe la conexión al Comprobación de
terminal “ E91 ” del conector del averías
módulo de control de 4WD. intermitentes y
3) Si es correcta, mida la tensión malas conexiones .
entre el terminal “ E91 -11 ” del Si el cable y las
conector del módulo de control de conexiones están
bien, reemplace por
4WD y la masa de la carrocería
del vehículo con el interruptor de un módulo de
encendido en la posición ON. control de 4WD en
buen estado y
¿Es la tensión 10 – 14 V? vuelva a realizar la
inspección.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304024 Page 1 of 1

3C

DTC C1243: Avería del circuito interno del módulo de


control de 4WD
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
Error de EEPROM • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON durante 60 segundos.
3) Compruebe el DTC.

Localización y reparación de averías


Reemplace por un módulo de control de 4WD en buen estado y vuelva a comprobar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304025 Page 1 of 2

3C

DTC C1246: Cortocircuito en el interruptor de posición


de pedal de embrague (CPP)
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 2. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD

1. Interruptor CPP

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
La señal del interruptor CPP se emite cuando la velocidad • Interruptor CPP
del vehículo es de 30 km/h (19 mph). • Circuito del interruptor CPP
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y conduzca el vehículo a 50 km/h (31 mile/h) o a mayor velocidad
durante al menos 1 min.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304025 Page 2 of 2

Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.


2 interruptor CPP
1) Desconecte el conector del
interruptor CPP con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor CPP es correcta.
3) Si es correcta, mida la tensión
entre el terminal “ BLK/ORN ” del
conector del interruptor CPP y la
masa de la carrocería del vehículo
con el interruptor de encendido en
la posición ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor CPP Reemplace por un Sustituya el
3 1) Inspeccione el interruptor CPP módulo de control interruptor CPP.
(consulte Inspección y ajuste el de 4WD en buen
interruptor de posición del pedal estado y vuelva a
del embrague (CPP) ). comprobar.

¿El interruptor está en


buenas condiciones?

Inspección del mazo de cables Reemplace por un Cortocircuito a


4 1) Desconecte el conector del módulo de control masa del cable
terminal “ E91 ” del módulo de de 4WD en buen “BLK/ORN ”.
control de 4WD con el interruptor estado y vuelva a
de encendido en la posición OFF. comprobar.

2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -7 ” del conector del
módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ BLK/ORN ” del
conector del interruptor CPP y el
terminal “ E91 -7 ” del conector del
módulo de control de 4WD.

¿Es igual o mayor que 1


MΩ?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304026 Page 1 of 3

3C

DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de


control apagado
Diagrama de cableado

[A]: Conector del módulo de control de arranque sin llave (si está 1. BCM
instalado) (visto desde el lado del mazo de cables)
[B]: Conector del ECM (visto desde el lado del mazo de cables) 2. Módulo de control de 4WD
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304026 Page 2 of 3

[C]: Conector del TCM (para el modelo A/T) (visto desde el lado 3. TCM (para modelos con A/T)
del mazo de cables)
[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 4. Módulo de control de arranque
control del ABS (visto desde el lado del terminal) sin llave (si el vehículo dispone
de él)
[E]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del 5. ECM
mazo de cables)
[F]: Conector del módulo de control 4WD (visto desde el lado del 6. Unidad hidráulica / módulo de
mazo de cables) control del ABS (si está
instalado)
[G]: Conector del BCM (visto desde el lado del mazo de cables) 7. Juego de instrumentos
[H]: DLC (visto desde el lado del mazo de cables) 8. DLC
[I]: Conector de la unidad hidráulica/módulo de control de ESP ® 9. Unidad hidráulica / módulo de
(visto desde el lado del terminal) control del ESP ® (si está
instalado)

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
El error de transmisión de los datos de comunicación • Circuito de comunicaciones CAN
para el módulo de control de 4WD se detecta más de 7 • ECM
veces de forma continua superando el número de • BCM
errores especificados. • Módulo de control de 4WD
• TCM
• Juego de instrumentos
• Módulo de control de arranque sin llave (si
el vehículo dispone de él)
• Unidad hidráulica / módulo de control de
ABS o ESP ®

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha durante al menos 1 minuto.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del conector del Vaya al paso 3. Problema
2 módulo de control intermitente.
Compruebe si hay
1) Verifique la conexión de los
problemas
conectores de todos los módulos
intermitentes. Para
de control que se comunican
ello consulte
mediante el sistema de
Comprobación de
comunicaciones CAN.
averías
2) Vuelva a comprobar el DTC en intermitentes y
TCM. malas conexiones .

¿Se detecta el DTC U1073?


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304026 Page 3 of 3

Inspección del circuito de Vaya al paso 4. Repare el circuito.


3 comunicaciones CAN
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Verifique si el circuito de
comunicaciones CAN entre los
módulos de control está abierto,
en cortocircuito o tiene alta
resistencia.

¿Están todos los circuitos de


comunicaciones CAN en
buenas condiciones?

Compruebe el DTC Inspeccione la Verifique la


4 1) Coloque el interruptor de alimentación del alimentación del
encendido en la posición OFF. módulo de control módulo de control
de 4WD y el circuito correspondiente y el
2) Desconecte todos los conectores. a masa. Si los circuito a masa. Si
• ECM circuitos funcionan el circuito funciona
• Unidad hidráulica / módulo de correctamente, correctamente,
control de ABS o ESP ® sustituya el módulo sustituya por un
• BCM de control de 4WD módulo de control
• TCM (si está instalado) por otro que esté correspondiente en
• Módulo de control de arranque en buen estado y buen estado y
sin llave (si el vehículo vuelva a vuelva a
dispone de él) comprobar. comprobar.
3) Vuelva a comprobar el DTC en el
módulo de control de 4WD.

¿Se detecta el DTC U1073?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304027 Page 1 of 2

3C

DTC U1100: Comunicación perdida con el ECM


Diagrama de cableado
Consulte DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de control apagado.

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se detecta continuamente, durante un tiempo superior al • Circuito de comunicaciones CAN
especificado, un error de recepción de datos de • Unidad hidráulica / módulo de control de
comunicación para el ECM. ABS o ESP®
• ECM
• Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha durante al menos 1 minuto.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?

Verificación del DTC Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 3.


2 1) Compruebe el DTC en el módulo
Bus de
comunicación de los
de control de 4WD. módulos de control
apagado.
¿Se detectan juntos los DTC
U1100 y U1073?
Verificación del DTC Vaya a DTC U0073: Vaya al paso 4.
3 1) Revise el DTC en el ECM. Bus de
comunicación de los
módulos de control
¿Se detecta el DTC P1674? apagado.

Verifique los conectores de Vaya al paso 5. NO Problema


4 todos los módulos de control intermitente.
Compruebe si hay
1) Verifique la conexión de los
problemas
conectores de todos los módulos
intermitentes. Para
de control que se comunican
ello consulte
mediante el sistema de
Comprobación de
comunicaciones CAN.
averías
2) Vuelva a inspeccionar el módulo intermitentes y
de control de 4WD malas conexiones.

¿Se detecta el DTC U1100?


Inspección del circuito de Revise el circuito de Repare el circuito.
5 comunicaciones CAN masa y de
alimentación del
1) Coloque el interruptor de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304027 Page 2 of 2

encendido en la posición OFF. ECM. Si el circuito


2) Desacople los conectores de todos es correcto,
los módulos de control que se reemplace el ECM
comunican a través de CAN. por uno en buen
estado y vuelva a
3) Verifique si el circuito de
inspeccionar.
comunicaciones CAN entre los
módulos de control está abierto,
en cortocircuito o tiene alta
resistencia.

¿Están todos los circuitos de


comunicaciones CAN en
buenas condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304028 Page 1 of 2

3C

DTC U1101: Comunicación perdida con el TCM


Diagrama de cableado
Consulte DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de control apagado.

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se detecta continuamente, durante un tiempo superior al • Circuito de comunicaciones CAN
especificado, un error de recepción de datos de • TCM
comunicación para el TCM. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha durante al menos 1 minuto.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?

Verificación del DTC Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 3.


2 1) Compruebe el DTC en el módulo Bus de
comunicación de los
de control de 4WD. módulos de control
apagado.
¿Se detectan juntos los DTC
U1100 y U1073?
Verificación del DTC Vaya a DTC U0073: Vaya al paso 4.
3 1) Compruebe los DTC en el módulo Bus de
comunicación de los
TCM. módulos de control
apagado.
¿Se detecta el DTC P1774?
Verifique los conectores de Vaya al paso 5. Problema
4 todos los módulos de control intermitente.
Compruebe si hay
1) Verifique la conexión de los
problemas
conectores de todos los módulos
intermitentes. Para
de control que se comunican
ello consulte
mediante el sistema de
Comprobación de
comunicaciones CAN.
averías
2) Vuelva a inspeccionar el módulo intermitentes y
de control de 4WD malas conexiones.

¿Se detecta el DTC U1100?


Inspección del circuito de Inspeccione el Repare el circuito.
5 comunicaciones CAN circuito de
alimentación
1) Coloque el interruptor de
eléctrica y a masa
encendido en la posición OFF.
del módulo
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free TCM. Si use only.
for non-commercial
E6JB0B3304028 Page 2 of 2

2) Desacople los conectores de todos el circuito está bien,


los módulos de control que se reemplace el TCM
comunican a través de CAN. por otro en buen
3) Verifique si el circuito de estado y vuelva a
comunicaciones CAN entre los realizar la
módulos de control está abierto, inspección.
en cortocircuito o tiene alta
resistencia.

¿Están todos los circuitos de


comunicaciones CAN en
buenas condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304029 Page 1 of 2

3C

DTC U1121: Pérdida de comunicación con el módulo de


control / unidad hidráulica del programa de
estabilidad electrónica / ABS
Diagrama de cableado
Consulte DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de control apagado.

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se detecta un error de recepción de los datos de • Circuito de comunicaciones CAN
comunicación para la unidad hidráulica / módulo de • Unidad hidráulica / módulo de control de
control del ABS o ESP® durante más tiempo del ABS o ESP®
especificado. • Módulo de control de 4WD

Procedimiento de confirmación del DTC


1) Borre el DTC empleando la herramienta de escaneado.
2) Arranque el motor y manténgalo en marcha durante al menos 1 minuto.
3) Detenga el vehículo y compruebe si hay DTC.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Verificación del DTC Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 3.
2 1) Compruebe el DTC en el módulo Bus de
comunicación de los
de control de 4WD.
módulos de control
apagado.
¿Se detectan juntos los DTC
U1100 y U1073?

Verificación del DTC Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 4.


3 1) Compruebe los DTC en la unidad Bus de
comunicación de los
hidráulica / módulo de control de módulos de control
ABS o ESP®. apagado.

¿Se ha detectado el DTC


PU1073?
Verifique los conectores de Vaya al paso 5. Problema
4 todos los módulos de control intermitente.
Compruebe si hay
1) Verifique la conexión de los
problemas
conectores de todos los módulos
intermitentes. Para
de control que se comunican
ello consulte
mediante el sistema de
Comprobación de
comunicaciones CAN. averías
2) Vuelva a inspeccionar el módulo intermitentes y
de control de 4WD malas conexiones.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304029 Page 2 of 2

¿Se detecta el DTC U1100?


Inspección del circuito de Compruebe el Repare el circuito.
5 comunicaciones CAN circuito de
alimentación y de
1) Coloque el interruptor de
masa de la unidad
encendido en la posición OFF.
hidráulica / módulo
2) Desacople los conectores de todos de control del ABS o
los módulos de control que se ESP ® . Si los
comunican a través de CAN. circuitos están bien,
3) Verifique si el circuito de reemplace por un
comunicaciones CAN entre los conjunto de unidad
módulos de control está abierto, hidráulica/módulo
en cortocircuito o tiene alta de control ABS o
resistencia. ESP ® en buen
estado y vuelva a
¿Están todos los circuitos de comprobar.
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304030 Page 1 of 3

3C

Inspección del módulo de control de 4WD y sus


circuitos
El módulo de control de 4WD y sus circuitos se pueden inspeccionar en el acoplador
conectado al mismo midiendo la tensión y la señal de impulso.

PRECAUCION:
El módulo de control de 4WD no puede realizar una autocomprobación. Está
estrictamente prohibido conectar un voltímetro u ohmímetro al módulo de
control de 4WD con los acopladores desconectados del módulo.

Comprobación de la tensión y la señal


1) Inspeccione la tensión con un voltímetro (1) conectado a los terminales de los
acopladores.
2) Inspeccione la señal con un osciloscopio (2) conectado a los terminales de los
acopladores.

NOTA:
• Dado que la tensión de cada terminal está afectada por la tensión de la
batería, compruebe si ésta es de al menos 11 V cuando el interruptor de
encendido está en posición ON.
• La señal de impulsos no se puede medir con un voltímetro. Se puede medir
con un osciloscopio.
• Los elementos con un asterisco (*) en la columna de tensión normal sólo
se pueden leer mediante un osciloscopio.

Disposición de terminales del conector del módulo de control de 4WD (vistos desde
el lado del mazo de cables)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304030 Page 2 of 3

Número Color Circuito Tensión normal Estado


de del
terminal cable
E91 -1 BLK Masa 0 –1V —
E91 -2 BLU Motor del 10 – 14 V El interruptor de encendido se coloca en la
actuador de la posición ON y se gira el actuador de
transferencia 1 cambio de la transferencia en el sentido
de N → 4H → 4H -lock o de 4L -lock → 4H -
lock
0 –1 V El interruptor de encendido en la posición
ON y el actuador de cambio de la
transferencia en un estado distinto del
mencionado antes
E91 -3 YEL Motor del 10 – 14 V El interruptor de encendido se coloca en la
actuador de la posición ON y se gira el actuador de
transferencia 2 cambio de la transferencia en el sentido
de 4H -lock → 4H → N o de 4H -lock → 4L -
lock
0 –1 V El interruptor de encendido en la posición
ON y el actuador de cambio de la
transferencia en un estado distinto del
mencionado antes
E91 -4 — — — —
E91 -5 — — — —
E91 -6 — — — —
E91 -7 BLK/ORN Interruptor del 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
embrague ON y pedal de embrague suelto
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON y pedal de embrague pisado
E91 -8 PNK Interruptor de 4 –5V Interruptor de encendido en la posición
diagnóstico ON
E91 -9 — — — —
E91 -10 BLK Masa 0 –1V —
E91 -11 WHT Fuente de 10 – 14 V —
alimentación
para la
memoria
interna
E91 -12 BLK/WHT Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
encendido ON
E91 -13 BLK/WHT Interruptor 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
4L/N ON y transferencia cambiada a la posición
4H o 4H -lock
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON y transferencia cambiada a la posición
4L -lock o N
E91 -14 RED/GRN Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
bloqueo del ON y transferencia cambiada a la posición
diferencial 4H -lock o 4L - lock
central
0 –1 V Interruptor de encendido en la posición
ON y transferencia cambiada a la posición
N o 4H
E91 -15 — — — —
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304030 Page 3 of 3

E91 -16 — — — —
E91 -17 — — — —
E91 -18 LT GRN Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
1 posición 4H, N o 4L -lock
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición N
E91 -19 BLU/BLK Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
2 posición 4L -lock
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición 4H, 4H -lock o N
E91 -20 BLU/ORN Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
3 posición 4H o N
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición 4H -lock o 4L -lock
E91 -21 PPL/WHT Conector de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
enlace de datos ON
(DLC)
E91 -22 RED Línea de *2,5 – 3,5 V Interruptor de encendido en la posición
comunicaciones ON
CAN (alta)
E91 -23 WHT Línea de *1,5 – 2,5 V Interruptor de encendido en la posición
comunicaciones ON
CAN (baja)
E91 -24 BLK/YEL Interruptor de 0 –1V —
posición del
actuador de la
transferencia
(masa)
E91 -25 RED Interruptor de Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
posición del 4V ON y transferencia cambiada a la posición
actuador de la 4H -lock
transferencia 1
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
(alimentación)
2V ON y transferencia cambiada a la posición
4H
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
1V ON y transferencia cambiada a la posición
4L -lock o N
Aproximadamente Interruptor de encendido en posición OFF
0V
E91 -26 RED/BLK Interruptor de Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
posición del 4V ON y transferencia cambiada a la posición
actuador de la 4L -lock
transferencia 2
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
(alimentación)
2V ON y transferencia cambiada a la posición
N
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
1V ON y transferencia cambiada a la posición
4H o 4H -lock
Aproximadamente Interruptor de encendido en posición OFF
0V

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306001 Page 1 of 1

3C

Inspección del nivel de aceite de la transferencia


1) Eleve el vehículo y compruebe si hay fugas de aceite.
2) Extraiga el tapón de nivel/llenado (1) de aceite y compruebe que el nivel de aceite está
entre 0 y 10 mm (0 y 0,394 in.) respecto al extremo inferior del orificio del tapón de
nivel/llenado (2) de aceite.
Si no hay suficiente aceite, rellene el orificio del tapón con el aceite especificado.
3) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de nivel / llenado y apriete el tapón al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)

“a”. 0 – 10 mm (0 –
0,394 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 1 of 2

3C

Cambio del aceite de la transferencia


1) Antes de cambiar o inspeccionar el aceite, detenga el motor y eleve el vehículo en
horizontal.
2) Compruebe si hay fugas.
Si hay fugas, corríjalas.

NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.

3) Extraiga el tapón de llenado del aceite (2).


4) Quite el tapón de drenaje (1) y vacíe el aceite.
5) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de drenaje (1), y apriete al par
especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-
ft)

6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta el extremo inferior del orificio del tapón de
nivel/llenado (3) de aceite.

NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-90.

Especificación del aceite de la transferencia


: API GL-5 (para conocer la clasificación SAE, consulte la tabla de viscosidad [A]
en la imagen).
Capacidad de aceite de la transferencia
referencia: 1,5 liters (3,2/2,6 US/lmp. pt)
7) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de nivel / llenado y apriete el tapón al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (b): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 2 of 2

“a ” . 0 – 10 mm (0 – 0,394
in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 1 of 1

3C

Cambio del aceite de la transferencia


1) Antes de cambiar o inspeccionar el aceite, detenga el motor y eleve el vehículo en
horizontal.
2) Compruebe si hay fugas.
Si hay fugas, corríjalas.

NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.

3) Extraiga el tapón de llenado del aceite (2).


4) Quite el tapón de drenaje (1) y vacíe el aceite.
5) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de drenaje (1), y apriete al par
especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-
ft)

6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta el extremo inferior del orificio del tapón de
nivel/llenado (3) de aceite.

NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-90.

Especificación del aceite de la transferencia


: API GL-5 (para conocer la clasificación SAE, consulte la tabla de viscosidad [A]
en la imagen).
Capacidad de aceite de la transferencia
referencia: 1,5 liters (3,2/2,6 US/lmp. pt)
7) Aplique producto de sellado a la rosca del tapón de nivel / llenado y apriete el tapón al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000–31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (b): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)

Error!: Graphic type unknown.

“a”. 0 – 10 mm (0 – 0,394
in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306003 Page 1 of 2

3C

Extracción e instalación del sello de aceite de la


transferencia
Extracción
1) Levante el vehículo y drene el aceite de la transferencia.
2) Extraiga el eje de transmisión delantero y/o el trasero (para ello, consulte Extracción e
instalación del árbol de transmisión).
3) Extraiga el sello de aceite delantero n° 1 (1) y/o el trasero (2) mediante un vástago de
punta plana o similar.

Instalación
1) Coloque el nuevo sello de aceite con la herramienta especial y un martillo de plástico;
después aplique grasa al borde del sello de aceite.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09913–70123

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306003 Page 2 of 2

2) Coloque el eje de transmisión delantero y/o el trasero (para ello, consulte Extracción e
instalación del árbol de transmisión ).
3) Llene el depósito de aceite de la transferencia, como se explica en Cambio del aceite de la
transferencia .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306004 Page 1 of 1

3C

Extracción e instalación del interruptor de la


transferencia
Extracción
Extraiga el módulo de control de HVAC (tal como se indica en Extracción e instalación del
módulo de control de HVAC) y después extraiga el interruptor de la transferencia (1) del
grupo central (2).

Instalación
Invierta el procedimiento de extracción.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306005 Page 1 of 1

3C

Inspección del interruptor de la transferencia


Compruebe si hay continuidad entre los siguientes terminales al colocar el interruptor de la
transferencia (1) en cada posición.

Posición del interruptor Terminal


□ (2) 1–2
N (3) 1– 2 – 3
4H (4) 1–3
4H-lock (5) 1– 3 – 4
4L-lock (6) 1–4

[A]: Conector del interruptor de la transferencia


(visto desde el lado del mazo de cables)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306006 Page 1 of 1

3C

Extracción e instalación del módulo de control de 4WD


Extracción
1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
2) Si el vehículo está equipado con sistema de airbag, desactívelo. Consulte Desactivación
del sistema de airbag.
3) Desconecte los conectores del módulo de control de 4WD (1).
4) Extraiga el módulo de control de 4WD con el TCM retirando las tuercas; a continuación,
separe el módulo de control de 4WD del TCM.

Instalación
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción teniendo en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente los conectores del módulo de control de 4WD.
• Si el vehículo está equipado con sistema de airbag, actívelo después de instalar el módulo
de control de 4WD.
Consulte Activación del sistema de airbag .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306007 Page 1 of 2

3C

Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia


Desmontaje
1) Cambie la transferencia a la posición 4H accionando el interruptor de la transferencia.
2) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
3) Extraiga la palanca de control del cambio de engranaje (en modelos con M/T) tal como se
indica en Extracción e instalación de la palanca de control de cambio de la transmisión.
4) Drene el aceite de la transferencia.
5) Extraiga el eje de transmisión delantero (1) y trasero (2) (para ello, consulte Extracción e
instalación del árbol de transmisión).
6) Extraiga el tubo central de escape (3) tal como se indica en Extracción e instalación del
silenciador.
7) Desconecte el conector del actuador de la transferencia (4), el conector del interruptor de
bloqueo del diferencial central (5) y el conector del interruptor 4L/N (6).

8) Sostenga el larguero (1) de la montura trasera del motor con el gato de la transmisión
(2).
9) Extraiga los pernos de la montura trasera del motor (3) y después incline la transmisión
con la transferencia.

10) Extraiga la caja trasera de la palanca de control del cambio de engranaje de la


transferencia (en modelos con M/T).
11) Extraiga los pernos de la transferencia a la transmisión (lado superior) y después
coloque el larguero de la montura trasera del motor con la transmisión y la transferencia.
12) Sostenga el conjunto de la transferencia (1) con el gato de la transmisión.
13) Extraiga los pernos de la transferencia a la transmisión (lado inferior) (2) y baje el
conjunto de laPrinted
transferencia.
by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306007 Page 2 of 2

Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos y las tuercas ( Componentes del conjunto de la transferencia , Estructura
del eje de transmisión , Componentes del sistema de escape , Componentes del conjunto
de la caja trasera de la palanca de control de cambio de marchas y Extracción e
instalación de la palanca de control de cambio de la transmisión ).
• Fije firmemente cada abrazadera del cableado.
• Llene el depósito de aceite de la transferencia, como se explica en Cambio del aceite de la
transferencia .
• Conecte la batería y compruebe que funciona.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306008 Page 1 of 3

3C

Componentes del conjunto de la transferencia

Sello de aceite 20. Arandela 39. Perno del colador


1.
delantero n° 1 de aceite
: Aplique grasa
99000-25010 al
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306008 Page 2 of 3

borde del sello de


aceite.

2. Perno de la caja 21. Calce 40. Rotor exterior de


delantera la bomba de
aceite

3. Cárter delantero 22. Manguito de 41. Rotor interior de


reducción la bomba de
aceite

4. Pasador de 23. Conjunto del 42. Pasador de


detonación diferencial central arrastre de la
bomba de aceite

5. Tubo de lubricación 24. Primera 43. Perno del colador


de aceite

6. Conjunto del 25. Eje propulsor 44. Perno de la


engranaje de entrada delantero cubierta de la
bomba de aceite

7. Perno de la placa del 26. Cojinete de agujas Tapón de drenaje


engranaje de entrada de empuje de aceite
45. : Aplique
producto de
sellado 99000 -
31260 a la rosca
del tapón.

8. Conjunto de la 27. Manguito del 46. Perno de unión


contramarcha embrague de de la
bloqueo del transferencia a la
diferencial transmisión

9. Cojinete de agujas 28. Casquillo del piñón Sello de aceite


47.
propulsor delantero delantero n° 2
: Aplique grasa
99000 - 25010 al
borde del sello de
aceite.

Cárter central 29. Piñón propulsor Sello de aceite


48.
: Aplique producto de delantero trasero
10. sellado 99000 -31260 : Aplique grasa
a la superficie de 99000 - 25010 al
acoplamiento del borde del sello de
cárter delantero, la aceite.
tapa de control de la
transferencia y el
cárter central.

11. Amortiguador 30. Conjunto del eje de 49. Perno del


salida trasero actuador de la
transferencia

12. Interruptor 4L/N 31. Conjunto del eje de 50. Cubierta de


salida delantero control

13. Interruptor de 32. Cadena de 23 N·m (2,3 kgf -


:
bloqueo del transmisión m, 17,0 lbf - ft)
diferencial central

14. Conjunto del Cárter trasero. 10 N·m (1,0 kgf -


:
actuador de la : Aplique producto de m, 7,5 lbf - ft)
transferencia 33. sellado 99000 - 31260
a la superficie de
acoplamiento del
cárter trasero, la
tapa de la bomba de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306008 Page 3 of 3

aceite y el cárter
central.

Perno de la cubierta Tapón de 50 N·m (5,0 kgf -


:
de control nivel/llenado de m, 36,5 lbf - ft)
15. : Aplique bloqueo de 34. aceite
rosca 99000 - 32110 a : Aplique producto de
la rosca del perno. sellado 99000 - 31260
a la rosca del tapón.

16. Perno del 35. Soporte del mazo de 20 N·m (2,0 kgf -
:
amortiguador cables m, 14,5 lbf - ft)

17. Tapa del respiradero 36. Perno del soporte del No reutilizable.
:
mazo de cables

18. Junta tórica 37. Perno del cárter Aplique aceite de


trasero transferencia.
:

19. Anillo de retención 38. Colador de aceite

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 1 of 17

3C

Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia


Desmontaje
Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia
1) Extraiga el soporte (1) del mazo de cables.

2) Extraiga el interruptor de bloqueo del diferencial central (1) y el interruptor 4L/N (2).
3) Extraiga el conjunto del actuador de la transferencia (3) y el tubo de ventilación (4).

4) Extraiga la tapa de la bomba de aceite (1).

5) Extraiga el rotor interior (1), el rotor exterior (2), el colador de aceite (4) y el pasador de
arrastre (3) de la bomba de aceite.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 2 of 17

6) Extraiga el cárter delantero (1) con un martillo de plástico.

7) Extraiga los pernos (1) y la abrazadera (2) del cárter trasero y después separe el cárter
central (3) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09912 –34510

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 3 of 17

8) Extraiga el pasador de expulsión (1) y el tubo de lubricación (2) del cárter central (4), y
extraiga el sello de aceite delantero n° 1 (3) con un vástago de punta plana o similar (si
es necesario).

9) Extraiga los cojinetes de agujas (1) del cárter central (2) con herramientas especiales (si
es necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
(B): 09925 –98210

10) Extraiga el cojinete de agujas (1), el anillo de retención (2), la arandela (3) y los calces
(4) del eje de salida trasero (5).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 4 of 17

11) Extraiga el manguito de reducción (1), el diferencial central y el engranaje de primera


del eje de salida trasero (2).

12) Extraiga los cojinetes de agujas (1), el eje propulsor delantero (2) y el cojinete de
agujas de empuje (4) del eje de salida trasero (3).

13) Extraiga el manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1) del eje de salida
trasero (2).

14) Extraiga el casquillo del piñón propulsor delantero (1) del eje de salida trasero (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 5 of 17

15) Extraiga a la vez el piñón propulsor delantero (1), el conjunto del eje de salida delantero
(2), la cadena de transmisión (3) y el cojinete de agujas (4) del cárter trasero (5).

16) Retire el anillo de retención (1) y después extraiga el conjunto del eje de salida trasero
(2) del cárter trasero (3).

17) Extraiga el sello de aceite trasero (1) del cárter trasero (2) con un vástago de punta
plana o similar (si es necesario).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 6 of 17

18) Extraiga el cojinete de agujas (1) del cárter trasero (2) con la herramienta especial (si
es necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –76010

19) Extraiga los pernos de la placa del engranaje de entrada (1) del cárter delantero (2).

20) Extraiga el conjunto del engranaje de entrada (1) y el conjunto de la contramarcha (2)
del cárter delantero (3) con un martillo de plástico.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 7 of 17

21) Extraiga el sello de aceite delantero n° 2 (1) del cárter delantero (2) con un vástago de
punta plana o similar (si es necesario).

Montaje
1) Coloque el nuevo sello de aceite delantero n° 2 en el cárter delantero (1) con la
herramienta especial y después aplique grasa al borde del sello de aceite.
: Grasa 99000 – 25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09913 –85210

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 8 of 17

2) Coloque el conjunto de la contramarcha (1) en el cárter delantero (2) y después coloque


el conjunto del engranaje de entrada (3).

NOTA:
Coloque la placa del engranaje de entrada (4) de tal forma que no golpee el
conjunto de la contramarcha.

3) Apriete los pernos de la nueva placa del engranaje de entrada (1) al par de apriete
especificado.
Par de apriete
Perno de la placa del engranaje de entrada (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)

4) Coloque el cojinete de agujas (1) en el cárter trasero (2) con la herramienta especial, tal
como indica la imagen.
Distancia entre el cárter y el cojinete de agujas “a”
: 0 – 0,5 mm (0 – 0,008 in.)

Herramienta especial
(A): 09913 –76010
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 9 of 17

5) Coloque el nuevo sello de aceite trasero (1) en el cárter trasero (2) con la herramienta
especial, tal como indica la imagen, y después aplique grasa al borde del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Distancia entre la caja y el sello de aceite “a ”


: 3,5 – 4,5 mm (0,138 – 0,177 in.)

Herramienta especial
(A): 09913 –70123

6) Coloque el conjunto del eje de salida trasero (1) en el cárter trasero (2) y después
coloque el anillo de retención (3).

7) Coloque el piñón propulsor


Printed delantero
by BoltPDF (1), elSoftware.
(c) NCH conjuntoFree
del eje de salida delantero
for non-commercial use (2),
only. la
E6JB0B3306009 Page 10 of 17

cadena de transmisión (3) y el cojinete de agujas (4) en el cárter trasero (5).

8) Coloque el casquillo del piñón de ataque delantero (1) en el piñón de ataque delantero
(2).

9) Coloque el manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1) en el eje de salida
trasero (2), tal como indica la imagen.

10) Coloque el cojinete de agujas de empuje (4), el eje propulsor delantero (1) y los
cojinetes de agujas (2) en el eje de salida trasero (3).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 11 of 17

11) Coloque el engranaje de primera (3), el diferencial central (4) y el manguito de


reducción (1) en el eje de salida trasero (2).

[A]: Lateral del cárter


trasero

12) Seleccione el calce (1) de la manera siguiente.


a) Coloque el calce, la arandela (2) y el anillo de retención usado (3) en el eje de salida
trasero (4).
b) Compruebe la holgura entre el calce y la arandela.
c) Si la holgura no es la especificada, use la tabla siguiente para seleccionar un calce que
le permita obtenerla.
Holgura entre el calce y la arandela
: 0,1 – 0,3 mm (0,004 – 0,012 in.)

Grosor del calce disponible


0,4 mm (0,016 in.) 1,6 mm (0,063 in.)
0,6 mm (0,024 in.) 1,8 mm (0,071 in.)
0,8 mm (0,031 in.) 2,0 mm (0,079 in.)
1,0 mm (0,039 in.) 2,2 mm (0,087 in.)
1,2 mm (0,047 in.) 2,4 mm (0,098 in.)
1,4 mm (0,055 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 12 of 17

13) Extraiga el anillo de retención usado e instale el nuevo (2) y el cojinete de agujas (1) en
el eje de salida trasero (3).

14) Coloque los cojinetes de agujas (1) en el cárter central (2) con las herramientas
especiales, como indica la imagen.
Distancia entre el cárter y el cojinete de agujas “a”
: 0 – 0,5 mm (0 – 0,008 in.)

Herramienta especial
(A): 09913 –76010
(B): 09925 –98210

15) Coloque el tubo de lubricación (1) y el pasador de detonación (2) en el cárter central
(3).
16) Coloque el nuevo sello de aceite delantero n° 1 (4) en el cárter central con la
herramienta especial, como indica
Printed by BoltPDF la imagen,
(c) NCH y aplique
Software. grasa
Free for al borde del use
non-commercial selloonly.
de aceite.
E6JB0B3306009 Page 13 of 17

Distancia entre la caja y el sello de aceite “a ”


: 3,5 – 4,5 mm (0,138 – 0,177 in.)

“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)

Herramienta especial
(A): 09913 –70123

17) Limpie la superficie de acoplamiento del cárter central y el cárter trasero (1), aplique
producto de sellado al cárter trasero como indica la imagen de forma que la sección sea
de 1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, acople el cárter central al cárter trasero y apriete los
pernos (2) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno del cárter trasero (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 14 of 17

3. Abrazadera

18) Limpie la superficie de acoplamiento del cárter central (1) y del cárter delantero, aplique
producto de sellado al cárter central como indica la imagen de forma que la sección sea de
1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, acople el cárter delantero al cárter central y apriete los
pernos (2) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno del cárter trasero (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)

19) Coloque el colador de aceite (1) en el cárter trasero (2).


Par de apriete
Perno del colador (a): 10 N·m (1,0 kg -m, 7,5 lb -ft)
20) Coloque el rotor interior (3), el rotor exterior (4) y el pasador de arrastre (5) de la
bomba de aceite en el cárter trasero (6).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 15 of 17

21) Limpie la superficie de acoplamiento de la cubierta de la bomba de aceite (1) y el cárter


trasero (2), aplique producto de sellado al cárter trasero como indica la imagen de forma
que su sección sea de 1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, acople la cubierta de la bomba de
aceite al cárter trasero y apriete los pernos (3) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)

Par de apriete
Perno de la cubierta de la bomba de aceite (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)

22) Limpie la superficie de acoplamiento de la cubierta de control (1) y el cárter central (2),
aplique producto de sellado al cárter central de la manera indicada en la imagen de forma
que su sección sea de 1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, compruebe que cada horquilla de
la cubierta de control está en la ranura del manguito, acople la cubierta de control con el
cárter central y después apriete los pernos (3) de la cubierta de control a los que ha
aplicado producto de bloqueo de roscas y los pernos de pasador de posicionamiento de la
cubierta de control (4) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
“B”: Sellador de roscas 99000 –32110 (Thread Lock Cement Super 1322)

Par de apriete
Perno de la cubierta de control (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
Perno del pasador de posicionamiento de la cubierta de control (b): 23 N·m (2,3
kg -m, 17,0 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 16 of 17

23) Instale el interruptor de bloqueo del diferencial central (1), el interruptor 4L/N (2) y el
tubo de ventilación (3).
Par de apriete
Interruptor de bloqueo del diferencial central (a): 20 N·m (2,0 kg -m, 14,5 lb -ft)
Interruptor 4L/N (b): 20 N·m (2,0 kg -m, 14,5 lb -ft)

24) Instale el soporte (1) del mazo de cables.


Par de apriete
Perno del soporte del mazo de cables (a): 10 N·m (1,0 kg -m, 7,5 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 17 of 17

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 1 of 4

3C

Inspección del conjunto de transferencia


Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia
• Inspeccione el cojinete de agujas y la superficie de acoplamiento del cojinete para
comprobar si hay daños. Sustituya si es necesario.
• Inspeccione la superficie de los dientes de engranaje y el mecanismo de cambio, tal como
se hace con la transmisión. Rectifique o reemplace si es necesario.
• Inspeccione la cadena de la transmisión y los piñones para ver si hay un desgaste anormal
o daños. Sustituya si es necesario.
• Inspeccione el conjunto de la cubierta de control de la transferencia para ver si hay un
desgaste anormal o daños. Reemplace el conjunto de la cubierta de control.
• Monte el conjunto del engranaje de entrada (1), el conjunto del diferencial central (2), el
engranaje de primera (3) y el manguito de reducción (4); compruebe si el manguito de
reducción se mueve con facilidad y, si encuentra algún defecto, reemplácelo.

• Mida el ancho de la ranura del manguito de reducción (1).


Si el valor no se corresponde con las especificaciones, cambie el manguito de reducción.

Ancho de la ranura del manguito de reducción


: 6,9 – 7,1 mm (0,272 – 0,280 in.)

• Monte el eje propulsor delantero (1), el piñón propulsor delantero (2) y el manguito del
embrague de bloqueo del diferencial (3). Compruebe si el manguito del embrague de
bloqueo del diferencial se mueve fácilmente y, si encuentra algún defecto, reemplácelo.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 2 of 4

• Mida el ancho de la ranura del manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1).
Si el valor no se corresponde con las especificaciones, cambie el manguito de reducción.

Ancho de la ranura del manguito del embrague de bloqueo del diferencial


: 6,9 – 7,1 mm (0,272 – 0,280 in.)

• Mida el grosor de la horquilla del cambio. Si no se corresponde con las especificaciones,


reemplace el conjunto de la cubierta de control.

Grosor de la horquilla del cambio


: 6,5 – 6,8 mm (0,256 – 0,268 in.)

• Inspeccione el interruptor 4L/N y el interruptor de bloqueo del diferencial central para ver
si hay continuidad entre los terminales “a” y “b ” del interruptor. Si el resultado no es el
especificado a continuación, sustituya el interruptor.

Especificación del interruptor 4L/N y del interruptor de bloqueo del diferencial


central
Botón (1) delPrinted
interruptor liberado:
by BoltPDF Continuidad
(c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 3 of 4

Botón (1) del interruptor presionado: No hay continuidad

• Conecte el terminal “ 1” del actuador de la transferencia (3) al terminal positivo de la


batería (4) y el terminal “ 2” al negativo. Asegúrese de que la leva (2) gira en el sentido de
A. Después conecte el terminal “2 ” del actuador de la transferencia (3) al terminal positivo
y el terminal “1 ” al negativo. Asegúrese de que gira en el sentido de B. Si no funciona
correctamente, cambie el conjunto del actuador de la transferencia.

NOTA:
• No gire el actuador de la transferencia aplicando tensión mientras lo
extrae del conjunto de la cubierta de control de la transferencia (1).
• No aplique tensión de la batería en el sentido del límite de rotación en la
posición de límite de rotación del actuador de la transferencia.

• Accione el motor y mida la resistencia entre los siguientes terminales del actuador de la
transferencia al colocar el actuador de la transferencia (1) en la posición 4H -lock y 4L -
lock.
Si el valor no corresponde a las especificaciones, cambie el actuador de la transferencia.

Resistencia del actuador de la transferencia

Posición de la Terminal Resistencia


transferencia
4H -lock 4– 5
385 – 400 Ω
4L -lock 3– 4

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 4 of 4

[A]: Posición 4H - 2. Leva


lock

[B]: Posición 4L - 3. Pasador de la horquilla


lock del cambio

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306011 Page 1 of 1

3C

Componentes del conjunto del engranaje de entrada,


el conjunto de la contramarcha, el conjunto del eje de
salida delantero y el conjunto del eje de salida trasero

1. Anillo de retención 4. Engranaje de 7. Eje de salida delantero


entrada

2. Cojinete 5. Eje de salida No reutilizable.


:
trasero

3. Placa del engranaje de 6. Engranaje Aplique aceite de


entrada intermedio : transferencia.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 1 of 3

3C

Desmontaje y montaje del conjunto del engranaje de


entrada
Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia

Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) del engranaje de entrada y extraiga el cojinete (2).

2) Extraiga los anillos de retención (1).

3) Extraiga el cojinete (1) del engranaje de entrada (2) con un extractor de cojinetes (3) y
presione (4); a continuación, extraiga la placa del engranaje de entrada.

Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Coloque la placa del engranaje de entrada (1) y encaje a presión el cojinete (2) con la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 2 of 3

herramienta especial y el extractor de cojinetes (3) y presione (4).

NOTA:
Monte el cojinete de forma que el lado del sello (5) pueda pasar al lado
delantero.

Herramienta especial
(A): 09913 –85210

[A]: Parte delantera

3) Coloque los anillos de retención (1) en el engranaje de entrada (2).

4) Coloque el cojinete (1) y el anillo de retención (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 3 of 3

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306013 Page 1 of 2

3C

Desmontaje y montaje del conjunto de la


contramarcha
Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia

Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) de la contramarcha (2).

2) Extraiga el cojinete (1) de la contramarcha (2) con la herramienta especial y el extractor


de cojinetes (3), y presione (4).
Herramienta especial
(A): 09913–80113

Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Encaje a presión el cojinete (1) en la contramarcha con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913–70123

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306013 Page 2 of 2

3) Coloque el anillo de retención (1) en la contramarcha (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306014 Page 1 of 2

3C

Desmontaje y montaje del conjunto del eje de salida


delantero
Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia

Desmontaje
1) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida delantero (2) con la herramienta especial y el
extractor de cojinetes (3), y presione (4).
Herramienta especial
(A): 09925–98221

2) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida delantero (2) con el extractor de cojinetes (3) y
presione (4).

Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida delantero con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913–84510

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306014 Page 2 of 2

3) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida delantero con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913 –76010

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306015 Page 1 of 2

3C

Desmontaje y montaje del conjunto del eje de salida


trasero
Referencia: Desmontaje y montaje del conjunto de la transferencia

Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) del eje de salida trasero (2).

2) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida trasero (2) con el extractor de cojinetes (3) y
presione (4).

Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Para garantizar la lubricación del eje de salida trasero (1), meta aire por los orificios (2)
para aceite y asegúrese de que están exentos de cualquier obstrucción.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306015 Page 2 of 2

3) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida trasero con las herramientas especiales
y presione.
Herramienta especial
(A): 09913 –85210
(B): 09940 –54910

4) Coloque el anillo de retención (1) en el eje de salida trasero (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3307001 Page 1 of 1

3C

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de llenado/nivel de aceite de la
23 2,3
transferencia
Tapón de drenaje de aceite de la
23 2,3
transferencia
Perno de la placa del engranaje de
23 2,3
entrada
Perno del cárter trasero 23 2,3
Perno del colador 10 1,0

Perno de la cubierta de la bomba de


23 2,3
aceite
Perno de la cubierta de control 23 2,3

Perno del pasador de posicionamiento de


23 2,3
la cubierta de control
Interruptor de bloqueo del diferencial
20 2,0
central
Interruptor 4L/N 20 2,0

Perno del soporte del mazo de cables 10 1,0

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del conjunto de la transferencia

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308001 Page 1 of 1

3C

Material de servicio recomendado


Producto recomendado por SUZUKI o
Material Nota
especificaciones
Grasa SUZUKI Super Grease A N°/P.: 99000–
25010
Producto de sellado SUZUKI Bond N° 1217G N°/P.: 99000–
31260

Sellador de roscas Thread Lock Cement Super 1322 N°/P.: 99000–


32110

NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del conjunto de la transferencia
Componentes del conjunto del engranaje de entrada, el conjunto de la contramarcha, el
conjunto del eje de salida delantero y el conjunto del eje de salida trasero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308002 Page 1 of 2

3C

Herramienta especial
09912–34510 09913–70123

Separador del cárter Herramienta de


instalación de cojinetes

09913–76010 09913–80113

Instalador de cojinete Instalador de cojinete

09913–84510 09913–85210

Instalador de cojinete Instalador de cojinete

09925–98210 09925–98221

Instalador del cojinete Instalador de cojinete


del eje de entrada

09928–36510 09940–54910

Tapa de la transferencia Instalador del sello de


aceite de la horquilla
delantera

Herramienta de
escaneado SUZUKI

Este juego incluye los
artículos siguientes. 1.
Tech 2, 2. Tarjeta
PCMCIA, 3. Cable DLC,
4. Adaptador 16/19 SAE,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308002 Page 2 of 2

5. Cable para
encendedor de
cigarrillos, 6. Adaptador
de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación
desde batería, 8. Cable
RS232, 9. Adaptador
RS232, 10. Conector en
bucle cerrado de RS232,
11. Caja del
instrumento, 12.
Alimentación eléctrica

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3400001 Page 1 of 1

3D

Medidas de precaución para el árbol de transmisión


PRECAUCION:
• Todos los elementos de fijación del árbol de transmisión son piezas
importantes que podrían afectar al funcionamiento de piezas y sistemas
vitales, y/o que podrían provocar reparaciones importantes. Si es necesario
reemplazarlos, deben utilizarse piezas que tengan el mismo número de
referencia o repuestos equivalentes. No emplee piezas de repuesto de menor
calidad o de otras marcas. Durante el montaje, se deben aplicar los valores de
pares de apriete especificados para garantizar la correcta sujeción de esta
pieza.
• Nunca trate de calentar, templar o enderezar las piezas del eje de
transmisión. Reemplácelas empleando piezas nuevas para evitar daños.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3401001 Page 1 of 1

3D

Estructura del eje de transmisión


La mayoría de las juntas universales y juntas esféricas no requieren mantenimiento. Su
lubricación dura toda la vida útil y no pueden ser lubricadas en el vehículo. Si una junta
universal produce ruido o se desgasta, debe ser reemplazada.
El árbol de transmisión es una unidad equilibrada. Por consiguiente, debe ser manipulado con
cuidado para mantener el equilibrio.

[A]: Árbol de transmisión delantero Conjunto de la junta de la cruceta


4.
: Aplique grasa (99000 -25030) al aro
del cojinete de la cruceta.

[B]: Árbol de transmisión trasero 5. Anillo elástico de retención

Perno de brida del árbol de transmisión 85 N·m (8,5 kgf -m, 61,5 lbf -ft)
1. :
delantero
: Aplique bloqueo de rosca 99000 -
32110 a la rosca del perno.

2. Tuerca de la brida del árbol de 30 N·m (3,0 kgf -m, 22,0 lbf -ft)
:
transmisión trasero

3. Arandela de soporte No reutilizable.


:

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3404001 Page 1 of 1

3D

Diagnóstico de síntomas del árbol de transmisión


Condición Causa possible Operación
Ruido anómalo Afloje el perno y la tuerca de la Apriete el perno y la tuerca de
brida del árbol de transmisión la brida del árbol de transmisión
Cojinete de cruceta desgastado Reemplace.
o atascado
Cruceta desgastada Cambie el árbol de transmisión.
Vibración Árbol de transmisión deformado Reemplace.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406001 Page 1 of 1

3D

Inspección de la junta del árbol de transmisión


Si sospecha que las juntas universales y las juntas esféricas producen rechinamientos o
chirridos, compruebe si están desgastadas. En el caso de la junta universal, compruebe si la
cruceta chirría en las horquillas o si las estrías están desgastadas, y reemplace el conjunto del
árbol de transmisión defectuoso por uno nuevo.
El ruido procedente de una junta universal o una junta esférica se puede distinguir fácilmente
de otros ruidos porque el ritmo del rechinamiento o chirrido está asociado a la velocidad de
crucero. El ruido es especialmente pronunciado al arrancar desde una parada o en condiciones
de conducción por inercia (cuando el efecto de frenado del motor se muestra en el tren de
potencia).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 1 of 3

3D

Extracción e instalación del árbol de transmisión


Extracción
1) Levante el vehículo.
2) Coloque marcas de coincidencia (1) en la brida de la junta y en el árbol de transmisión tal
como se indica en la imagen.

[A]: Árbol de transmisión


delantero

[B]: Árbol de transmisión


trasero

3) Extraiga el eje de transmisión trasero.


4) Drene el aceite de la transferencia cuando extraiga, de la transferencia, el eje de
transmisión delantero.

Instalación
Para instalar el árbol de transmisión, invierta el procedimiento de extracción, teniendo en
cuenta lo siguiente.
• Limpie e inspeccione la parte deslizante del extremo del árbol de transmisión (que entra en
contacto con el sello de aceite) antes de la instalación; si hubiera alguna abolladura o
rayazo, por pequeña que sea, corríjala y vuelva a limpiar.
A continuación, aplique grasa a las estrías del árbol de transmisión.
“B”: Grasa 99000–25010 (SUZUKI Super Grease A)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 2 of 3

• Instale el árbol de transmisión alineando las marcas de coincidencia. De lo contrario,


pueden producirse vibraciones durante la conducción.
• Use la siguiente especificación de par de apriete para las tuercas y los pernos de la brida de
la junta universal. Si reutiliza los pernos de la brida del árbol de transmisión delantero
(lado del diferencial delantero), aplique producto de bloqueo de roscas a la parte roscada
de los pernos.
• Si se extrae el eje de transmisión delantero, rellene con aceite de la transferencia
refiriéndose a Cambio del aceite de la transferencia
“A ”: Sellador de roscas 99000 –32110 (Thread Lock Cement Super 1322)

Par de apriete
Perno de brida del árbol de transmisión delantero (a): 30 N·m (3,0 kg -m, 22,0
lb -ft)
Tuerca de la brida del árbol de transmisión trasero (b): 85 N·m (8,5 kg -m, 61,5
lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 3 of 3

[A]: Árbol de transmisión


delantero

[B]: Árbol de transmisión


trasero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 1 of 4

3D

Desmontaje y montaje del árbol de transmisión


Referencia: Extracción e instalación del árbol de transmisión

PRECAUCION:
Nunca desmonte las juntas.
Si lo hiciera, el funcionamiento original se vería afectado.

Desmontaje
1) Coloque marcas de coincidencia (1) en la horquilla de la brida y en el árbol, tal como se
indica en la imagen.

2) Extraiga los 2 anillos elásticos de retención con los alicates para anillos de retención (1).

3) Use la herramienta especial para empujar la guía del cojinete de la cruceta 3 – 4 mm


(0,12 – 0,16 in.) hacia fuera de la guía de la horquilla del árbol.

NOTA:
Antes de sacarla, aplique lubricante entre el aro del cojinete (1) y el aro de la
horquilla (2).

Herramienta especial
(A): 09926-48010

Posición de instalación del aro del cojinete de la cruceta (longitud “a”)


“a”: 3 – 4 mm (0,12 – 0,16 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 2 of 4

4) Golpee la horquilla con un martillo y extraiga completamente el aro del cojinete.

5) Saque el aro del cojinete del lateral opuesto, siguiendo el procedimiento de los pasos 3) y
4).
6) Empuje hacia fuera el aro del cojinete del lado de la horquilla de brida siguiendo los pasos
2) y 3); a continuación, sujétela en un torno de banco (1) y golpee la horquilla de brida
para extraerla del aro. (Consulte la imagen).
Extraiga el aro del cojinete del lado opuesto de la misma manera.

NOTA:
• Ponga a buen recaudo los rodillos del aro del cojinete de la cruceta cuando
la extraiga.
• Coloque temporalmente los cojinetes extraídos en la cruceta para
devolverlos a su lugar original.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 3 of 4

Montaje
Referencia: Extracción e instalación del árbol de transmisión

NOTA:
Asegúrese de que todos los rodillos están bien colocados en el interior del aro
del cojinete de la cruceta.

PRECAUCION:
No olvide usar anillos elásticos de retención, cruceta (1) y cojinetes (2) nuevos
en el conjunto. No se permite reutilizar los anillos elásticos de retención, la
cruceta (1) y los cojinetes (2).

1) Aplique grasa al aro del cojinete de la cruceta.


“A”: Grasa 99000 –25030 (SUZUKI Super Grease C)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 4 of 4

2) Inserte el aro del cojinete en la horquilla presionando hasta que se nivele con la cara de la
horquilla. Al hacerlo, inserte la cruceta en el aro del cojinete para evitar que se salgan los
rodillos del aro.
3) Alinee las marcas de coincidencia (1) e inserte el aro de cojinete del lado opuesto en la
horquilla presionando hasta que se nivele con la cara de la horquilla.

4) Inserte los aros de cojinete en el lado de la horquilla de brida siguiendo los pasos 1) y 2).
5) Encaje firmemente los 4 anillos elásticos de retención en el árbol y la horquilla de brida.

NOTA:
Asegúrese de que todos los anillos elásticos de retención están bien
encajados en la ranura.

6) Tras el montaje, compruebe que la horquilla del árbol y la horquilla de brida se mueven
fácilmente.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406004 Page 1 of 1

3D

Inspección del árbol de transmisión


Referencia: Extracción e instalación del árbol de transmisión
Compruebe si hay daños en el árbol de transmisión, la junta universal y la junta esférica, y si
hay descentramiento en el árbol de transmisión.
Si hay daños o si la ovalización del árbol excede el límite especificado, reemplácelo.
Ovalización del árbol de transmisión
Límite: 0,8 mm (0,031 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3407001 Page 1 of 1

3D

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de brida del árbol de transmisión
30 3,0
delantero
Tuerca de la brida del árbol de
85 8,5
transmisión trasero

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Estructura del eje de transmisión

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3408001 Page 1 of 1

3D

Material de servicio recomendado


Producto recomendado por SUZUKI o
Material Nota
especificaciones
Grasa SUZUKI Super Grease A N°/P.: 99000–
25010
SUZUKI Super Grease C N°/P.: 99000–
25030
Sellador de roscas Thread Lock Cement Super 1322 N°/P.: 99000–
32110

NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Estructura del eje de transmisión

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3408002 Page 1 of 1

3D

Herramienta especial
09926–48010

Herramienta de montaje
de juntas universales

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4000001 Page 1 of 1

Medidas de precaución para los frenos


Medidas de precaución para la suspensión
Consulte Medidas de precaución para la suspensión.

Medidas de precaución para las ruedas y los neumáticos


Consulte Medidas de precaución para las ruedas y los neumáticos.

Medidas de precaución para los frenos


Consulte Nota y precauciones relacionadas con los frenos.

Medidas de precaución generales


Consulte Medidas de precaución generales .

Puntos de elevación del vehículo


Consulte Puntos de elevación del vehículo.

Medidas de precaución para los fijadores


Consulte Medidas de precaución para los fijadores.

Información sobre los elementos de fijación


Consulte Información sobre los elementos de fijación .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101001 Page 1 of 1

4A

Estructura de los frenos


Cuando se pisa el pedal de freno, se genera presión hidráulica en el cilindro maestro (2) para
accionar los pistones (dos adelante y cuatro atrás).
El cilindro maestro es un cilindro maestro en tándem. Los tubos de freno están conectados al
cilindro maestro y configuran dos circuitos independientes. Un circuito conecta los frenos
delantero derecho y trasero izquierdo y el otro conecta los frenos delantero izquierdo y
trasero derecho.
En el sistema de frenos de este modelo, se utilizan frenos de disco para las ruedas delanteras
y frenos de tambor (zapata primaria/secundaria) para las ruedas traseras.
El sistema de freno de estacionamiento es mecánico. Aplica fuerza de frenado solamente a las
ruedas traseras mediante el cable y el sistema de varillaje mecánico. El freno de pedal y el
freno de estacionamiento utilizan las mismas zapatas.

NOTA:
La única diferencia entre el modelo con volante a la derecha o a la izquierda es la
ubicación del cilindro maestro del freno y el servofreno.

1. Servofreno 4. Lado primario 7. Cable del freno de


estacionamiento

2. Cilindro maestro 5. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de 8. Unión de 4 vías


control del ABS (ESP ®)

3. Lado secundario 6. Palanca del freno de estacionamiento A: Parte delantera

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 1 of 3

4A

Estructura del tubo / manguito del freno delantero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 2 of 3

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 3 of 3

[A]: Modelo con dirección a la izquierda 7. Desde la unidad hidráulica del ABS
(ESP ® ) al freno trasero izquierdo
[B]: Modelo con dirección a la derecha 8. Desde la unidad hidráulica del ABS
(ESP ® ) al freno trasero derecho
1. Desde el cilindro maestro primario a la 9. Tuerca de fijación del cilindro maestro
unidad hidráulica del ABS (ESP ®)
2. Desde el cilindro maestro secundario a la 10. Perno de la junta del freno
unidad hidráulica del ABS (ESP ®)
3. Desde la unidad hidráulica del ABS (ESP ® ) al 11. Unión de 4 vías
freno delantero derecho
4. Desde la unidad hidráulica del ABS (ESP ® ) al 18 N·m (1,8 kgf -m, 13,0 lbf -ft)
:
freno delantero izquierdo
5. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de 11 N·m (1,1 kgf -m, 8,0 lbf -ft)
:
control del ABS (ESP ® )
6. Cilindro maestro

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101003 Page 1 of 1

4A

Estructura del tubo / manguito del freno trasero

1. Al manguito del freno trasero 3. Manguito del freno trasero


izquierdo izquierdo

2. Al manguito del freno trasero 4. Manguito del freno trasero


derecho derecho

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101004 Page 1 of 1

4A

Estructura del conjunto del cilindro maestro


El cilindro maestro tiene dos pistones, dos juntas de presión (3) y dos juntas de separación
(4). La presión hidráulica se genera en las cámaras primaria (A en la figura) y secundaria (B).
La presión hidráulica generada en la cámara principal (A) actúa sobre los frenos delantero
derecho y trasero izquierdo.
La presión hidráulica generada en la cámara secundaria (B) actúa sobre los frenos delantero
izquierdo y trasero derecho.

ADVERTENCIA:
El cilindro maestro del freno no se puede desmontar. Si se produjera alguna
avería, deberá sustituirse como un conjunto.

PRECAUCION:
En principio, el cilindro maestro del freno no se puede desmontar. Si al
desmontar o manipular el cilindro se saliera el pistón principal (1), deberá
lavarlo con el mismo líquido que contiene el depósito y volver a colocarlo en el
cilindro.

2. Pistón secundario 6. Muelle de retorno del pistón 8. Junta tórica


secundario

5. Muelle de retorno del pistón 7. Ojal 9. Cuerpo de cilindro


principal maestro

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101005 Page 1 of 1

4A

Estructura del conjunto del servofreno


El servofreno se encuentra entre el cilindro maestro y el pedal de freno. Está diseñado de
forma que la fuerza creada cuando se pisa el pedal de freno aumenta mecánicamente en
combinación con el vacío del motor.

PRECAUCION:
• No desmonte nunca el conjunto del servofreno Si tuviera algún defecto,
sustitúyalo por un conjunto nuevo.
• Los valores de par de apriete especificados son para sujetadores secos sin
lubricar. Si se desmontara algún componente hidráulico o se desconecta una
tubería de frenos, sería necesario purgar el sistema de frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104001 Page 1 of 1

4A

Nota sobre los diagnósticos de los frenos


Prueba de carretera de los frenos
Pruebe los frenos en una carretera seca, limpia, suave, razonablemente nivelada y no
peraltada.
Pruebe los frenos en carretera presionando el pedal suave y duramente o a diversas
velocidades, para determinar si el vehículo se detiene de manera eficaz y uniforme.
Conduzca el vehículo para identificar si se desvía a un lado u otro sin utilizar los frenos. Si
fuera éste el caso, compruebe la presión de los neumáticos, la alineación de las ruedas
delanteras, y verifique que las fijaciones de suspensión delantera no estén sueltas.
Para otras causas, consulte la tabla de flujo de diagnóstico.

Inspección del líquido de frenos


Fugas de líquido de freno
Compruebe el nivel del líquido en el cilindro maestro. Aunque el desgaste normal de los forros
de freno produce una ligera disminución del nivel en el depósito, si el nivel se encuentra
excesivamente bajo indicaría que existe una fuga en el sistema. En tal caso, compruebe todo
el sistema de frenos para identificar posibles fugas. Si observa el más mínimo indicio de que
exista una fuga, corrija la causa o sustituya las piezas defectuosas.
Si el nivel de líquido se encuentra por debajo del mínimo del depósito, rellénelo.
Llene el depósito con el líquido de frenos especificado.
Líquido de frenos
: Consulte la sección sobre el tapón del depósito.

PRECAUCION:
El sistema de frenos de este vehículo se llena en fábrica con el líquido de frenos
indicado en el tapón del depósito. No utilice ni mezcle distintos tipos de líquidos,
ya que podría provocar serios daños.
No utilice líquidos de frenos viejos o usados, ni tampoco líquidos procedentes de
recipientes no cerrados herméticamente.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 1 of 4

4A

Diagnóstico de síntomas de los frenos


Condición Causa possible Operación
Fuerza de frenado Fugas de líquido de freno Localice el punto de fuga y
insuficiente repare.
Disco o pastilla de freno Limpie o reemplace.
manchados de líquido
Recalentamiento de los frenos Determine la causa y repare.
Contacto inapropiado de la Repare para obtener un
zapata del freno en el tambor contacto correcto.
del freno
Zapata de freno manchada de Limpie o reemplace.
líquido o mojada con agua
Pastilla y zapata de freno y Reemplace.
zapata muy desgastadas
Cilindros de las ruedas Repare o reemplace.
defectuosos
Anomalía en el conjunto de Repare o reemplace.
pinza del freno
Presencia de aire en el sistema Purgue el sistema.
Avería del ABS (ESP®), si está Inspeccione el sistema y
instalado sustituya si fuera necesario.
Tracción de frenos Las pastillas, discos y/o Limpie o reemplace.
(Los frenos no funcionan tambores están húmedos o, en
coordinados) algunos frenos, manchados de
líquido
Holgura del tambor a las Verifique si el mecanismo de
zapatas, desajustada en algunos autoajuste no funciona.
frenos (avería del mecanismo de
autoajuste)
Tambor ovalizado en algunos Reemplace.
frenos
Inflado desigual de los Infle a la misma presión.
neumáticos
Cilindros de rueda defectuosos Repare o reemplace.
Desajuste de la alineación de las Ajuste según se indica.
ruedas delanteras
Neumáticos disparejos en el Utilice neumáticos con
mismo eje aproximadamente la misma
banda de rodadura en el mismo
eje.
Manguitos o tubos de freno Inspeccione si hay manguitos
obstruidos blandos y latiguillos dañados.
Sustituya por manguitos nuevos
y un tubo de freno nuevo.
Anomalía en el conjunto de Compruebe que no haya
pinza del freno pistones atascados o
agarrotados, y que la lubricación
de casquillo deslizante es
correcta.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 2 of 4

Piezas de la suspensión flojas La pinza del freno debe


deslizarse. Inspeccione todos los
soportes de la suspensión.
Pinzas flojas Inspeccione y apriete los pernos
al par especificado.
Freno bloqueado Avería del ABS (ESP ®) Inspeccione el sistema y
sustituya si fuera necesario.
Recorrido del pedal, Avería parcial del sistema de Inspeccione el sistema de frenos
excesivo frenos y repare si fuera necesario.
(Carrera del pedal, Fugas de líquido de freno Localice el punto de fuga y
demasiado larga) repare. Luego, purgue el aire.
Aire en el sistema (pedal Purgue el sistema.
flojo/esponjoso)
Sistema de freno trasero Repare el mecanismo de ajuste
desajustado (anomalía en el automático. Ajuste los frenos
mecanismo de ajuste traseros.
automático)
Zapatas de freno dobladas Sustituya las zapatas de freno.
Resistencia de los frenos Los pistones del cilindro maestro Sustituya el cilindro maestro.
al arrastre no retornan correctamente
(Sin un ligero arrastre en Manguitos o tubos de freno Compruebe que no haya
todos los frenos de disco obstruidos manguitos blandos o tubos
inmediatamente después dañados y sustituya con
de soltar el pedal de manguitos y /o tubos de freno
freno) nuevos.
Ajuste incorrecto del freno de Inspeccione y ajuste a los
estacionamiento en el freno valores especificados.
trasero
Muelles de retorno en el freno Reemplace.
trasero debilitados o rotos
Cables o varillaje del freno de Repare o reemplace.
estacionamiento agarrotados
Agarrotamiento del cilindro de la Repare según sea necesario.
rueda o el pistón de la pinza del
freno
Avería del ABS (ESP ®) Inspeccione el sistema y
sustituya si fuera necesario.
Pulsación del pedal Cojinetes de rueda dañados Sustituya el cubo de rueda.
(El pedal pulsa cuando Pivote de dirección o pivote de Sustituya el pivote.
se pisa para frenar) suspensión trasera deformados
Descentramiento lateral Inspeccione conforme a las
excesivo del disco instrucciones. Si no está dentro
de los valores especificados,
sustituya o mecanice el disco.
Tambor de freno trasero Inspeccione el descentramiento.
ovalizado Repare o sustituya el tambor
según sea necesario.
Pinza de freno adherida Verifique el pasador deslizante
de la pinza del freno.
Ruido al frenar Pastilla de freno y/o zapata de Repare o sustituya la pastilla de
freno vidriada freno y/o la zapata de freno.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 3 of 4

Pastilla de freno y/o zapata de Sustituya la pastilla de freno y/o


freno desgastados o deformados la zapata de freno.
Cojinetes de la rueda Sustituya el cubo de rueda.
desgastados
Placas de refuerzo Reemplace.
distorsionadas
El indicador de Freno de estacionamiento Suelte el freno de
advertencia del freno se aplicado estacionamiento y compruebe
enciende (ON) después que el indicador de advertencia
del arranque del motor se apaga.
Líquido de frenos insuficiente Busque el punto de fuga,
corríjalo y añada líquido de
frenos.
Fuga de líquido de frenos del Busque el punto de fuga,
latiguillo corríjalo y añada líquido de
frenos.
Circuito del indicador de Repare el circuito.
advertencia de freno defectuoso
Avería del sistema EBD Inspeccione el sistema como se
indica en Comprobación del ABS
o en La luz de advertencia ESP ®
permanece encendida .
El indicador de Fuga de líquido de frenos del Busque el punto de fuga,
advertencia del freno se latiguillo corríjalo y añada líquido de
enciende cuando se frenos.
aplica el freno Líquido de frenos insuficiente Busque el punto de fuga,
corríjalo y añada líquido de
frenos.
El indicador de Bombilla fundida Cambie la bombilla.
advertencia del freno no
se enciende aunque se Circuito del indicador de Repare el circuito.
aplique el freno de advertencia de freno defectuoso
estacionamiento
El indicador de Bombilla fundida Cambie la bombilla.
advertencia del ABS no Circuito abierto en el indicador Repare o reemplace.
se enciende (ON) de aviso del ABS (incluido el relé
durante 2 – 3 segundos de comprobación)
después de haber
colocado el interruptor Avería del ABS (ESP ® ) Inspeccione el sistema como se
de encendido en la indica en El indicador de
posición ON advertencia del ABS no se
enciende al poner el interruptor
de encendido en ON o en La luz
de advertencia del ESP ® no se
enciende con el interruptor de
encendido en posición ON .
El indicador de Avería del ABS (ESP ®) Inspeccione el sistema como se
advertencia del ABS indica en El indicador de
permanece encendido advertencia del ABS se
(ON) después de haber mantiene en posición ON o en
conectado el interruptor La luz de advertencia ESP ®
de encendido durante 2 permanece encendida .
– 3 segundos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 4 of 4

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106001 Page 1 of 1

4A

Comprobación del recorrido excesivo del pedal


1) Ponga el motor en marcha.
2) Pise el pedal de freno varias veces.
3) Con el pedal de freno pisado con una fuerza aproximada de 30 kg (66 lbs), mida la
holgura “c” entre el pedal y la alfombra.
Si la holgura “c” es inferior al valor especificado, la causa más posible es que las zapatas
del freno trasero estén desgastadas por encima del límite, o que haya entrado aire en las
tuberías.
Si la holgura “c” sigue siendo inferior al valor especificado, aún después de reemplazar las
zapatas de freno y de purgar el sistema, otra causa posible, aunque poco frecuente, es la
avería de los dispositivos de ajuste de las zapatas del freno trasero, o el desajuste de la
longitud de la varilla de empuje del servofreno.
Separación entre el brazo del pedal de freno y la pared “c”
Cuando se pisa el pedal con una fuerza de 300 N (30 kg, 66 lbs): Más de 70 mm
(2,75 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106002 Page 1 of 1

4A

Inspección del juego del pedal de freno


El juego del pedal debe estar dentro de las especificaciones. Si el valor medido estuviera
fuera de las especificaciones, compruebe que la instalación del interruptor de luces de freno
es correcta, y ajústela si fuera necesario.
Compruebe también que el perno del eje del pedal y la instalación del pasador del cilindro
maestro no estén flojos, y sustituya si fueran defectuosos.
Juego del pedal de freno “d”
: 1 – 8 mm (0,04 – 0,32 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106003 Page 1 of 1

4A

Comprobación del nivel del líquido de frenos


Asegúrese de utilizar el líquido de frenos indicado en la tapa del depósito de reserva de ese
vehículo, o bien el fluido recomendado en el Manual del propietario proporcionado con el
vehículo.
Queda terminantemente prohibido utilizar cualquier otro líquido.
El nivel del líquido debe quedar entre las marcas MAX (máximo) y MIN (mínimo) del depósito.
Si el indicador de advertencia se enciende de vez en cuando durante la conducción, vuelva a
llenar de líquido hasta la marca MAX.
Si el líquido disminuye rápidamente, verifique si hay fugas en el sistema. Corrija los puntos
donde hay fugas y, a continuación, añada líquido hasta el nivel especificado.

PRECAUCION:
No utilice líquido de amortiguadores u otro líquido que contenga aceite mineral.
No utilice contenedores que hayan sido utilizado para aceite mineral ni
contenedores que estén mojados de agua. El aceite mineral puede causar el
hinchamiento y la deformación de las piezas de caucho del sistema hidráulico de
frenos, y el agua mezclada con el líquido de frenos disminuye el punto de
ebullición del líquido. Mantenga cerrados todos los recipientes de líquido para
evitar la posibilidad de contaminación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106004 Page 1 of 3

4A

Purga de aire del sistema de frenos


PRECAUCION:
El líquido de frenos es extremadamente perjudicial para la pintura. Si derrama
accidentalmente líquido de frenos sobre una superficie pintada, elimínelo
inmediatamente y limpie la superficie pintada.

Siempre que entre aire en el sistema hidráulico de frenos debe proceder a la operación de
purga del sistema.
Las tuberías hidráulicas del sistema de frenos están posicionadas siguiendo el sistema de
repartición en diagonal. Si se desconecta un tubo o un manguito de freno en la rueda, debe
realizar la purga en ambos extremos de la tubería del tubo o del manguito extraídos. Si se ha
extraído alguna pieza de unión del cilindro maestro o alguna pieza de unión entre el cilindro
maestro y cada freno (rueda), purgue el sistema hidráulico de frenos en los 4 frenos de
rueda.

NOTA:
Comience la purga en el cilindro de rueda más alejado del cilindro maestro y, a
continuación, en la pinza de freno delantero del mismo latiguillo. Haga lo mismo
en el otro latiguillo del freno.

1. Pinza de freno 4. Cilindro de rueda


derecho izquierda

2. Pinza de freno [A]: PARTE DELANTERA


izquierdo

3. Cilindro de rueda [B]: PARTE TRASERA


derecha

1) Llene el depósito del cilindro maestro con el líquido de frenos especificado y durante la
operación de purga manténgalo por lo menos medio lleno de líquido.
2) Extraiga la tapa del tapón purgador
Fije un tubo (1) de vinilo al tapón purgador del cilindro de la rueda e inserte el otro
extremo en el contenedor (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106004 Page 2 of 3

3) Pise varias veces el pedal de freno, y a continuación mientras lo mantiene presionado


afloje el tapón del purgador entre un tercio de vueltay una media vuelta.

4) Cuando ya casi no haya presión de líquido en el cilindro, vuelva a apretar el tapón del
purgador.

5) Repita esta operación hasta que no haya más burbujas de aire en la tubería hidráulica.
6) Cuando ya no haya burbujas, pise el pedal de freno. Manténgalo presionado y apriete el
tapón de purga.
Par de apriete
Tapón de purga de la pinza del freno delantero: 7 N·m (0,7 kg -m, 5,0 lb -ft)
Tapón de purga del cilindro de la rueda trasera: 7 N·m (0,7 kg -m, 5,0 lb -ft)

7) A continuación, coloque la tapa del tapón de purga.


8) Después de completar la purga, aplique presión de líquido a la tubería y compruebe si hay
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106004 Page 3 of 3

fugas.
9) Vuelva a llenar el depósito con líquido, hasta el nivel “ MAX ” .

1. Marca de nivel
MAX

10) Compruebe que el pedal de freno no esté “ esponjoso ” . Si está esponjoso, repita el
procedimiento de purga.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106005 Page 1 of 1

4A

Ajuste de la altura libre del pedal de freno


Mida la altura libre del pedal de freno entre el pedal y la alfombra colocada sobre el
salpicadero.
Si el valor de la medición no se corresponde con la especificación, compruebe la posición de la
horquilla de la varilla de empuje del servofreno y/o el interruptor de las luces de freno
(consulte Inspección del conjunto del cilindro maestro , Ajuste de la horquilla de la varilla de
empuje del servofreno y/o Ajuste del interruptor de luces de freno). La altura libre varía
según la posición en la que está instalada la horquilla de la varilla del servofreno y del
interruptor de la luz de freno.
Altura libre “a” del pedal de freno desde la alfombra
“a”: 131 – 141 mm (5,16 – 5,55 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106006 Page 1 of 1

4A

Ajuste del interruptor de luces de freno


PRECAUCION:
No aplique ningún aceite o grasa (incluidos antioxidantes, lubricantes, etc.) a las
siguientes secciones.
* Interruptor de luces de freno (1) (incluida la punta)
* Sección de contacto del interruptor (1) del soporte del pedal de freno (3)
Si se aplica aceite o grasa, entrará en el punto de contacto del interruptor y
provocará un fallo de contacto.
Al comprobar, ajustar o reemplazar el interruptor del freno, compruebe también
que no hay aceite o grasa en la parte de contacto del interruptor, en el lado del
pedal de freno o la punta del interruptor.
Limpie el aceite o la grasa.

Cuando se instale el interruptor (1) se debe efectuar el ajuste de la manera que se indica a
continuación. Tire hacia usted del pedal de freno; mientras lo sujeta, ajuste la posición del
interruptor de forma que la holgura entre el extremo de la rosca del interruptor (2) y el
soporte del pedal de freno (3) sea la apropiada.
Holgura “b” entre el extremo de la rosca y el soporte del pedal de freno
“b”: 1,5 – 2,5 mm (0,06 – 0,10 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106007 Page 1 of 1

4A

Inspección del tubo y el manguito flexible del freno


Debe comprobarse el conjunto del manguito del freno para detectar posibles riesgos en
carretera, grietas y fatiga por rozamiento en el manguito flexible, fugas y ampollas. Para
efectuar una inspección adecuada, podrían ser necesarios un espejo y una luz. Si se observa
en el manguito flexible de freno cualquiera de las condiciones anteriores, es necesario
reemplazarlo.
Inspeccione el tubo para detectar daños, grietas, abolladuras y corrosión. Si encuentra
cualquier defecto, reemplácelo.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106008 Page 1 of 1

4A

Inspección del cilindro maestro


Compruebe que el cilindro maestro no esté agrietado o que no haya líquido de frenos en torno
al cilindro maestro. Para que haya una fuga debe haber al menos una gota de líquido. La
presencia de humedad no implica una avería.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106009 Page 1 of 1

4A

Limpieza del sistema hidráulico de frenos


Es recomendable limpiar a fondo todo el sistema hidráulico con líquido de frenos limpio
siempre que se instalen nuevas piezas en el sistema hidráulico.
También es recomendable un cambio periódico del líquido de frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 1 of 3

4A

Comprobación del funcionamiento del servofreno


Hay dos maneras de efectuar esta comprobación: con o sin probador. Normalmente, se puede
determinar su estado de manera aproximada sin utilizar un probador.

NOTA:
Para esta comprobación, asegúrese de que no hay aire en la tubería hidráulica.

Inspección sin probador


Compruebe la estanqueidad al aire
1) Ponga el motor en marcha.
2) Pare el motor tras haberlo tenido funcionando entre 1 y 2 minutos.
3) Pise varias veces el pedal de freno con la misma carga que en el caso del frenado
ordinario y observe el recorrido del pedal. Si la primera vez el pedal baja
significativamente pero a partir de la segunda frenada su recorrido disminuye, se
obtendrá la estanqueidad al aire.

[A]: Correcto 2. 2ª

1. 1ª 3. 3ª

4) Si el recorrido del pedal no cambia, no se obtiene la estanqueidad al aire.

NOTA:
Si se detectan defectos, inspeccione los tubos de vacío y las partes selladas, y
reemplace las piezas defectuosas.
Una vez hecho esto, repita toda la prueba.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 2 of 3

[B]: Incorrecto 1. 1 ª, 2 ª, 3 ª

Operación de comprobación
1) Con el motor parado, pise varias veces el pedal de freno con la misma carga y asegúrese
de que el recorrido del pedal de freno no cambia.

2) Arranque el motor con el pedal de freno pisado. Si el recorrido del pedal aumenta
ligeramente, el funcionamiento es satisfactorio. Sin embargo, si no hay cambio en el
recorrido del pedal, hay un defecto en el funcionamiento.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 3 of 3

Compruebe la estanqueidad al aire con carga


1) Con el motor funcionando, pise el pedal de freno. Después pare el motor manteniendo el
pedal de freno pisado.

2) Mantenga el pedal pisado durante 30 segundos. Si la altura del pedal no cambia, está en
buen estado. Por el contrario, si el pedal sube, está en mal estado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106011 Page 1 of 1

4A

Extracción e instalación del tubo / manguito del freno


delantero
Referencia: Estructura del tubo / manguito del freno delantero

PRECAUCION:
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.

Extracción
1) Eleve y apoye convenientemente el vehículo. Extraiga el neumático y la rueda.

NOTA:
Esta operación no es necesaria cuando se extraen los tubos que conectan el
cilindro maestro.

2) Limpie y elimine la suciedad y materiales extraños de las uniones de los extremos del
manguito flexible y del tubo.
3) Drene el líquido del depósito.
4) Extraiga el manguito flexible o tubo de freno.

Instalación
Referencia: Inspección del tubo y el manguito flexible del freno
Invierta el procedimiento de extracción del manguito flexible de freno y tenga en cuenta lo
siguiente.
• Apriete la tuerca abocinada del tubo del freno al par de apriete especificado.

Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno: 16 N·m (1,6 kg-m, 12,0 lb-ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno: 19 N·m (1,9 kg-m, 14,0 lb-ft)
• Asegúrese de que el volante está enderezado y que el manguito flexible no está retorcido o
aplastado.
• Asegúrese de que el manguito flexible no entra en contacto con ninguna pieza de la
suspensión, ni cuando se gira completamente hacia la izquierda o la derecha.
Si fuera el caso, proceda a extraer y a corregir. Llene el depósito y mantenga un nivel de
líquido de frenos adecuado.
• Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga de aire del sistema de frenos .
• Efectúe la prueba de frenos y compruebe si hay fugas de líquido en las piezas instaladas.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106012 Page 1 of 1

4A

Extracción e instalación del tubo / manguito del freno


trasero
Referencia: Estructura del tubo / manguito del freno trasero

PRECAUCION:
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.

Extracción
1) Eleve y apoye convenientemente el vehículo. Extraiga el neumático y la rueda.
2) Limpie y elimine la suciedad y materiales extraños de las uniones de los extremos del
manguito flexible y del tubo.
3) Drene el líquido del depósito.
4) Extraiga el manguito flexible o tubo de freno.

Instalación
Referencia: Inspección del tubo y el manguito flexible del freno
Invierta el procedimiento de extracción del manguito flexible de freno y tenga en cuenta lo
siguiente.
• Llene el depósito y mantenga un nivel de líquido de frenos adecuado.
• Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga de aire del sistema de frenos .
• Efectúe la prueba de frenos e inspeccione cada una de las piezas instaladas para identificar
posibles fugas de líquido.
• Instale correctamente las abrazaderas, como se indica en la ilustración siguiente, y apriete
los pernos.
• Una vez instalado el manguito, asegúrese de que no está ni retorcido ni doblado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106013 Page 1 of 2

4A

Componentes del cilindro maestro


PRECAUCION:
No desmonte nunca el cilindro maestro. Si lo desmonta, perjudicará su
funcionamiento. Si detecta alguna avería, sustituya todo el conjunto por uno
nuevo.

[A]: Modelo con 3. Depósito 7. Junta tórica Aplique grasa al vástago


:
A/T de pistón
(Grasa incluida en las
piezas de recambio)

[B]: Modelo M/T 4. Tapa del 8. Tuerca de


depósito fijación del
cilindro
maestro

1. Cuerpo de 5. Filtro 18 N·m (1,8


:
cilindro kgf -m, 13,0
maestro lbf-ft)

Ojal 6. Pasador No reutilizable.


:
: Aplique del
líquido de conector
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106013 Page 2 of 2

frenos. del
depósito
2.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 1 of 3

4A

Extracción e instalación del depósito del cilindro


maestro
PRECAUCION:
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.

Extracción
1) Desconecte el cable del depósito en el acoplador (1).
2) Limpie el exterior del depósito (2) y el cilindro maestro (3).

3) Extraiga el líquido con una jeringa o similar.


4) Desconecte la manguera del depósito del embrague (1) del depósito (2) (modelo con
M/T).

5) Extraiga el pasador del conector del depósito (1) empleando la herramienta especial, y
extraiga el depósito.
Herramienta especial
(A): 09916–44310

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 2 of 3

Instalación
1) Cuando utilice ojales (3) nuevos, lubríquelos con el mismo líquido que se encuentra en el
depósito de reserva (1). A continuación, encaje a presión los ojales (3) en el cilindro
maestro (2). Los ojales (3) deben quedar asentados en su lugar.

2) Coloque el depósito (1) e inserte el pasador del conector del depósito (2) empleando la
herramienta especial (A) hasta que ambos extremos a la izquierda y a la derecha del
depósito tengan la misma longitud.
Herramienta especial
(A): 09916 –44310

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 3 of 3

3) Conecte la manguera del depósito del embrague (1) al depósito (2) (modelo con M/T).

4) Conecte el cable del depósito al acoplador.


5) Llene el depósito con el líquido especificado.
6) Tras la instalación, purgue el aire del sistema de frenos como se indica en Purga de aire
del sistema de frenos y, al mismo tiempo, purgue el aire del sistema del embrague como
se indica en Purga de aire del sistema de embrague (modelo con M/T).
7) Una vez completada la instalación, compruebe si no hay fugas de líquido.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 1 of 4

4A

Extracción e instalación del conjunto de cilindro


maestro
PRECAUCION:
• No desmonte nunca el cilindro maestro. Si lo desmonta, perjudicará su
funcionamiento. Si detecta alguna avería, sustituya todo el conjunto por uno
nuevo.
• No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.

Extracción
1) Desconecte el cable del depósito en el acoplador (1).

2) Limpie el exterior del cilindro maestro y extraiga el líquido con una jeringa o similar.
3) Desconecte la manguera del depósito del embrague (1) del depósito (2) (modelo con
M/T).

4) Afloje las tuercas abocinadas del tubo de freno (2) para el cilindro maestro (1).
5) Desconecte los tubos (3) de freno del cilindro maestro (1).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 2 of 4

6) Afloje las tuercas de fijación del cilindro maestro (1) y, a continuación, extraiga el cilindro
maestro (2) con el depósito (3) del servofreno (4).

Instalación
1) Coloque la nueva junta tórica del cilindro maestro (1) en el cilindro maestro.
2) Aplique grasa al vástago de pistón “A ” . Use la grasa especificada en las piezas de
repuesto.
3) Coloque el cilindro maestro (2) con el depósito (3) en el servofreno (4).

4) Apriete las tuercas de fijación del cilindro maestro (1) al par de apriete especificado.
Par de apriete
Tuerca de fijación del cilindro maestro (a): 18 N·m (1,8 kg -m, 13,0 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 3 of 4

5) Conecte el tubo del freno al cilindro maestro y apriete las tuercas abocinadas (1) al par
especificado.
Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno (a): 16 N·m (1,6 kg -m, 12,0 lb -ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno (a): 19 N·m (1,9 kg -m, 14,0 lb -ft)

6) Conecte la manguera del depósito del embrague (1) al depósito (2) (modelo con M/T).

7) Conecte el cable del depósito al acoplador.


8) Llene el depósito con el líquido de frenos especificado.
9) Tras la instalación, purgue el aire del sistema de frenos como se indica en Purga de aire
del sistema de frenos y, al mismo tiempo, purgue el aire del sistema del embrague como
se indica en Purga de aire del sistema de embrague (modelo con M/T).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 4 of 4

10) Efectúe la prueba de frenos e inspeccione cada una de las piezas instaladas para
identificar posibles fugas de líquido.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106016 Page 1 of 1

4A

Inspección del conjunto del cilindro maestro


Referencia: Extracción e instalación del conjunto de cilindro maestro
• Inspeccione el cilindro maestro para identificar que no haya corrosión y que funciona con
suavidad.
• Compruebe que la distancia “a” es la siguiente.
Si el valor de la medición no se corresponde con las especificaciones, cambie el conjunto
del cilindro maestro.
Distancia
“a”: 72,0 mm (2,83 in.) o más

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106017 Page 1 of 2

4A

Componentes del servofreno


NOTA:
La diferencia entre los componentes del servofreno en un vehículo con el volante
a la derecha y los de un vehículo con el volante a la izquierda es la ubicación de
la manguera de vacío.

[A]: Modelo con dirección a 5. Tuerca de bloqueo de pasador de 11. A la manguera de


la derecha horquilla vacío

[B]: Modelo con dirección a 6. Pasador de horquilla 18 N·m (1,8 kgf -


:
la izquierda m, 13,0 lbf -ft)

1. Conjunto de cilindro 7. Clip 13 N·m (1,3 kgf -


:
maestro de freno m, 9,5 lbf -ft)

2. Conjunto de 8. Tuerca de fijación del servofreno 26 N·m (2,6 kgf -


:
servofreno m, 19,0 lbf -ft)

3. Junta Manguito de vacío de freno No reutilizable.


9. :
: Asegúrese de poner la flecha hacia
el lado del motor (12) y la marca de
ubicación (13) hacia arriba.

4. Horquilla de varilla de 10. Tuerca de fijación del cilindro


empuje maestro

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106017 Page 2 of 2

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106018 Page 1 of 2

4A

Extracción e instalación del servofreno


Referencia: Componentes del servofreno

PRECAUCION:
No desmonte nunca el servofreno Si lo desmonta, perjudicará su funcionamiento.
Si hubiera alguna anomalía, reemplácelo por otro nuevo.

Extracción
1) Desconecte los tubos de freno del actuador del ABS (ESP®).
2) Extraiga el conjunto del cilindro maestro. Consulte Extracción e instalación del conjunto
de cilindro maestro.
3) Desconecte la manguera de vacío de freno del servofreno.
4) Extraiga el clip (2) y desconecte el pasador de horquilla (3).
5) Retire las tuercas de fijación (1) y extraiga el servofreno de la manera indicada en la
ilustración.

4. Columna de
dirección

5. Brazo del pedal de


freno

Instalación
NOTA:
• Compruebe la longitud de la horquilla de la varilla de empuje (2). Consulte
Ajuste de la horquilla de la varilla de empuje del servofreno .

1) Coloque la junta en el servofreno y después instale el servofreno en el juego de


instrumentos, de la manera indicada en la ilustración. A continuación, conecte la horquilla
de la varilla de empuje del servofreno (2) al brazo del pedal (3) con el pasador de
horquilla (insertando desde la izquierda) (4) y el clip (5).
2) Apriete las tuercas de fijación (6) del servofreno al par especificado.
Par de apriete
Tuerca de fijación del servofreno (a): 13 N·m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106018 Page 2 of 2

1. Columna de
dirección

3) Conecte la manguera de vacío del freno al servofreno consultando Componentes del


servofreno .
4) Instale el cilindro maestro. Consulte Extracción e instalación del conjunto de cilindro
maestro .
5) Tras la instalación, llene el depósito con el líquido de frenos especificado y purgue el aire
del sistema de frenos. Inspeccione cada pieza instalada para ver si hay fugas de líquido y
realice la prueba de frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106019 Page 1 of 1

4A

Ajuste de la horquilla de la varilla de empuje del


servofreno
Instale la horquilla de la varilla de empuje (1) de forma que la medida “a” obtenida y la
tuerca de apriete (2) estén conforme a las especificaciones.
Par de apriete
Tuerca de bloqueo de pasador de horquilla (a): 26 N·m (2,6 kg-m, 19,0 lb-ft)

Posición de instalación de la horquilla (longitud “a”)


“a”: 133,5 – 134,5 mm (5,26 – 5,30 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4107001 Page 1 of 1

4A

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de purga de la pinza del freno
7 0,7
delantero
Tapón de purga del cilindro de la rueda
7 0,7
trasera
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno 16 1,6

Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno 19 1,9


Tuerca de fijación del cilindro maestro 18 1,8

Tuerca de fijación del servofreno 13 1,3


Tuerca de bloqueo de pasador de
26 2,6
horquilla

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Estructura del tubo / manguito del freno delantero
Componentes del cilindro maestro
Componentes del servofreno

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4108001 Page 1 of 1

4A

Material de servicio recomendado


NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del cilindro maestro

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4108002 Page 1 of 1

4A

Herramienta especial
09916–44310

Extractor de guías de
válvula (5 mm)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4201001 Page 1 of 1

4B

Estructura del conjunto de la pinza del freno de disco


delantero
Esta pinza se monta en el porta-pinza del freno con dos pernos de pasador de pinza. La pinza
convierte la fuerza hidráulica, creada aplicando fuerza al pedal de freno, en fricción. La fuerza
hidráulica actúa uniformemente contra el pistón y la parte inferior del calibre de la pinza para
mover el pistón hacia fuera y mover (deslizar) la pinza hacia dentro, lo cual fija el disco. Esta
acción de fijación fuerza a las pastillas (forros) contra el disco, lo que genera fricción para
detener el vehículo.
Para obtener información acerca de los componentes, consulte Componentes del freno de
disco delantero .

NOTA:
Lubrique las piezas de la manera especificada. No aplique aire de taller lubricado
en las piezas de los frenos, ya que podría dañar los componentes de caucho. Si
se desconecta algún componente o tubería, purgue el sistema de frenos.
Sólo debe sustituir las pastillas en los conjuntos de los ejes. Los valores de par
de apriete especificados son para sujetadores secos sin lubricar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206001 Page 1 of 2

4B

Componentes del freno de disco delantero

1. Pinza 10. Sello del pistón 19. Disco de freno

2. Perno de pasador de pinza 11. Funda del pistón F: Parte delantera

3. Deslice la funda del pasador 12. Porta-pinza de freno 36 N·m (3,6 kgf -
:
m, 26,0 lbf -ft)

Deslice el pasador 13. Perno del portapinza 85 N·m (8,5 kgf -


4. :
: El uso incluye grasa para la m, 61,5 lbf -ft)
cubierta del pasador.

5. Pastilla de freno 14. Tapón purgador de la 7 N·m (0,7 kgf -m,


:
pinza delantera 5,0 lbf -ft)

6. Indicador de desgaste (lado 15. Tapa del tapón del 23 N·m (2,3 kgf -
:
central del vehículo en el freno purgador m, 17,0 lbf -ft)
de la rueda derecha solamente)

7. Calce 16. Manguito flexible de No reutilizable.


:
freno

8. Muelle de pastilla 17. Perno de unión del Aplique líquido de


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206001 Page 2 of 2

manguito flexible frenos


:

9. Pistón del freno de disco 18. Arandela de manguito

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206002 Page 1 of 1

4B

Inspección en el vehículo de la pastilla del freno de


disco delantero
Inspeccione periódicamente los forros de las pastillas, de acuerdo con el programa de
mantenimiento, cada vez que se extraigan las ruedas (para rotar los neumáticos o por otra
razón). Mire a través del orificio de la pinza y compruebe el grosor del forro de las pastillas
interiores y exteriores.
Si una de las pastillas de freno está al límite de servicio, cambie todos los forros a la vez.
Grosor de la pastilla del freno delantero “a”
Estándar: 11,0 mm (0,43 in.)
Límite: 2,0 mm (0,08 in.)

1. Pestaña de la 3. Disco
pastilla

2. Forro

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 1 of 3

4B

Extracción e instalación de la pastilla del freno de


disco delantero
Referencia: Inspección en el vehículo de la pastilla del freno de disco delantero

NOTA:
Cuando sustituya una pastilla de freno, cambie las pastillas de ambos lados.

Extracción
1) Levante el vehículo y retire la rueda delantera.
2) Quite los pernos (2) del pasador de pinza.

1. Pinza

3. Disco

3) Extraiga la pinza (1) del porta-pinza.

NOTA:
Cuelgue la pinza de freno (1) desmontada en un gancho de alambre (2), o
semejante, para evitar que se doble, se retuerza o se tire del manguito de
freno. No utilice el pedal de freno sin las pastillas de freno.

4) Extraiga las pastillas (3).

Instalación
Referencia: Inspección
Printed del disco y (c)
by BoltPDF la NCH
pastilla del freno
Software. delantero
Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 2 of 3

1) Instale el muelle (1) de la pastilla, los calces (6) y las pastillas (2) en el portapinza (4).

NOTA:
Coloque la pastilla de freno con el indicador de desgaste (5) en la parte
central del vehículo, en el freno de la rueda derecha.

3. Disco

2) Coloque la pinza de freno y apriete los pernos (1) del pasador (de deslizamiento) de la
pinza del modo especificado.

NOTA:
Asegúrese de que las fundas están bien encajadas en la ranura.

Par de apriete
Perno de pasador de pinza (a): 36 N·m (3,6 kg -m, 26,0 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 3 of 3

3) Instale la rueda delantera refiriéndose a Extracción e instalación de la rueda .


4) Después de la instalación, pruebe el freno.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 1 of 3

4B

Inspección del disco y la pastilla del freno delantero


Referencia: Extracción e instalación de la pastilla del freno de disco delantero

Pastilla de freno
Compruebe si el forro de pinza está desgastado. Cuando el desgaste exceda el límite,
reemplácelo por uno nuevo.

PRECAUCION:
Nunca pula con papel de lija el forro de la pastilla. Si se pule el forro con papel
de lija, pueden quedar adheridas partículas duras del papel de lija y el disco de
freno puede resultar dañado. Si debe rectificar el forro, reemplácelo por uno
nuevo.

NOTA:
Cuando se saquen las pastillas, inspeccione la pinza para detectar posibles fugas
de líquido de frenos. Si hay fugas, repare el punto de la fuga.

Grosor de una pastilla del freno de disco delantero (grosor del forro)
Estándar: 11,0 mm (0,43 in.)
Límite: 2,0 mm (0,08 in.)

Disco de freno
Antes de la inspección, extraiga las pastillas de freno.
Compruebe si hay rayas en las partes susceptibles al desgaste de la superficie del disco. Las
rayas de la superficie observadas durante la inspección o la sustitución son normales y no
significan que el disco sea defectuoso, salvo si son muy profundas.
No obstante, si hubiera arañazos profundos o rayas en toda la superficie del disco, deberá
reemplazarlo. Si sólo está rayada una cara, púlala y corríjala.
Grosor de un disco del freno delantero “a”
Estándar: 25 mm (1,020 in.)
Límite: 23 mm (0,905 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 2 of 3

Use tuercas de rueda (1) y arandelas planas (2) apropiadas para sujetar el disco firmemente
en el cubo; después instale un indicador de cuadrante (3), como se muestra en la imagen,
para medir el descentramiento a 25 mm (0,98 in.) del borde exterior del disco.

NOTA:
Antes de medir, compruebe si el cojinete de la rueda delantera se ha aflojado.

Deflexión del disco del freno delantero


Límite: 0,1 mm (0,004 in.)

Perno deslizante de pasador / pasador deslizante del cilindro


Compruebe que el pasador deslizante (perno) se mueve fácilmente, como se indica en la
imagen.
Si encuentra algún defecto, repárelo o reemplácelo. Aplique grasa (incluida con la funda del
pasador nuevo) a la superficie exterior del pasador (perno) deslizante.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 3 of 3

Deslice la funda del pasador


Inspeccione la funda para ver si está rota, agrietada o dañada. Si está defectuoso,
reemplácelo.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206005 Page 1 of 2

4B

Extracción e instalación de la pinza del freno de disco


delantero
PRECAUCION:
Al aflojar el perno, procure no retorcer el manguito flexible.

Extracción
1) Levante el vehículo y retire la rueda delantera.
2) Extraiga el perno de montaje del tubo flexible del freno (1) de la pinza (2). Dado que al
desconectar saldrá líquido del manguito, tenga preparado un recipiente para recogerlo.

3) Quite los pernos (1) del pasador de pinza.


4) Extraiga la pinza (2).

Instalación
Referencia: Inspección de las pinzas de los frenos de disco delanteros
1) Instale la pinza de freno en el portapinza.
Luego apriete los pernos de pasador al par especificado.

NOTA:
Asegúrese de que las fundas están bien encajadas en la ranura.

Par de apriete
Perno de pasador de pinza (a): 36 N·m (3,6 kg-m, 26,0 lb-ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206005 Page 2 of 2

2) Instale el manguito flexible del freno y la arandela de manguito nueva como se muestra,
y apriete el perno (1) de unión del manguito flexible al par especificado.
Par de apriete
Perno de unión del manguito flexible (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)

3) Instale la rueda delantera refiriéndose a Extracción e instalación de la rueda .


4) Tras la instalación, llene el depósito con el líquido de frenos especificado y purgue el aire
del sistema de frenos. Inspeccione cada pieza instalada para ver si hay fugas de aceite y
pruebe los frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 1 of 3

4B

Desmontaje y montaje de la pinza del freno de disco


delantero
Referencia: Extracción e instalación de la pinza del freno de disco delantero

Desmontaje
NOTA:
Antes del desmontaje, limpie toda la pinza con líquido de frenos.

1) Extraiga el pistón del freno de disco metiendo aire por el orificio de instalación del perno
de unión del manguito flexible.

ADVERTENCIA:
No aplique aire comprimido a alta presión ya que podría hacer que el pistón
salte del cilindro. Coloque un paño (1) para prevenir que el pistón se dañe;
sáquelo gradualmente con aire moderadamente comprimido. Cuando utilice
aire comprimido, no ponga los dedos delante del pistón.

2) Extraiga la funda del cilindro.

PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dañar el interior (lado del diámetro interior) del cilindro.

3) Extraiga el sello de aceite del pistón utilizando una hoja fina, como la del calibre de
espesores, etc.

PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dañar el interior (lado del diámetro interior) del cilindro.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 2 of 3

4) Extraiga de la pinza de freno el tapón del purgador y la tapa.

Montaje
Referencia: Componentes del freno de disco delantero
Referencia: Extracción e instalación de la pinza del freno de disco delantero
Referencia: Inspección de las pinzas de los frenos de disco delanteros
Vuelva a montar el freno delantero en orden inverso al desmontaje, teniendo en cuenta los
puntos siguientes.

PRECAUCION:
• Antes de la instalación, lave cada pieza en el mismo líquido que utilizó en el
depósito del cilindro maestro.
• Nunca utilice otro líquido ni un diluyente.
• Antes de colocar el pistón y la funda del cilindro en el cilindro, aplíqueles
líquido.
• Después de rearmar los latiguillos del freno, purgue el aire de los latiguillos.
• Antes de instalar el pistón en el cilindro, aplique grasa a base de caucho en el
interior (lado del diámetro interior) del cilindro.

Sello del pistón


El sello del pistón hermetiza el pistón y el cilindro y ajusta la holgura entre la pastilla y el
disco. Instale una nueva en las revisiones generales. Encaje el sello del pistón en la ranura
del cilindro, evitando doblarla.

Pistón y funda
1) Antes de insertar el pistón (1) en el cilindro, aplique líquido de frenos a la nueva funda de
cilindro (a) y al pistón (1). Coloque la funda de cilindro en el pistón tal como se indica en
la imagen.

A: 1 lateral con una ranura orientado hacia el


lado del cilindro

B: 2 lateral con dos ranuras orientado hacia la


pastilla de freno

2) Tal como se muestra en la imagen anterior, coloque la funda con los dedos en la ranura
de la funda del cilindro.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 3 of 3

3) Inserte manualmente el pistón en el cilindro y fije la funda en la ranura de la funda en el


pistón.

4) Para asegurarse de que la funda está correctamente instalada en la ranura del cilindro,
extraiga parcialmente el pistón del cilindro.

NOTA:
La cara de la funda (1) debe estar al mismo nivel que la cara del cilindro (2)
por todos lados.

5) Inserte manualmente el pistón en el cilindro.

Pinza
Antes de instalar la pinza (cuerpo del cilindro) en el porta - pinza, compruebe si el pasador guía
(perno de pasador) insertado en cada orificio del porta - pinza puede moverse fácilmente en el
sentido de empuje.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206007 Page 1 of 1

4B

Inspección de las pinzas de los frenos de disco


delanteros
Referencia: Extracción e instalación de la pinza del freno de disco delantero
Referencia: Desmontaje y montaje de la pinza del freno de disco delantero

Funda del cilindro


Verifique si las fundas están rotas, agrietadas o dañadas. Si está defectuoso, reemplácelo.

Sello del pistón


El desgaste excesivo o irregular del forro de pastilla puede indicar que hay resistencia al
retorno del pistón. En tal caso, reemplace el sello de caucho.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206008 Page 1 of 2

4B

Extracción e instalación del disco del freno delantero


Extracción
1) Levante el vehículo y retire la rueda delantera.
2) Extraiga el conjunto de la pinza (2) aflojando los pernos del porta-pinza (1) (2 piezas).

PRECAUCION:
Durante la extracción, tenga cuidado de no dañar el manguito flexible del
freno y de no pisar el pedal del freno.

NOTA:
Cuelgue la pinza de freno desmontada en un gancho de alambre o algo
semejante, para evitar que se doble, se retuerza o se suelte del manguito de
freno.

3) Extraiga el disco con pernos de 8 mm (1) (2 piezas).

Instalación
Referencia: Inspección del disco y la pastilla del freno delantero
1) Coloque el disco en el cubo de la rueda haciendo corresponder el orificio junto a la marca
de perforación (1) con el perno del cubo pintado (2).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206008 Page 2 of 2

2) Instale el conjunto de pinza de freno en el pivote de la dirección.


3) Apriete los pernos (1) del porta - pinza al par de apriete especificado.
Par de apriete
Perno del portapinza (a): 85 N·m (8,5 kg -m, 61,5 lb -ft)

4) Instale la rueda delantera refiriéndose a Extracción e instalación de la rueda .


5) Después de la instalación, pruebe el freno.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206009 Page 1 of 1

4B

Inspección del disco de freno delantero


Referencia: Extracción e instalación del disco del freno delantero
Inspeccione el disco del freno delantero (consulte Inspección del disco y la pastilla del freno
delantero).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4207001 Page 1 of 1

4B

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de pasador de pinza 36 3,6
Perno de unión del manguito flexible 23 2,3

Perno del portapinza 85 8,5

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del freno de disco delantero

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4208001 Page 1 of 1

4B

Material de servicio recomendado


NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del freno de disco delantero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4301001 Page 1 of 1

4C

Estructura del conjunto del freno de tambor trasero


El conjunto del freno de tambor tiene un sistema de autoajuste de la holgura de la zapata
para garantizar que la holgura entre el tambor y las zapatas sea la apropiada. El freno trasero
es de tipo tambor. Acciona el eje de salida cuando se pisa el pedal de freno y al aplicar el
freno de estacionamiento en una carretera nivelada.
Para obtener información acerca de los componentes, consulte Componentes de montaje del
freno de tambor trasero.

NOTA:
Sustituya todos los componentes incluidos en kits de reparación para el
mantenimiento de este freno de tambor. Lubrique las piezas de la manera
especificada.

ADVERTENCIA:
Si se desmontara algún componente hidráulico o se desconecta una tubería de
frenos, sería necesario purgar el sistema de frenos. Los valores de par de apriete
especificados son para sujetadores secos sin lubricar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306001 Page 1 of 1

4C

Componentes de montaje del freno de tambor trasero

1. Plato portafreno 9. Muelle inferior de retorno 17. Conjunto del cubo de


de la zapata la rueda trasera
2. Zapata de freno 10. Muelle de sujeción de 18. Perno del
zapata alojamiento del cubo
de la rueda trasera
3. Palanca de zapata del freno 11. Pasador inferior de sujeción 13 N·m (1,3 kgf-m,
:
de estacionamiento de la zapata 9,5 lbf-ft)
4. Tuerca de empuje Cilindro de rueda 7 N·m (0,7 kgf-m,
:
12. : Aplique líquido de frenos 5,0 lbf-ft)
a la junta del pistón.

5. Dispositivo de ajuste del 13. Perno de montaje de 50 N·m (5,0 kgf-m,


:
freno (montante) cilindro de rueda 36,5 lbf-ft)
6. Palanca con trinquete del 14. Tapón de purga del cilindro No reutilizable.
:
dispositivo de ajuste de la rueda trasera
7. Muelle de ajustador 15. Tapa del tapón del Grasa para altas
:
purgador temperaturas
8. Muelle superior de retorno 16. Tambor del freno trasero
de la zapata

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306002 Page 1 of 2

4C

Extracción e instalación del tambor del freno trasero


NOTA:
Cuando sustituya una zapata de freno, cambie las zapatas de ambos lados.

Extracción
1) Levante el vehículo y extraiga la rueda trasera.
2) Libere la palanca del freno de estacionamiento
3) Extraiga el tambor del freno (1) con pernos de 8 mm (2) (2 piezas).

Instalación
Referencia: Inspección del tambor y las zapatas del freno trasero
1) Antes de instalar el tambor, compruebe el diámetro exterior de las zapatas (1). Si no está
dentro de los valores especificados a continuación, rectifíquelo con el ajustador (2).
Diámetro exterior de la zapata del freno trasero “a”
253,3 – 253,7 mm (9,961 – 9,980 in.)

3. Palanca con trinquete del dispositivo de


ajuste

2) Instale el tambor de freno tras asegurarse de que su interior y las zapatas están libres de
polvo y aceite.
3) Después de completar todos estos trabajos, pise unas pocas veces el pedal de freno con
una fuerza de Printed
30 kg by
(66 lbs) para
BoltPDF obtener
(c) NCH la holgura
Software. adecuada entre
Free for non-commercial useelonly.
tambor y la
E6JB0B4306002 Page 2 of 2

zapata.
Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Para realizar el ajuste, consulte Inspección y
ajuste del freno de estacionamiento .
4) Instale la rueda trasera refiriéndose a Extracción e instalación de la rueda .
5) Asegúrese de que el tambor de freno no tiene roces y que el frenado es correcto. A
continuación, saque el vehículo del elevador y pruebe los frenos (freno de pedal y de
estacionamiento).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306003 Page 1 of 2

4C

Inspección del tambor y las zapatas del freno trasero


Referencia: Extracción e instalación del tambor del freno trasero

Tambor del freno


Compruebe si el tambor del freno se ha desgastado.
Si el diámetro interior del tambor excede el límite o hay un desgaste excesivo desigual o
escalonado, cambie el tambor.
Diámetro interior del tambor del freno trasero “a”
Estándar: 254 mm (10,00 in.)
Límite: 256 mm (10,07 in.)

Tambor agrietado, rayado o con fisuras


Si el tambor está agrietado, no es seguro y debe reemplazarlo.
No trate de soldar un tambor que esté agrietado.
Alise las rayas ligeras. Las rayas profundas o extensas pueden causar el desgaste excesivo
del forro del freno; en tal caso, probablemente deba rectificar la superficie de frenado del
tambor.
Si los forros de freno están ligeramente desgastados y el tambor tiene surcos, éste deberá ser
pulido con tela de esmeril fino, pero debe darle la vuelta.

NOTA:
Cuando extraiga el tambor, inspeccione el cilindro de rueda para detectar
posibles fugas de líquido de frenos. Si hay fugas, repare el punto de la fuga.

Zapata de freno
PRECAUCION:
Nunca pula el forro de la zapata con papel de lija. Si el forro se pule con papel de
lija, las partículas duras del papel de lija se adherirán al forro y dañarán el
tambor del freno. Cuando haya que corregir el forro, reemplácelo por uno nuevo.

Mida el grosor mínimo del forro de freno (1). Compruebe también la superficie del forro para
detectar si hay endurecimiento, desgaste excesivo o aceite.
Grosor de los forros de las zapatas de los frenos traseros “a”
Estándar: 4,5 mm (0,18 in.)
Límite: 1,0 mm (0,04 in.)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306003 Page 2 of 2

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306004 Page 1 of 1

4C

Inspección en el vehículo de la zapata del freno


trasero
La inspección debe realizarse en los puntos siguientes tras la inspección del recorrido del
pedal del freno (separación entre el pedal y el silenciador), tal y como se describe en
Comprobación del recorrido excesivo del pedal , incluso cuando el valor sea superior al
especificado.
El desgaste de la zapata de freno puede comprobarse del siguiente modo.
1) Levante el vehículo.
2) Quite el tapón de caucho (1) de la placa portafreno.
3) Inspeccione visualmente a través del orificio de la placa portafreno el grosor del forro de
la zapata de freno (2). Si el grosor del forro es inferior al límite de desgaste especificado,
cambie las zapatas de freno por otras nuevas.
Grosor del forro “a”
Límite de servicio: 1,0 mm (0,04 in.)

3. Pestaña de la zapata de
freno

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 1 of 4

4C

Extracción e instalación de la zapata del freno trasero


ADVERTENCIA:
Sea especialmente cuidadoso a la hora de instalar el muelle de retorno de la
zapata. Una instalación incorrecta puede permitir su recuperación y causar
daños personales.

Extracción
Referencia: Inspección en el vehículo de la zapata del freno trasero
1) Extraiga el tambor del freno como se explica en Extracción e instalación del tambor del
freno trasero.
2) Gire completamente el dispositivo de ajuste (1) para reducir el ajustador de la zapata del
freno.

2. Palanca con trinquete del


dispositivo de ajuste

3) Extraiga los muelles (1) de sujeción de la zapata girando los pasadores (2) de sujeción de
la zapata.

4) Extraiga el muelle de retorno de la zapata superior (1), el dispositivo de ajuste del freno
(2), la palanca con trinquete del dispositivo de ajuste (3) y el muelle.
5) Extraiga las zapatas de freno (4) y el muelle de retorno de la zapata inferior (5).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 2 of 4

6) Desconecte la palanca (1) de la zapata del freno de estacionamiento del cable (2) del
freno de estacionamiento.

7) Extraiga la tuerca de empuje (1).


8) Extraiga de la zapata (3) la palanca (2) de la zapata del freno de estacionamiento.

Instalación
Referencia: Inspección de la zapata del freno trasero
1) Monte las piezas en el orden inverso al del procedimiento de extracción.
2) Antes de instalar la zapata de freno trasera en el portafreno, limpie el portafreno y
aplique grasa para altas temperaturas a la parte “ a” donde se apoyan las pestañas de la
zapata.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 3 of 4

3) Antes de instalar la zapata de freno, asegúrese de girar completamente el dispositivo de


ajuste del freno para reducir.
4) Instale los muelles (1) de sujeción de la zapata empujándolos hasta su lugar y girando los
pasadores (2) de sujeción.

5) Coloque el dispositivo de ajuste del freno (2) y el muelle de retorno de la zapata superior
(1).
6) Coloque la palanca con trinquete (3) y el muelle del dispositivo de ajuste.

4. Zapata de freno

5. Muelle de retorno de la zapata


inferior

7) Para obtener información


Printed bysobre el procedimiento
BoltPDF siguiente,
(c) NCH Software. consulte useExtracción
Free for non-commercial only. e
E6JB0B4306005 Page 4 of 4

instalación del tambor del freno trasero .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306006 Page 1 of 1

4C

Inspección de la zapata del freno trasero


Referencia: Extracción e instalación de la zapata del freno trasero

Palanca de la zapata del freno de estacionamiento


Inspeccione la palanca de la zapata de freno para ver si hay movimiento libre contra la cinta
de la zapata de freno. Si estuviesen defectuosos, repare o reemplácelos.

Dispositivo de ajuste del freno


Inspeccione la rosca o el trinquete del dispositivo de ajuste para ver si hay desgaste,
agarrotamiento o corrosión.
Si está defectuoso, reemplace el dispositivo de ajuste del freno.

Muelles
Inspeccione si hay debilitamiento o daños.
Inspeccione si hay óxido en las partes señaladas con una flecha. Si presentan algún defecto,
reemplácelos.

Zapata de freno
Consulte Inspección del tambor y las zapatas del freno trasero .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306007 Page 1 of 2

4C

Extracción e instalación del cilindro de la rueda


Extracción
1) Extraiga el tambor del freno como se explica en Extracción e instalación del tambor del
freno trasero.
2) Extraiga la zapata del freno tal como se indica en Extracción e instalación de la zapata del
freno trasero.
3) Afloje la tuerca (1) abocinada del tubo de freno sólo lo suficiente para que no haya fugas
de líquido de frenos.
4) Extraiga los pernos (2) de montaje del cilindro de rueda. Desconecte el tubo de freno del
cilindro de la rueda y coloque en el tubo la tapa (3) del tapón del purgador, para evitar
que el líquido se derrame.

Instalación
Referencia: Inspección del cilindro de la rueda
1) Coloque el cilindro de la rueda en la placa portafreno, retire el tapón del purgador del
tubo de freno y conecte el tubo al cilindro de la rueda lo suficiente como para evitar fugas
de líquido.
2) Apriete los pernos de montaje del cilindro de rueda en la placa portafreno (1) al par
especificado.
Par de apriete
Perno de montaje de cilindro de rueda (a): 13 N·m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)
3) Apriete la tuerca abocinada del tubo (2) del freno al par especificado.
Par de apriete
Tuerca abocinada de tubo de freno (b): 16 N·m (1,6 kg-m, 12,0 lb-ft)

4) Coloque el tapón (3) del purgador que extrajo del tubo anteriormente.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306007 Page 2 of 2

5) Coloque la zapata del freno tal como se indica en Extracción e instalación de la zapata del
freno trasero .
6) Instale el tambor de freno refiriéndose a los pasos 1) y 2) de “ Instalación ” de Extracción e
instalación del tambor del freno trasero .
7) Llene el depósito con líquido de frenos y purgue el sistema de frenos. Para obtener
información sobre la operación de purgado, consulte Purga de aire del sistema de frenos .
8) Ajuste, inspeccione el freno y coloque la rueda trasera (consulte los pasos 3) a 5) de
“Instalación ” de Extracción e instalación del tambor del freno trasero .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306008 Page 1 of 1

4C

Inspección del cilindro de la rueda


Referencia: Extracción e instalación del cilindro de la rueda
Inspeccione las piezas desmontadas del cilindro de rueda para comprobar si hay desgaste,
grietas, corrosión o daños.

NOTA:
Limpie con líquido de frenos los componentes del cilindro de rueda.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306009 Page 1 of 1

4C

Extracción e instalación de la placa portafreno trasero


Consulte Extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda trasera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4307001 Page 1 of 1

4C

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de montaje de cilindro de rueda 13 1,3
Tuerca abocinada de tubo de freno 16 1,6

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de montaje del freno de tambor trasero

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4308001 Page 1 of 1

4C

Material de servicio recomendado


NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes de montaje del freno de tambor trasero

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4403001 Page 1 of 2

4D

Ubicación del cable del freno de estacionamiento

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4403001 Page 2 of 2

T: Parte superior 3. Igualador 8. Palanca de zapata 11 N·m (1,1 kgf -


:
del freno de m, 8,0 lbf -ft)
estacionamiento
F: Parte delantera 4. Soporte del cable 9. Tuerca de la 25 N·m (2,5 kgf -
:
del freno de abrazadera del m, 18,0 b -ft)
estacionamiento cable de
estacionamiento
R: Lado derecho 5. Perno del soporte 10. Perno de la 10 N·m (1,0 kgf -
:
del cable de abrazadera del m, 7,5 lbf -ft)
estacionamiento cable del freno de
estacionamiento
1. Conjunto de la 6. Tuerca de 11. Perno del soporte
palanca del sombrerete del del cable de
freno de cable de estacionamiento
estacionamiento estacionamiento
2. Perno de la 7. Plato portafreno 12. Tuerca de ajuste
palanca del
freno de
estacionamiento

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406001 Page 1 of 2

4D

Inspección y ajuste del freno de estacionamiento


Inspección
Sujete el centro de la empuñadura de la palanca del freno de estacionamiento y levántela con
una fuerza de 200 N (20 kg, 44 lbs).
Con la palanca levantada tal como se indica, cuente las muescas del trinquete.
Debe haber de 5 a 7 muescas.
Además, compruebe si las ruedas traseras están bloqueadas firmemente.
Para contar fácilmente el número de muescas, escuche los chasquidos producidos por el
trinquete mientras se tira de la palanca del freno de estacionamiento sin presionar el botón.
Un chasquido corresponde a una muesca.
Si el número de muescas no coincide con las especificaciones, ajuste el cable; para ello,
consulte el procedimiento de ajuste para obtener la carrera especificada del freno de
estacionamiento.

NOTA:
Compruebe si la punta del diente en cada muesca está desgastada o dañada. Si
se encuentra cualquier daño o desgaste, reemplace la palanca del freno de
estacionamiento.

Ajuste
NOTA:
Antes de ajustar el cable, asegúrese de lo siguiente.
• No hay aire atrapado en el sistema de frenos.
• El recorrido del pedal de freno es correcto.
• Ha presionado el pedal de freno varias veces con una fuerza aproximada de
300 N (30 kg, 66 lbs).
• Si se reemplaza el cable del freno de estacionamiento, tire de la palanca
varias veces con una fuerza de aproximadamente 500 N (50 kg, 110 lbs).
• Las zapatas de los frenos traseros no están excesivamente desgastadas y el
mecanismo de ajuste automático funciona correctamente.

Si se cumplen las cinco condiciones anteriores, ajuste la carrera de la palanca del freno de
estacionamiento apretando o aflojando la tuerca de ajuste (1).

NOTA:
Después del ajuste, compruebe si hay arrastre en el tambor de freno.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406001 Page 2 of 2

Recorrido del freno de estacionamiento


Cuando la palanca se levanta con una fuerza de 200 N (20 kg, 44 lbs): 5a7
muescas

2. Cable de freno

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406002 Page 1 of 2

4D

Extracción e instalación de la palanca del freno de


estacionamiento
PRECAUCION:
Para el modelo ESP®, el sensor de derrape / G se coloca a lo largo de la palanca
del freno de estacionamiento. Cuando extraiga e instale la palanca del freno de
estacionamiento, no use una llave de impacto. De lo contrario, el sensor de
régimen de guiñada / G podrá dañarse debido al golpe de la llave de impacto.

Extracción
1) Bloquee las ruedas del vehículo y suelte la palanca del freno de estacionamiento.
2) Extraiga la caja de la consola.
3) Desconecte el cable principal del interruptor del freno de estacionamiento en el acoplador.
4) Extraiga la tuerca de ajuste (1) del cable del freno de estacionamiento.

2. Cable de freno

5) Extraiga los pernos (4) de la palanca del freno de estacionamiento y luego el conjunto de
la palanca (1) del igualador (3).
6) Extraiga el igualador (3) del cable del freno de estacionamiento (2).

NOTA:
No desmonte el interruptor de la palanca del freno de estacionamiento. Debe
extraer e instalar el conjunto del interruptor como una sola unidad.

5. Pasador

Instalación
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406002 Page 2 of 2

Instale en el orden inverso al de extracción, teniendo en cuenta los puntos siguientes.


• Inspeccione el ángulo de inclinación del igualador.

Ángulo de inclinación del igualador


“a”: con 15 grados de margen

Par de apriete
Perno de la palanca del freno de estacionamiento (a): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0
lb -ft)

1. Cable del freno 4. Perno de la palanca del


de freno de
estacionamiento estacionamiento

2. Igualador 5. Palanca del freno de


estacionamiento

3. Pasador

1) Tras instalar todas las piezas, ajuste la palanca del freno de estacionamiento. Consulte
Inspección y ajuste del freno de .
estacionamiento
2) Compruebe si el tambor de freno arrastra y si el sistema de frenos funciona
correctamente. Después de bajar el vehículo del aparato elevador, compruebe los frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406003 Page 1 of 1

4D

Extracción e instalación del cable del freno de


estacionamiento
Extracción
NOTA:
Cuando sea necesario extraer tanto el cable derecho como el izquierdo del freno
de estacionamiento, repita los pasos 4) a 6) siguientes en las ruedas de la
derecha y la izquierda.

1) Levante el vehículo.
2) Retire la rueda.
3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento del igualador (palanca del freno de
estacionamiento) y las abrazaderas.
4) Extraiga el tambor de freno. Consulte Extracción e instalación del tambor del freno
trasero.
5) Desconecte el cable del freno de estacionamiento de la palanca de la zapata de freno,
como se explica en Extracción e instalación de la zapata del freno trasero.
6) Extraiga el cable del freno de estacionamiento y su soporte.

Instalación
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción, teniendo en cuenta los puntos
siguientes.
• Instale correctamente las abrazaderas; consulte Ubicación del cable del freno de
estacionamiento .
• Apriete los pernos y las tuercas al par especificado en Ubicación del cable del freno de
estacionamiento .
• Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Consulte Inspección y ajuste del freno de
estacionamiento .
• Compruebe si el tambor de freno arrastra y si el sistema de frenos funciona correctamente.
Pruebe los frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4407001 Page 1 of 1

4D

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de la palanca del freno de
25 2,5
estacionamiento

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Ubicación del cable del freno de estacionamiento

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500001 Page 1 of 2

4E

Medidas de precaución para el diagnóstico de


problemas
Para asegurarse de que el diagnóstico de averías se lleve a cabo de manera exacta y sin
problemas, respete las siguientes indicaciones y consulte Comprobación del ABS.
• Si se condujo el vehículo como se indica a continuación, el indicador de advertencia del
ABS puede encenderse momentáneamente, pero esto no indica que haya una anomalía en
el ABS.
— Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado.
— Se condujo el vehículo con los frenos rozando.
— El vehículo estaba atascado en el barro, arena, etc.
— Las ruedas patinaron durante la conducción.
— Se hicieron girar una o varias ruedas cuando el vehículo estaba sobre el gato.
• Asegúrese de leer y aplicar lo descrito en Medidas de precaución para el servicio de
circuitos eléctricos antes de la inspección.
• Aplique el procedimiento de diagnóstico de averías tal como se describe en Comprobación
del ABS . Si no se siguen estas instrucciones puede obtenerse un diagnóstico incorrecto.
(Durante la inspección, otros códigos de diagnóstico pueden quedar memorizados por
error en el módulo de control del ABS (ESP®))
• Cuando desconecte el conector (1) de la unidad hidráulica®módulo de control del ABS
(ESP®), baje la palanca (2) de bloqueo del conector.
Cuando haga la conexión, fije el conector en el conjunto de unidad hidráulica®módulo de
control del ABS (ESP®) y suba la palanca (2) de bloqueo hasta que se bloquee.

[A]: Desconecte C: Baje la palanca para


desconectar

[B]: Conecte D: Suba la palanca para


conectar

• Cuando desconecte el conector (1) de la unidad hidráulica / módulo de control de ESP®,


suba la palanca (2) de bloqueo del conector.
Durante la conexión, fije el conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control del ESP®
y empuje hacia abajo el bloqueo (2) hasta que se trabe.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500001 Page 2 of 2

[A]: Desconecte C: Suba la palanca para


desconectar

[B]: Conecte D: Baje la palanca para


conectar

• Las comunicaciones entre el ECM, el TCM (modelo con A/T), el BCM, o el módulo de control
del ABS (ESP ® ), el módulo de control de la 4WD (si está instalado), el módulo de control
del sistema de arranque sin llave (si está instalado), el sensor del ángulo de la dirección
(si está instalado) y el juego de instrumentos se establecen mediante CAN (red de área
del controlador)
Por consiguiente, lea siempre Medidas de precaución para el sistema de comunicaciones
CAN antes de inspeccionar y manipular la línea de comunicación CAN.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500002 Page 1 of 1

4E

Precauciones para el servicio en el vehículo


Si el conector está enchufado al conjunto de unidad hidráulica ® módulo de control del ABS
(ESP®), no desenchufe los conectores de los sensores mientras el interruptor de encendido
esté en ON. Si lo hiciera, el DTC se fijará en el módulo de control del ABS (ESP®).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500003 Page 1 of 1

4E

Precauciones al comprobar el funcionamiento de la


unidad hidráulica
El funcionamiento del conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ABS (ESP®) se
comprueba mediante el estado correcto de la rueda cuando la presión del freno se
despresuriza mediante la herramienta de escaneado SUZUKI. la comprobación del
funcionamiento de la unidad hidráulica consultando Comprobación del funcionamiento de la
unidad hidráulica deberá realizarse para confirmar la correcta conexión del tubo del freno en
los siguientes casos.
• El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ABS (ESP®) se reemplazó.
• El tubo y/o manguera del freno fue reemplazado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501001 Page 1 of 1

4E

Descripción del ABS


El ABS (Sistema antibloqueo de frenos) regula la presión del líquido que se aplica desde el
cilindro maestro al cilindro de cada freno, para que no se bloqueen las ruedas incluso en
frenadas bruscas.
El módulo de ABS de este vehículo tiene la función siguiente.
Durante el frenado, pero antes de que el control del ABS sea efectivo, la fuerza de frenado se
reparte entre la parte delantera y trasera para evitar que las ruedas traseras se bloqueen
demasiado pronto, mejorando así la estabilidad del vehículo.
Entre los componentes principales de este ABS, además de las piezas propias del sistema de
frenos convencional, se incluyen las siguientes piezas.
• El sensor de velocidad de las ruedas, que detecta la velocidad de giro de cada rueda y
emite su señal.
• El indicador de advertencia del ABS que se enciende si el sistema no funciona
correctamente.
• El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®) está incorporado
en el módulo de control del ABS (ESP®), la unidad hidráulica del ABS (conjunto del
actuador), el accionador de suministro de alimentación de la válvula de solenoide
(transistor), el accionador de la válvula solenoide (transistor), el accionador del motor de
la bomba (transistor).
— El módulo de control del ABS (ESP®) envía señales de funcionamiento a la unidad
hidráulica del ABS para controlar la presión de líquido aplicada a cada cilindro de
rueda. Para ello, se basa en la señal de cada sensor de velocidad de rueda y así evita
que la rueda se bloquee.
— La unidad hidráulica del ABS (ESP®)funciona en base a las señales procedentes del
módulo de control del ABS y controla la presión de líquido aplicada al cilindro cada una
de las 4 ruedas.
— El accionador de suministro eléctrico a la válvula solenoide (transistor) suministra
energía a la válvula solenoide en la unidad hidráulica del ABS.
— El accionador de la válvula solenoide (transistor) controla cada válvula solenoide de la
unidad hidráulica del ABS.
— El accionador del motor de la bomba (transistor) suministra energía al motor de la
bomba en la unidad hidráulica del ABS.
El ABS está equipado con un sistema de distribución electrónica de la fuerza de frenado (EBD)
que regula la presión del líquido en las ruedas traseras para ofrecer las mejores condiciones
(función idéntica a la de la válvula dosificadora) mediante la señal procedente del sensor de la
rueda con independencia de la variación de carga debida a la capacidad de carga, etc. Si el
sistema de EBD no funciona correctamente, el indicador de advertencia del freno se enciende
para informar de la anomalía.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501002 Page 1 of 1

4E

Descripción del conjunto de unidad hidráulica /


módulo de control del ABS (ESP ®)
El módulo de control del ABS (ESP®) es un componente del conjunto de unidad hidráulica /
módulo de control del ABS (ESP®), y sus funciones son las siguientes.

Función de autodiagnóstico
El módulo de control del ABS (ESP®) diagnostica continuamente las condiciones de las piezas
componentes del sistema (si hay o no cualquier anormalidad) e indica los resultados
(advertencia de la anormalidad y DTC) mediante la luz de advertencia (1) del ABS, en la
forma descrita a continuación.

• Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición ON, el indicador de advertencia


del ABS se enciende durante 2 segundos para comprobar el funcionamiento de su circuito.
• Si no se detecta ninguna anomalía (el sistema está en buenas condiciones), el indicador de
advertencia del ABS se apaga al cabo de 2 segundos.
• Cuando se detecta una anormalidad en el sistema, la luz de advertencia del ABS se
enciende, y se registra un área de anormalidad en la memoria de EEPROM del módulo de
control del ABS (ESP®).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501003 Page 1 of 1

4E

Descripción del sistema de comunicaciones CAN


Consulte Descripción del sistema de comunicaciones CAN para ver una descripción del
sistema de comunicaciones CAN.
El ABS comunica los datos de control con cada módulo de control como se muestra a
continuación.

Datos de transmisión ABS

Datos de recepción del ABS

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4502001 Page 1 of 2

4E

Esquema del ABS

1. Conjunto de unidad 9. Interruptor de las luces de freno 17. Sensor de


hidráulica / módulo de control velocidad de rueda
del ABS (ESP®) (trasera izquierda)
2. Módulo de control del ABS 10. Indicador de advertencia del ABS 18. Batería
(ESP®)
3. Unidad hidráulica del ABS 11. Indicador de advertencia de EBD 19. Interruptor de
(ESP®) (indicador de advertencia de encendido
frenos)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4502001 Page 2 of 2

4. Accionador de suministro 12. Módulo de accionamiento de 20. Sensor G (modelos


eléctrico de la válvula indicador con 4WD)
solenoide (transistor)
5. Accionador de la válvula 13. Conector de enlace de datos 21. ECM
solenoide (transistor)
6. Accionador del motor de la 14. Sensor de velocidad de rueda 22. Unión de 4 vías
bomba (transistor) (delantera derecha)
7. Válvula solenoide 15. Sensor de velocidad de rueda
(delantera izquierda)
8. Motor de la bomba 16. Sensor de velocidad de rueda
(trasera derecha)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4503001 Page 1 of 1

4E

Ubicación de los componentes del ABS


NOTA:
En lo que se refiere a las diferencias entre los modelos con dirección a la derecha
y a la izquierda, tan sólo cambia la ubicación del juego de instrumentos, del
conector de enlace de datos, del interruptor de las luces de freno y del conjunto
del cilindro maestro del freno.

1. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de control 5. Indicador de advertencia de EBD (indicador de


del ABS (ESP ®) advertencia de frenos)

2. Sensores de velocidad de las ruedas 6. Codificador de la rueda (incluido en el conjunto del


cubo de la rueda)

3. Interruptor de las luces de freno 7. Conector de enlace de datos

4. Indicador de advertencia del ABS 8. ECM

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504001 Page 1 of 3

4E

Comprobación del ABS


Para obtener más información acerca de cada paso, consulte los apartados siguientes.

Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.

¿Hay algún DTC de avería?


Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
2 Prueba de conducción
1) Efectúe Paso 2: Prueba de
conducción.

¿Se ha identificado algún


síntoma de avería?
Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
3 Comprobación de DTC
1) Efectúe Comprobación del DTC.

¿Es un código de avería?


Comprobación del ABS Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
4 1) Inspeccione y repare de acuerdo
con el diagrama de flujo de DTC
correspondiente.

¿Se repite el problema?

Diagnóstico de frenos Vaya al paso 3. Vaya al paso 7.


5 1) Inspeccione y repare (consulte
Diagnóstico de síntomas de los
frenos).

¿Se repite el problema?

Compruebe si hay Vaya al paso 4. Vaya al paso 7.


6 problemas intermitentes
1) Compruebe si hay problemas
intermitentes consultando
Comprobación de averías
intermitentes y malas conexiones
y el código de avería del circuito
relacionado registrado en el paso
1.

¿Se repite el problema?

Prueba de confirmación Vaya al paso 3. Fin de la inspección.


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504001 Page 2 of 3

final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .

¿Se repite el problema?

Paso 1: Análisis de anomalías


Análisis de la queja del cliente
Registre los detalles del problema (fallos o quejas) y el modo en que éste surgió, según la
descripción del cliente.
Para este propósito, el empleo de un formulario como el mostrado a continuación facilitará la
recopilación de información hasta el punto requerido para efectuar el análisis y el diagnóstico
adecuados.
Cuestionarios para el cliente (ejemplo)

Confirmación de los síntomas del problema


Verifique si la reclamación del cliente en “ Cuestionario del cliente ” ocurre efectivamente en el
vehículo y, si se detecta el síntoma, determine si se identifica como una avería. (si es posible,
realice este paso con el cliente). Inspeccione los indicadores de advertencia del sistema de
frenos, como se explica en Inspección del indicador de advertencia de EBD (indicador de
advertencia de frenos) y Inspección del indicador de advertencia del ABS .

Comprobación, anotación y borrado del DTC


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504001 Page 3 of 3

Efectúe el procedimiento Comprobación del DTC , regístrelo y después bórrelo consultando


Borrado de DTC .
Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .
Si se detecta otra vez el DTC registrado durante el procedimiento de comprobación del DTC
tras haber borrado el DTC, consulte Paso 4: Comprobación del ABS para realizar el
diagnóstico.
Cuando el DTC que se registra en el procedimiento de comprobación DTC no vuelve a
indicarse nunca más después de llevar a cabo el borrado DTC, el módulo de control del ABS
(ESP ® ) no realiza el diagnóstico de sistema o puede que sea una anomalía temporal, por lo
tanto vaya a Paso 2: Prueba de conducción para proceder con el diagnóstico.

Paso 2: Prueba de conducción


Conduzca el vehículo como mínimo a 40 km/h durante más de un minuto y compruebe si hay
algún síntoma anómalo (por ejemplo, encendido no habitual del indicador de advertencia del
ABS).
Si el DTC de avería se repite con el interruptor de encendido en la posición ON, no necesita
realizar la prueba de conducción descrita. Vaya al paso 3.

Paso 3: Comprobación del DTC


Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .

Paso 4: Comprobación del ABS


De acuerdo con la Inspección del ABS para la confirmación del DTC del paso 3, localice la
causa de la avería, por ejemplo un sensor, interruptor, mazo de cables, conector, conjunto
del actuador o cualquier otra pieza; a continuación, repare o reemplace las piezas
defectuosas.

Paso 5: Diagnóstico de los frenos


Compruebe las piezas o el sistema que podrían estar en la raíz del problema consultando
Diagnóstico de síntomas de los frenos y teniendo en cuenta los síntomas que se observan en
el vehículo (los síntomas obtenidos en los pasos 1 y 2); repare o reemplace las piezas
defectuosas si es necesario.

Paso 6: Compruebe si hay problemas intermitentes


Inspeccione las piezas que pueden tener una avería intermitente (por ejemplo, mazos de
cables, conectores, etc.), consultando Comprobación de averías intermitentes y malas
conexiones y los circuitos relacionados con el código de diagnóstico registrado en los pasos 1
a 3.

Paso 7: Prueba de confirmación final


Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que el sistema del ABS está en
buenas condiciones. Si la reparación está relacionada con el DTC de avería, borre el DTC una
vez (consulte Borrado de DTC ) y efectúe una prueba de conducción para confirmar que no se
indica ningún DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504002 Page 1 of 1

4E

Inspección del indicador de advertencia del ABS


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
2) Verifique si el indicador de advertencia del ABS (1) se enciende durante unos 2 segundos
y después se apaga.
Si se encuentra cualquier condición defectuosa, continúe en El indicador de advertencia
del ABS no se enciende al poner el interruptor de encendido en ON o El indicador de
advertencia del ABS se mantiene en posición ON .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504003 Page 1 of 1

4E

Inspección del indicador de advertencia de EBD


(indicador de advertencia de frenos)
NOTA:
Efectúe esta prueba en un lugar plano y horizontal.

1) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON con el freno de estacionamiento


aplicado.
2) Compruebe si el indicador de advertencia del EBD (indicador de advertencia de frenos) se
enciende.
3) Suelte el freno de estacionamiento, con el interruptor de encendido en la posición ON, y
compruebe si el indicador de advertencia del EBD (indicador de advertencia de frenos) se
apaga.
Si no se apaga, vaya a El indicador de advertencia del EBD (indicador de aviso de frenos)
se queda encendido.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504004 Page 1 of 1

4E

Comprobación del DTC


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (1).
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI

3) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.


4) Lea el DTC de acuerdo con las instrucciones mostradas en la herramienta de escaneado
SUZUKI, e imprima o anote estos datos. Para obtener información más detallada consulte
el manual de usuario de la herramienta de escaneado SUZUKI.

NOTA:
Si la herramienta de diagnóstico SUZUKI no puede comunicarse con la unidad
hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®), lleve a cabo Inspección del
circuito del enlace de datos en serie .

5) Tras la verificación, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y desconecte la


herramienta de escaneado SUZUKI del DLC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504005 Page 1 of 1

4E

Tabla de DTC
PRECAUCION:
Asegúrese de realizar Comprobación del ABS antes de comenzar el diagnóstico.

DTC
(visualizado en
la herramienta Elementos del diagnóstico
de escaneado
SUZUKI)
No hay DTC Normal
C1015 Circuito del sensor G

C1021 RF

C1025 LF Circuito del sensor de


C1031 RR velocidad de la rueda

C1035 LR

C1022 RF

C1026 LF Sensor de velocidad o


C1032 RR codificador de la rueda

C1036 LR
Circuito de válvula
C1041
solenoide de entrada
RF
Circuito de la válvula de
C1042
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1045
solenoide de entrada
LF
Circuito de la válvula de
C1046
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1051
solenoide de entrada
RR
Circuito de la válvula de
C1052
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1055
solenoide de entrada
LR
Circuito de la válvula de
C1056
solenoide de salida
Fuente de alimentación
C1057
eléctrica
Motor de la bomba del ABS
C1061 y/o circuito del controlador del
motor
Circuito del controlador de la
C1063 fuente de alimentación de la
válvula solenoide
Módulo de control del ABS
C1071
(ESP®)
U1073 Bus de comunicación de los
módulos de control apagado
U1100 Comunicación perdida con el
ECM (error de recepción)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504006 Page 1 of 1

4E

Borrado de DTC
ADVERTENCIA:
Cuando efectúe una prueba de conducción, elija un lugar donde no haya tráfico o
riesgo de accidentes, y actúe con mucho cuidado durante la prueba para evitar
cualquier accidente.

Después de reparar o reemplazar la pieza o piezas defectuosas, borre todos los DTC,
siguiendo el procedimiento que se explica a continuación o bien utilizando la herramienta de
escaneado SUZUKI.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos, de igual
manera que cuando efectúa esta conexión para consultar un DTC.
2) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
3) Borre el DTC siguiendo las instrucciones de la herramienta de escaneado. Si desea
información más detallada, consulte el Manual del operador de la herramienta de
escaneado.

NOTA:
Para los DTC C1021, C1022, C1025, C1026, C1031, C1032, C1035, C1036 y
C1061, compruebe que el indicador de advertencia del ABS se apaga tras
realizar el paso 2 de la “Prueba de conducción” en Comprobación del ABS y
borre los DTC.

4) Después de haberlos borrado, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y


desconecte la herramienta de escaneado del conector de enlace de datos.
5) Realice la “Prueba de conducción” (paso 2 de Comprobación del ABS) y Comprobación del
DTC y compruebe que se visualiza NO DTC en la herramienta de escaneado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504007 Page 1 of 2

4E

Datos de la herramienta de escaneado


Módulo de control del ABS
Los parámetros siguientes son valores medidos con la herramienta de escaneado cuando el
vehículo funciona normalmente en las condiciones siguientes. Cuando tome medidas con la
herramienta de escaneado para fines de comparación, compruebe si el vehículo se encuentra
en las condiciones siguientes.
• Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.
• Interruptor de encendido en la posición ON.
• Apague el aire acondicionado (si el vehículo dispone de él).
• No aplique carga a la servodirección (si el vehículo dispone de ello). (No la gire)
• Desconecte todas las cargas eléctricas (excepto el encendido).
• DTC N°.
• ABS no activado (funcionamiento del freno normal).

Datos de la Valores Estado


herramienta estándar
de
escaneado
Tensión de 10,0 – 16,0 V —
Batería
Impulsor 0,0 V —
motor
bomba
Velo Rueda 0 km/h, 0,0 Vehículo detenido
De/De MPH
Velo Rueda 0 km/h, 0,0 Vehículo detenido
Iz/De MPH
Velo Rueda 0 km/h, 0,0 Vehículo detenido
De/Tr MPH
Mon Vál Sol 0 km/h, 0,0 Vehículo detenido
Sa De/De MPH
Interruptor ON Pedal de freno
Freno pisado
OFF Pedal de freno
liberado
Sensor G Coloque el
0 ± 0,09G vehículo sobre un
suelo llano

Definición de los datos de la herramienta de escaneado


.

Tensión de La tensión de la batería es una señal de entrada analógica leída por el módulo
Batería (V) de control del ABS (ESP®). Algunas funciones del módulo de control del ABS
(ESP®) serán modificadas si la tensión de la batería baja o sube de los
.
umbrales programados.
Impulsor Este parámetro indica el estado de funcionamiento del accionador del motor de
motor la bomba (transistor).
.
bomba (V)
Velo Rueda La velocidad de la rueda se encuentra en el parámetro interno del módulo de
De/De, Velo control del ABS (ESP®). Se calcula tomando como referencia los impulsos del
Rueda sensor de velocidad de la rueda.
Iz/De, Velo
Rueda
De/Tr y
Mon Vál Sol
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504007 Page 2 of 2

Sa De/De
(km/h,
MPH)
.

Interruptor La señal de este interruptor informa al módulo de control del ABS (ESP ® ) si el
Freno (ON, freno está o no activado.
.
OFF)
Sensor G El sensor G convierte la fuerza ejercida durante la aceleración/deceleración del
.
(G) vehículo en señales de tensión y controla el sistema ABS del vehículo 4WD.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 1 of 3

4E

El indicador de advertencia del ABS no se enciende al


poner el interruptor de encendido en ON
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® 3. Interruptor de encendido 9. Controlador CAN

[B]: Modelo sin ESP ® 4. Fusible del circuito (en el 10. Empalme de CAN
conjunto del bloque de
empalmes)

[C]: Conector de la unidad 5. Juego de instrumentos 11. Al TCM, BCM, al módulo de


hidráulica/módulo de control de control de 4WD, al módulo
ESP ® (visto desde el lado del de control de arranque sin
terminal) llave, y al sensor de ángulo
de la dirección

[D]: Conector del conjunto de unidad 6. Indicador de advertencia 12. Conjunto de módulo de
hidráulica/módulo de control del del ABS control / unidad hidráulica
ABS (visto desde el lado del del ESP ®
terminal)

1. Batería 7. Indicador de advertencia 13. Conjunto de módulo de


de EBD (indicador de control / unidad hidráulica
advertencia de frenos) del ABS

2. Caja de fusibles principales 8. Módulo de accionamiento


de indicador

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 2 of 3

Descripción del circuito


El funcionamiento (ON/OFF) del indicador de advertencia del ABS es controlado por el módulo
de control del ABS (ESP ® ) a través del módulo de accionamiento del indicador en el juego de
instrumentos.
Si el sistema de frenos antibloqueo está en buenas condiciones, el módulo de control del ABS
(ESP ® ) enciende el indicador de advertencia del ABS, con el interruptor de encendido en la
posición ON, lo mantiene encendido durante 2 segundos, y a continuación lo apaga. Si se
detecta una anormalidad en el sistema, el indicador de advertencia del ABS se enciende de
manera continua con el módulo de control del ABS (ESP ® ). Además, es encendido de manera
continua por el módulo de accionamiento del indicador cuando el conector del módulo de
control del ABS (ESP ® ) es desconectado.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 encendido en la posición ON.

¿Se encienden otros


indicadores de advertencia?
1) Conecte la herramienta de Vaya a DTC U1073: Reemplace por un
2 escaneado al DLC con el Bus de juego de
interruptor de encendido en comunicación de los instrumentos en
posición OFF. módulos de control buen estado, y
apagado . vuelva a realizar la
2) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF y inspección. Si el
compruebe los DTC. indicador
advertencia del ABS
¿Se emite el DTC U1073? permanece en OFF,
reemplace el
conjunto de unidad
hidráulica / módulo
de control del ABS
(ESP ® ) y vuelva a
realizar la
comprobación.

Vaya al paso 4. Sustituya el fusible


3 ¿Está en buenas y verifique si se ha
condiciones el fusible del producido un
circuito del juego de cortocircuito a
instrumentos? masa.

Compruebe el circuito de Vaya al paso 5. Repare o


4 comunicación CAN entre el indicador reemplace.
combinado y la unidad hidráulica /
módulo de control del ABS (ESP ®)
consultando DTC U1073: Bus de
comunicación de los módulos de
control apagado .

¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Extraiga el juego de instrumentos Vaya al paso 6. Repare el circuito
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 3 of 3

con el interruptor de encendido en de alimentación


5 la posición OFF. eléctrica del juego
2) Compruebe si la conexión al cable de instrumentos.
“PPL/RED ” y “ BLK ” del conector
del juego de instrumentos es
correcta.
3) Si es correcta, coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON y mida la tensión en
el cable “PPL/RED ” entre el
conector del juego de
instrumentos y la masa de la
carrocería del vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Mida la resistencia entre el cable Sustituya el juego Circuito del cable
6 “BLK ” del conector del juego de de instrumentos. “BLK ” abierto o
instrumentos y la masa de la resistencia alta.
carrocería del vehículo.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504009 Page 1 of 2

4E

El indicador de advertencia del ABS se mantiene en


posición ON
Diagrama de cableado
Consulte El indicador de advertencia del ABS no se enciende al poner el interruptor de
encendido en ON .

Descripción del circuito


El funcionamiento (ON/OFF) del indicador de advertencia del ABS es controlado por el módulo
de control del ABS (ESP®) a través del módulo de accionamiento del indicador en el juego de
instrumentos.
Si el sistema de frenos antibloqueo está en buenas condiciones, el módulo de control del ABS
(ESP®) enciende el indicador de advertencia del ABS, con el interruptor de encendido en la
posición ON, lo mantiene encendido durante 2 segundos, y a continuación lo apaga. Si se
detecta una anormalidad en el sistema, el indicador de advertencia del ABS se enciende de
manera continua con el módulo de control del ABS (ESP®). Además, es encendido de manera
continua por el módulo de accionamiento del indicador cuando el conector del módulo de
control del ABS (ESP®) es desconectado.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
1) Efectúe la comprobación del Vaya al paso 7 de Vaya al paso 2.
1 código de diagnóstico. Comprobación del
ABS.
¿Aparece algún DTC?
Vaya al paso 3. Sustituya el fusible
2 ¿Están en buen estado los y verifique si se ha
fusibles principales del producido un
motor de la bomba del ABS cortocircuito a
y la válvula solenoide del masa.
ABS?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 4. Circuito abierto de
3 encendido en la posición OFF. “GRN/ORN”.
2) Desconecte el conector de la
unidad hidráulica / módulo de
control del ABS (ESP®).
3) Compruebe si está bien la
conexión al conector del módulo
de control del ABS (ESP®) en los
terminales “E03-7”, “E03-13” y
“E03-26” (o “E53-16”, “E53-35” y
“E53-47”.)
4) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre el terminal “E03-7” (o “E53-
35”) y la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 5. Circuito abierto en
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504009 Page 2 of 2

encendido en la posición OFF. “WHT/RED ” y/o


4 2) Compruebe la correcta conexión “WHT/BLU ” .
del conector de la unidad
hidráulica ® módulo de control
del ABS (ESP ® ) en los terminales
“E03 - 1” y “E03 - 14 ” (o “ E53 -1” ,
“E53 - 32 ”).
3) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre cada terminal “ E03 -1” ,
“E03 - 14 ” (o “E53 - 1” , “ E53 -32 ” ) y
la masa de la carrocería del
vehículo.

¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 6. Circuito de masa
5 encendido en la posición OFF y para la unidad
mida la resistencia entre cada hidráulica / módulo
terminal de “E03 - 13 ”, “ E03 -26 ” ( o de control ABS
“E53 - 16 ”, “ E53 - 47 ” ) y la masa de (ESP ® ) abierto o
la carrocería del vehículo. resistencia elevada.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?
Compruebe el circuito de Reemplace por un Repare o
6 comunicación CAN entre el indicador juego de reemplace.
combinado y la unidad hidráulica / instrumentos en
módulo de control del ABS (ESP ® ) buen estado, y
consultando DTC U1073: Bus de vuelva a realizar la
comunicación de los módulos de inspección. Si el
control apagado . indicador de
advertencia del ABS
¿Está el circuito de permanece en ON,
comunicaciones CAN en reemplace el
buenas condiciones? conjunto del
módulo de control /
unidad hidráulica
del ABS (ESP ® ) y
vuelva a realizar la
comprobación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504010 Page 1 of 2

4E

El indicador de advertencia del EBD (indicador de aviso


de frenos) se queda encendido
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP® 4. Fusible del circuito (en el 11. Interruptor del freno de
conjunto del bloque de estacionamiento
empalmes)
[B]: Modelo sin ESP® 5. Juego de instrumentos 12. Interruptor de nivel del
líquido de frenos
[C]: Conector de la unidad 6. Indicador de advertencia 13. Empalme de CAN
hidráulica/módulo de control de del ABS
ESP® (visto desde el lado del
terminal)
[D]: Conector del conjunto de unidad 7. Indicador de advertencia 14. Al TCM, al módulo de
hidráulica/módulo de control del de EBD (indicador de control de 4WD y al
ABS (visto desde el lado del advertencia de frenos) módulo de control de
terminal) arranque sin llave
1. Batería 8. Módulo de accionamiento 15. Conjunto de módulo de
de indicador control / unidad hidráulica
del ESP®
2. Caja de fusibles principales 9. Controlador CAN 16. Conjunto de módulo de
control / unidad hidráulica
del ABS
3. Interruptor de encendido 10. BCM
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504010 Page 2 of 2

Descripción del circuito


El indicador de advertencia de EBD (luz de advertencia de frenos) se controla mediante el
interruptor del freno de estacionamiento, el interruptor de nivel de líquido de frenos y el
conjunto de la unidd hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ® ) a través del módulo de
accionamiento de la luz situado en el juego de instrumentos.
El indicador de advertencia de EBD se enciende cuando el interruptor del freno de
estacionamiento está en la posición ON y/o el nivel del líquido de frenos es inferior al nivel
mínimo.
La información del interruptor del freno de estacionamiento y el nivel del líquido de frenos se
transmite desde el BCM al módulo de accionamiento del indicador del juego de instrumentos a
través de la línea de comunicación CAN.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
1) Asegúrese de que: Vaya al paso 2. Libere
1 • El freno de estacionamiento completamente el
está completamente liberado. freno de
• El nivel del líquido de frenos estacionamiento y/o
está por encima del nivel rellene el líquido de
mínimo. frenos.

¿Son satisfactorios los


resultados de la prueba?
1) Coloque el interruptor de Efectúe El indicador Vaya al paso 3.
2 encendido en la posición ON. de advertencia del
ABS se mantiene en
¿Permanece encendido el posición ON
indicador de advertencia del descrito
anteriormente.
“ABS ”?
1) Circuito de comunicaciones CAN Reemplace por un Repare o
3 entre el juego de instrumentos, la juego de reemplace.
unidad hidráulica / módulo de instrumentos en
control del ABS (ESP ® ) y el BCM buen estado, y
refiriéndose a DTC U1073: Bus de vuelva a realizar la
comunicación de los módulos de inspección. Si el
control apagado . indicador de
advertencia del ABS
¿Está el circuito de permanece en ON,
comunicaciones CAN en reemplace el
buenas condiciones? conjunto del
módulo de control /
unidad hidráulica
del ABS (ESP ® ) y
vuelva a realizar la
comprobación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 1 of 4

4E

Inspección del circuito del enlace de datos en serie

[A]: Conector del conjunto de unidad 5. Juego de instrumentos 10. Empalme de CAN
hidráulica ®módulo de control del ABS
(ESP®) ( visto desde el lado del
terminal)

1. Batería 6. Indicador de advertencia 11. Al TCM, al módulo de


de EBD (indicador de control de 4WD y al
advertencia de frenos) módulo de control de
arranque sin llave

2. Caja de fusibles principales 7. Módulo de accionamiento 12. Conjunto de unidad


de indicador hidráulica / módulo de
control del ABS (ESP ®)

3. Interruptor de encendido 8. Conector de enlace de


datos (DLC)

4. Fusible del circuito (en el conjunto del 9. Al ECM, TCM, BCM, SDM
bloque de empalmes) y al módulo de control de
4WD

Inspección

Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 2. Vaya al paso
1 posición ON. 6.

¿Se enciende el indicador de


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 2 of 4

advertencia del ABS?


1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 3. Sustituya el
2 posición OFF. fusible y
verifique si se
¿Están en buen estado los fusibles ha producido
principales del motor de la bomba del un
ABS y la válvula solenoide del ABS? cortocircuito.

1) Desconecte el conector de la unidad hidráulica / Vaya al paso 4. Circuito del


3 módulo de control del ABS (ESP ® ). cable
2) Compruebe el estado de la conexión del conector “GRN/ORN
del módulo de control/unidad hidráulica de ABS abierto.
ESP ® ) en el terminal “ E03 -7 ”.
3) Si las conexiones son correctas, coloque el
interruptor de encendido en la posición ON y
mida la tensión entre el terminal “E03 - 7” y la
masa de la carrocería.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 5. Circuito
4 posición OFF. abierto en el
2) Compruebe la conexión del conector del módulo cable
de control / unidad hidráulica del ABS (ESP ® ), “WHT/RED
en los terminales “ E03 - 1” y “E03 - 14 ” . y/o
“WHT/BLU
3) Si es correcta, coloque el interruptor de
encendido en la posición ON y mida la tensión
entre los terminales “E03 - 1” , “ E03 -14 ” y la masa
de la carrocería.

¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 6. Circuito de
5 posición OFF. masa para la
2) Compruebe la conexión del conector del módulo unidad
de control / unidad hidráulica del ABS (ESP ® ), hidráulica /
en los terminales “ E03 - 13 ” y “ E03 -26 ”. módulo de
control ABS
3) Si es correcta, mida la resistencia entre los
(ESP ® )
terminales “ E03 -13 ” , “E03 - 26 ” y la masa de la
abierto o
carrocería.
resistencia
elevada.
¿Es la resistencia inferior a 2 Ω?
1) Compruebe si la comunicación es posible Vaya al paso 7. Repare el
6 probando con otro controlador (ECM, TCM, BCM, circuito
módulo de control de 4WD o SDM). abierto en la
sección
¿Es posible comunicar con otro común del
controlador? circuito de
datos en serie
(circuito de
cable
“PPL/WHT
utilizado por
todos los
controladores,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 3 of 4

o el
cortocircuito a
masa o al
circuito de
alimentación
eléctrica
ocurrido en
algún lugar
del circuito de
datos en serie
(circuito de
cable
“PPL/WHT

1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 8. Circuito del


7 posición ON. terminal B
2) Mida la tensión entre el terminal B del conector abierto o en
de enlace de datos y la masa de la carrocería. cortocircuito a
masa.
¿Es la tensión de 10 – 12 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 9. Terminales G
8 posición OFF. y/o G1 en
2) Mida la resistencia entre los terminales circuito
siguientes; abierto o con
• Terminal G del conector de enlace de datos y resistencia
la masa de la carrocería del vehículo. alta.
• Terminal G1 del conector de enlace de datos y
la masa de la carrocería.

¿Es la resistencia igual o menor a 1 Ω?


1) Coloque el interruptor de encendido en la Reemplace por Repare la
9 posición OFF. una unidad causa de la
2) Compruebe la conexión en el terminal “ E03 - hidráulica/módulo alta
5” ( cable “ PPL/WHT ”) para el circuito de datos en de control del resistencia o
serie. ABS (ESP ® ) en el circuito
buen estado y abierto en
3) Si es correcta, compruebe la resistencia entre el
vuelva a realizar cable
terminal “ E03 -5 ” (cable “PPL/WHT ” ) y el terminal
la inspección. “PPL/WHT
del cable “PPL/WHT ” ( 2) para el circuito de datos
del sistema
en serie en el DLC (1).
antibloqueo
¿Es la resistencia igual o inferior a 1 Ω? de frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 4 of 4

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504012 Page 1 of 1

4E

DTC C1015: Fallo del circuito del sensor G (modelo sin


ESP®)
Para modelos con ESP®, vaya a DTC C1015 / C1017 / C1023: Fallo en el sensor G
longitudinal / sensor G lateral / sensor de régimen de guiñada en el conjunto de régimen de
guiñada / sensor G.

Descripción
Si la tensión de la señal del sensor G durante una parada no varía con respecto al valor
durante la marcha, se emite este DTC.
Por consiguiente, este DTC puede fijarse cuando el vehículo está levantado y con una o más
ruedas girando. En tal caso, borre el DTC y vuelva a probar.

Localización y reparación de averías del DTC


1) Interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe la conexión desde el mazo de cables al módulo de control.
3) Si es correcta, sustituya el conjunto de módulo de control/unidad hidráulica de ABS con
una pieza con el número de referencia correcto.
4) Vuelva a comprobar el sistema.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 1 of 4

4E

DTC C1021, C1022 / C1025, C1026 / C1031, C1032 /


C1035, C1036: Fallo en el sensor de velocidad de las
ruedas delantera derecha/ delantera izquierda /
trasera derecha / trasera izquierda o del codificador
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® 1. Interruptor de 5. Sensor de velocidad de la rueda


encendido trasera izquierda

[B]: Modelo sin ESP ® 2. Fusible del circuito 6. Sensor de velocidad de la rueda
(en el conjunto del trasera derecha
bloque de empalmes)

[C]: Conector de la unidad 3. Sensor de velocidad 7. Conjunto de módulo de control /


hidráulica/módulo de control de de la rueda delantera unidad hidráulica del ESP ®
ESP ® (visto desde el lado del izquierda
terminal)

[D]: Conector del conjunto de unidad 4. Sensor de velocidad 8. Conjunto de módulo de control /
hidráulica/módulo de control del de la rueda delantera unidad hidráulica del ABS
ABS (visto desde el lado del derecha
terminal)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 2 of 4

Condición de detección del DTC


El módulo de control del ABS (ESP ® ) supervisa la tensión en el terminal positivo de cada
sensor mientras el interruptor de ignición está en la posición ON. Cuando la tensión está fuera
de los valores especificados, se fija un DTC correspondiente. Además, si el sensor no emite
ninguna señal con el motor en funcionamiento, se fijará el DTC correspondiente.

NOTA:
Cuando se opere el vehículo de cualquiera de las maneras siguientes, puede
emitirse un DTC incluso si el sensor está en buenas condiciones. Si se sospecha
de tal posibilidad, borre una vez el DTC consultando Borrado de DTC y después,
realizando la prueba de conducción descrita en el paso 2 de Comprobación del ABS ,
compruebe si hay o no anomalías.
• Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado.
• Las ruedas patinaron durante la conducción.
• Se hicieron girar una o varias ruedas cuando el vehículo estaba sobre el gato.
• El vehículo estaba atascado.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección del Comprobación
ABS ”? del ABS .

1) Coloque el interruptor de encendido en Vaya al paso 4. Circuito del


2 posición OFF. sensor de
2) Desconecte el conector de la unidad velocidad de la
hidráulica / módulo de control del ABS rueda del ABS
(ESP ® ). en
cortocircuito a
3) Verifique el estado de la conexión al
la alimentación
módulo de control del ABS (ESP ® ) en
eléctrica.
cada terminal de sensor.
4) Si las conexiones son correctas, coloque
el interruptor de encendido en la posición
ON y mida la tensión entre el terminal del
sensor aplicable del conector del módulo
y la masa de la carrocería.

¿Es 0 V?
1) Desconecte el acoplador pertinente del Vaya al paso 4. Circuito
3 sensor de velocidad de la rueda del ABS, abierto o
con el interruptor de encendido en la cortocircuito a
posición OFF. masa.
2) Mida la resistencia entre los puntos
siguientes.
• Los terminales del conector (1) de la
unidad hidráulica / módulo de control
del ABS (ESP ® ) y un par de
terminales de sensor aplicables. El
resultado de esta comprobación debe
ser la falta de continuidad.
• Entre el terminal del sensor aplicable
del conector de la unidad hidráulica /
módulo de control del ABS (ESP ® ) y
la masa de la carrocería del vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 3 of 4

El resultado de esta comprobación


debe ser la falta de continuidad.
• Entre el terminal del sensor aplicable
del conector del módulo y el terminal
correspondiente del conector del
sensor de velocidad de la rueda del
ABS (2) en el mazo de cables
principal (para el sensor delantero) o
el mazo de cables del piso (para el
sensor trasero). El resultado de esta
comprobación debe ser que hay
continuidad.

¿Son correctos los resultados de


la comprobación?
1) Extraiga el sensor de velocidad de la Vaya al paso 5. Limpie, repare
4 rueda del ABS que corresponda. o reemplace.
2) Verifique si el sensor está dañado o si
hay materiales extraños adheridos.

¿Está en buenas condiciones?


Inspeccione el codificador delantero y/o Vaya al paso 6. Limpie, repare
5 trasero (extraiga el eje propulsor delantero o reemplace el
y/o trasero) para comprobar que: conjunto del
• No hay grietas ni otros daños en la cubo de rueda.
superficie del codificador
• No debe haber material extraño adherido
• El codificador es excéntrico
• No hay juego excesivo en el cojinete de la
rueda

¿Están en buenas condiciones?


1) Instale en el pivote, el sensor de Vaya al paso 7. Reemplace el
6 velocidad de rueda del ABS. sensor de
2) Apriete el perno del sensor al par de velocidad de la
apriete especificado y compruebe si hay rueda del ABS.
holgura entre el sensor y la rótula de la
rueda.

¿Es correcto?
Consulte Inspección en el vehículo del sensor Reemplace por Reemplace el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 4 of 4

y/o una unidad sensor y


7 de velocidad de la rueda delantera
Inspección en el vehículo del sensor de hidráulica/módulo vuelva a
velocidad de la rueda trasera , y compruebe la de control del comprobar.
tensión de salida o la forma de onda. ABS (ESP ® ) en
buen estado y
¿Se obtienen la tensión y/o forma vuelva a
de onda especificadas? comprobar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 1 of 3

4E

DTC C1041 / C1042 / C1043 / C1044 / C1045 /


C1046 / C1051 / C1052 / C1053 / C1054 / C1055 /
C1056: Fallo en el circuito del solenoide de entrada,
fallo en el circuito del solenoide de salida, fallo en el
circuito del solenoide de corte del cilindro maestro,
fallo en el circuito de solenoide de baja presión
(DTC C1041 / C1045 / C1051 / C1055: Fallo en el
circuito del solenoide de entrada derecho delantero /
izquierdo delantero / derecho trasero / izquierdo
trasero)
(DTC C1042 / C1046 / C1052 / C1056: Fallo en el
circuito del solenoide de salida derecho delantero /
izquierdo delantero / derecho trasero / izquierdo
trasero)
(DTC C1043 / C1044: Fallo en el circuito N° 1 / N° 2 del
solenoide de corte del cilindro maestro)
(DTC C1053 / C1054: Fallo en el circuito N° 1 / N° 2 del
solenoide de baja presión)
NOTA:
Los DTC C1043, C1044, C1053 y C1054 son DTC sólo para modelos con ESP®.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 2 of 3

[A]: Modelo con ESP ® 1. Batería 5. Válvula solenoide


[B]: Modelo sin ESP ® 2. Caja de fusibles 6. Accionador de suministro eléctrico de la
principales válvula solenoide (transistor)
[C]: El conector del módulo 3. Conjunto de 7. Accionador de la válvula solenoide
de control del ESP ® módulo de control /
(visto desde el lado del unidad hidráulica
terminal) del ESP ®
[D]: Conector del módulo de 4. Conjunto de
control del ABS (visto módulo de control /
desde el lado del unidad hidráulica
terminal) del ABS

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 3 of 3

Condición de detección del DTC


El módulo de control del ABS (ESP ® ) supervisa la salida de la válvula.
Cuando la salida de cada válvula excede el valor especificado comparado con la señal enviada
desde el módulo de control del ABS (ESP ® ), se fija este DTC.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

1) Coloque el interruptor de Reemplace por una Circuito abierto en


2 encendido en la posición OFF. unidad “WHT/RED ” o
2) Desconecte el conector de la hidráulica/módulo “BLK ”.
unidad hidráulica / módulo de de control del ABS
control del ABS (ESP ® ). (ESP ® ) en buen
estado y vuelva a
3) Compruebe la correcta conexión
comprobar.
del conector de la unidad
hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) en el terminal “E03 -
14 ” (o “E53 - 1” ).
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal “ E03 -14 ” ( o “ E53 - 1”)
del conector del módulo y “ E03 -
26 ” (o “E53 - 47 ”).

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504015 Page 1 of 3

4E

DTC C1057: Fallo en el circuito de suministro de


alimentación del módulo de control del ABS (ESP®)
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® [D]: Conector del conjunto de unidad 3. Conjunto de
hidráulica/módulo de control del módulo de
ABS (visto desde el lado del control / unidad
terminal) hidráulica del
ESP ®

[B]: Modelo sin ESP ® 1. Batería 4. Conjunto de


módulo de
control / unidad
hidráulica del ABS

[C]: Conector del módulo de control / 2. Caja de fusibles principales


unidad hidráulica del ESP®

Condición de detección del DTC


El módulo de control ABS (ESP®) supervisa la tensión de suministro de alimentación en el
terminal “E03-14” (o “E53-1”). Si la tensión de la fuente de alimentación se eleva o se reduce
excesivamente mientras el vehículo está en marcha a más de 20 km/h (13 MPH) se establece
este DTC. Tan pronto como
Printed la tensión
by BoltPDF de suministro
(c) NCH Software. Freedeforalimentación esuse
non-commercial normal,
only. el indicador
E6JB0B4504015 Page 2 of 3

de advertencia ABS se apaga y el módulo de control del ABS (ESP ® ) vuelve a su


funcionamiento normal, el DTC fijado permanece.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

1) Desconecte el conector de la Vaya al paso 5. Vaya al paso 3.


2 unidad hidráulica / módulo de
control del ABS (ESP ® ) con el
interruptor de encendido en
posición OFF.
2) Compruebe la correcta conexión
del conector de la unidad
hidráulica ® módulo de control
del ABS (ESP ® ) en los terminales
“E03 - 14 ” y “ E03 -13 ” ( o “ E53 -1 ” y
“E53 - 16 ”).
3) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON y mida la tensión
entre los terminales “E03 - 14 ” y
“E03 - 13 ” (o “E53 - 1” y “ E53 -16 ”).

¿Es la tensión igual o


superior a 9,7 ± 0,3 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 4. Circuito del cable
3 encendido en la posición OFF. “BLK ” abierto o
2) Compruebe la correcta conexión resistencia alta.
del conector de la unidad
hidráulica ® módulo de control
del ABS (ESP ® ) en los terminales
“E03 - 13 ” y “ E03 -26 ” ( o “ E53 -16 ”
y “ E53 -47 ” ).
3) Si está bien, mida la resistencia
entre cada terminal de “E03 - 13 ” y
“E03 - 26 ” (o “E53 - 16 ” y “ E53 -47 ” )
y la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?
1) Mida la tensión entre el terminal Cortocircuito Inspeccione el
4 positivo de la batería y la masa de imperfecto entre el sistema de carga,
la carrocería, con el motor en cable “WHT/RED ” y como se explica en
marcha. la masa de la Prueba del
carrocería. generador
¿Es la tensión igual o (comprobación de
batería
superior a 9,7 ± 0,3 V? descargada) .

1) Mida la tensión entre los Mala conexión de Inspeccione el


5 terminales “ E03 -14 ” y “E03 - los terminales “E03 - sistema de carga,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504015 Page 3 of 3

13 ” (o “E53 - 1” y “E53 - 16 ”) con el 14 ” y/o “ E03 -13 ” ( o como se explica en


motor funcionando. “ E53 -1 ” y/o “E53 - Prueba del
16 ”). Si los generador
¿Es la tensión igual o terminales están en (inspección de
batería cargada
inferior a 18 ± 1,0 V? buenas condiciones,
sustituya por una excesivamente) .
unidad
hidráulica/módulo
de control de ABS
(ESP ® ) en buen
estado y vuelva a
inspeccionar.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504016 Page 1 of 2

4E

DTC C1061: Fallo del motor de la bomba del ABS y/o


circuito del controlador del motor
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® 2. Caja de fusibles principales

[B]: Modelo sin ESP ® 3. Accionador del motor de la bomba


(transistor)

[C]: Conector de la unidad hidráulica/módulo de control de 4. Motor de la bomba del ABS


ESP ® (visto desde el lado del terminal)

[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 5. Conjunto de módulo de control / unidad
control del ABS (visto desde el lado del terminal) hidráulica del ESP ®

1. Batería 6. Conjunto de módulo de control / unidad


hidráulica del ABS

Condición de detección del DTC


El módulo de control del ABS (ESP®) supervisa constantemente la tensión en el terminal del
monitor del circuito del motor de la bomba, con el interruptor de encendido en la posición ON.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504016 Page 2 of 2

Se establece este DTC cuando la tensión en el terminal del monitor no sube/baja de acuerdo
con los comandos ON/OFF del módulo al accionador (transistor) del motor (no sigue estos
comandos).

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 3. Circuito “WHT/BLU ”


2 encendido en la posición OFF. abierto.
2) Desconecte el conector de la
unidad hidráulica / módulo de
control del ABS (ESP ® ).
3) Compruebe la correcta conexión
del conector de la unidad
hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) en el terminal “E03 -
01 ” (o “E53 - 32 ”).
4) Si es correcta, mida la tensión
entre el terminal “ E03 -1 ” del
conector del módulo y la masa de
la carrocería.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Mida la resistencia entre los Reemplace por una Circuito de masa
3 terminales “ E03 - 13 ” y “E03 - 26 ” (o unidad para la unidad
“ E53 -16 ” y “ E53 - 47 ” ) y el conector de hidráulica/módulo hidráulica / módulo
la unidad hidráulica / módulo de de control del ABS de control ABS
control del ABS (ESP ® ) y la masa de (ESP ® ) en buen (ESP ® ) abierto o
la carrocería del vehículo. estado y vuelva a resistencia elevada.
comprobar.
¿Es la resistencia inferior a
1 Ω?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504017 Page 1 of 2

4E

DTC C1063: Fallo en el circuito del accionador de


suministro de alimentación de la válvula solenoide
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® 2. Caja de fusibles 7. Unidad de control de


principales potencia

[B]: Modelo sin ESP ® 3. Interruptor de encendido 8. Accionador de suministro


eléctrico de la válvula
solenoide (transistor)

[C]: Conector de la unidad hidráulica/módulo 4. Caja de fusibles del 9. A la válvula solenoide


de control de ESP ® (visto desde el lado circuito (en el conjunto
del terminal) del bloque de empalmes)

[D]: Conector del conjunto de unidad 5. Conjunto de módulo de


hidráulica/módulo de control del ABS control / unidad
(visto desde el lado del terminal) hidráulica del ESP®

1. Batería 6. Conjunto de módulo de


control / unidad
hidráulica del ABS

Condición de detección del DTC


El módulo de control del ABS (ESP®) supervisa constantemente la tensión en el terminal del
circuito de la válvula solenoide, con el interruptor de ignición en la posición ON. Además,
inmediatamente después de colocar el interruptor de encendido en la posición ON, efectúe
una inspección inicial deby
Printed laBoltPDF
manera(c)siguiente.
NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504017 Page 2 of 2

Active el accionador de la fuente de alimentación de la válvula solenoide (transistor) en el


orden OFF → ON y compruebe si la tensión cambia a Low → High. Si no se encuentra nada
defectuoso en la verificación inicial y cuando la tensión en las válvulas solenoides es baja con
el interruptor de encendido en la posición ON, se establecerá este DTC.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

Compruebe la tensión de la batería. Vaya al paso 3. Inspeccione el


2 sistema de carga
¿Es la tensión refiriéndose a
aproximadamente de 11 V o Inspección de la
superior? batería y Prueba
del generador
(comprobación de
batería
descargada) .

Inspeccione el fusible principal para el Vaya al paso 4. Sustituya el fusible


3 solenoide del ABS y su terminal. y verifique si se ha
producido un
¿Está en buenas cortocircuito a
condiciones? masa.

1) Coloque el interruptor de Reemplace por una Circuito “WHT/RED ”


4 encendido en la posición OFF. unidad en cortocircuito a
2) Desconecte el conector de la hidráulica/módulo masa.
unidad hidráulica / módulo de de control del ABS
control del ABS (ESP ® ). (ESP ® ) en buen
estado y vuelva a
3) Compruebe la correcta conexión
comprobar.
de la unidad hidráulica / módulo
de control del ABS (ESP ® ) en el
terminal “ E03 -14 ” ( o “ E53 -1 ”).
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ E03 -
14 ” (o “E53 - 1” ) y la masa de la
carrocería del vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504018 Page 1 of 2

4E

DTC C1071: Defecto interno del módulo de control ABS


(ESP®)
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP ® 2. Caja de fusibles principales

[B]: Modelo sin ESP ® 3. Unidad de control de potencia

[C]: Conector de la unidad hidráulica/módulo de control de 4. Conjunto de módulo de control / unidad


ESP ® (visto desde el lado del terminal) hidráulica del ESP ®

[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 5. Conjunto de módulo de control / unidad
control del ABS (visto desde el lado del terminal) hidráulica del ABS

1. Batería

Condición de detección del DTC


Este DTC se fijará cuando se detecte una avería interna en el módulo de control del ABS
(ESP®).

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504018 Page 2 of 2

Vaya al paso 2. Vaya a


1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

Borre todos los DTC y compruebe el Vaya al paso 3. Podría tratarse de


2 DTC. un mal
funcionamiento
¿Es el DTC C1071? pasajero del módulo
de control del ABS
(ESP ® ).

1) Compruebe la conexión del Reemplace el Repare el circuito


3 conector de la unidad conjunto de unidad “WHT/RED ”,
hidráulica/módulo de control del hidráulica / módulo “WHT/BLU ” y/o “ B ”
ABS (ESP ® ). de control del ABS y vuelva a
2) Si es correcta, desconecte el (ESP ® ). comprobar.
conector de la unidad
hidráulica/módulo de control del
ABS (ESP ® ) e inspeccione lo
siguiente.
• Tensión del terminal “E03 - 1” ( o
“E53 - 32 ”): 10 – 14 V
• Tensión del terminal “E03 -
14 ” (o “E53 - 1” ): 10 – 14 V
• Resistencia entre “ E03 - 13 ” ( o
“E53 - 16 ”) y masa de la
carrocería: Continuidad
• Resistencia entre “ E03 - 26 ” ( o
“E53 - 47 ”) y masa de la
carrocería: Continuidad

¿Están los resultados de


acuerdo con las
especificaciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504019 Page 1 of 3

4E

DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de


control apagado
Diagrama de cableado

[A]: Modelo con ESP® [I]: Conector del módulo de 6. Módulo de control
control de arranque sin llave de 4WD (si dispone
(visto desde el lado del mazo de ello)
de cables)
[B]: Modelo sin ESP® [J]: Conector del juego de 7. Módulo de control
instrumentos (visto desde el de arranque sin
lado del mazo de cables) llave (si el vehículo
dispone de él)
[C]: El conector del módulo de control [K]: Conector del sensor del 8. Juego de
del ESP® (visto desde el lado del ángulo de dirección (visto instrumentos
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504019 Page 2 of 3

terminal) desde el lado del mazo de


cables)
[D]: Conector del módulo de control del 1. Conjunto de módulo de 9. Sensor del ángulo
ABS (visto desde el lado del control / unidad hidráulica del de dirección (si está
terminal) ESP ® instalado)
[E]: Conector del ECM (visto desde el 2. Conjunto de módulo de 10. Conector de
lado del mazo de cables) control / unidad hidráulica del empalmes
ABS
[F]: Conector del TCM (visto desde el 3. ECM 11. Conector de enlace
lado del mazo de cables) de datos (DLC)
[G]: Conector del BCM (visto desde el 4. TCM
lado del mazo de cables)
[H]: Conector del módulo de control 5. BCM
4WD (visto desde el lado del mazo
de cables)

Condición de detección del DTC


Error de transmisión incoherente con los datos de transmisión y los datos de la supervisión de
la transmisión (supervisión de línea CAN) detectado de forma continua en más de 7 ocasiones

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .

1) Verifique la conexión de los Vaya al paso 3. Problema


2 conectores de todos los módulos intermitente.
de control que se comunican Compruebe si hay
mediante el sistema de problemas
comunicaciones CAN. intermitentes. Para
2) Vuelva a comprobar el DTC. ello consulte
Comprobación de
¿Se indica el DTC U1073? averías
intermitentes y
malas conexiones .

1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 4. Repare el


3 encendido en la posición OFF. aislamiento del
2) Desacople los conectores de todos circuito de la línea
los módulos de control que se de comunicación de
comunican a través de CAN. la CAN consultando
Medidas de
3) Verifique si el circuito de precaución para el
comunicaciones CAN entre los sistema de
módulos de control está abierto, comunicaciones
en cortocircuito o tiene alta CAN .
resistencia.

¿Están todos los circuitos de


comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Conecte los conectores de todos Compruebe el Verifique la
4 los módulos de control circuito de alimentación del
desconectados
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial usemódulo
que se comunican alimentación y only. de control
E6JB0B4504019 Page 3 of 3

mediante CAN. masa del módulo de correspondiente y el


2) Desconecte todos los conectores y control ABS circuito a masa. Si
compruebe en cambio el DTC para (ESP ® ). Si los el circuito funciona
ABS. circuitos están bien, correctamente,
• ECM reemplace por un sustituya por un
• TCM (modelos con A/T) conjunto de unidad módulo de control
• BCM hidráulica/módulo correspondiente en
• Módulo de control de 4WD (si de control del ABS buen estado y
dispone de ello) (ESP ® ) en buen vuelva a
• Módulo de control de arranque estado y vuelva a comprobar.
sin llave (si el vehículo comprobar.
dispone de él)
• Juego de instrumentos
• Sensor de ángulo de la
dirección (modelo con ESP ®)

¿Se detecta el DTC U1073?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504020 Page 1 of 2

4E

DTC U1100: Comunicación perdida con el ECM (error


de recepción)
Diagrama de cableado
Consulte DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de control apagado.

Condición de detección del DTC


Se detecta continuadamente, durante más tiempo del especificado, un error de recepción en
la comunicación de datos del módulo ECM.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS”? ABS.

Compruebe el DTC para el ABS. Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 3.


2 Bus de
¿Se detecta el DTC U1073? comunicación de los
módulos de control
apagado.

1) Revise el DTC en el ECM. Vaya a DTC U0073: Vaya al paso 4.


3 Bus de
¿Se detecta el DTC U0073? comunicación de los
módulos de control
apagado.

1) Compruebe la conexión entre los Vaya al paso 5. Problema


4 terminales de los conectores del intermitente.
ABS y el ECM con el interruptor Compruebe si hay
de encendido en posición OFF. problemas
2) Si las conexiones son correctas, intermitentes. Para
compruebe de nuevo si hay DTC ello consulte
en el ABS con el motor en Comprobación de
averías
marcha.
intermitentes y
malas conexiones.
¿Se emite el DTC U1100?
1) Verifique la conexión de los Vaya al paso 6. Problema
5 conectores de todos los módulos intermitente.
de control que se comunican Compruebe si hay
mediante el sistema de problemas
comunicaciones CAN. intermitentes. Para
2) Compruebe el DTC para el ABS. ello consulte
Comprobación de
¿Se detecta el DTC U1100? averías
intermitentes y
malas conexiones.

1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 7. Repare el


6 encendido en la posición OFF. aislamiento del
2) Desconecte los conectores del circuito de la línea
módulo de control del ABS de comunicación de
(ESP®) y del ECM. la CAN consultando
Medidas de
3) Inspeccione el circuito de precaución para el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504020 Page 2 of 2

comunicaciones CAN entre el ABS sistema de


y el ECM para ver si hay circuito comunicaciones
abierto, cortocircuito y resistencia CAN .
elevada.

¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Desacople los conectores de todos Vaya al paso 8. Repare o sustituya
7 los módulos de control que se la línea de
comunican a través de CAN. comunicación CAN.
2) Verifique si hay circuito abierto,
cortocircuito en el sistema de
comunicaciones CAN entre los
módulos de control, excepto el del
paso 6, o si su resistencia es alta.

¿Están todos los circuitos de


comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Conecte los conectores de todos Compruebe el Verifique la
8 los módulos de control circuito de alimentación del
desconectados que se comunican alimentación y módulo de control
mediante CAN. masa del módulo de correspondiente y el
2) Desconecte todos los conectores y control ABS circuito a masa. Si
compruebe en cambio el DTC para (ESP ® ). Si los el circuito funciona
ABS. circuitos están bien, correctamente,
• ECM reemplace por un sustituya por un
• TCM (modelos con A/T) conjunto de unidad módulo de control
• BCM hidráulica/módulo correspondiente en
• Módulo de control de 4WD (si de control del ABS buen estado y
dispone de ello) (ESP ® ) en buen vuelva a
• Módulo de control de arranque estado y vuelva a comprobar.
sin llave (si el vehículo comprobar.
dispone de él)
• Juego de instrumentos
• Sensor de ángulo de la
dirección (modelo con ESP ®)

¿Se detecta el DTC U1073?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506001 Page 1 of 2

4E

Comprobación del funcionamiento de la unidad


hidráulica
1) Compruebe si el sistema básico de frenos -que no sea el ABS- está en buenas
condiciones.
2) Compruebe si la tensión de la batería es de 11 V o superior.
3) Levante el vehículo.
4) Coloque la transmisión en punto muerto y afloje el freno de estacionamiento.
5) Gire gradualmente cada rueda a mano para verificar si el freno roza. Si es así, corríjalo.
6) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (DLC), con
el interruptor de encendido en OFF.
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI

7) Gire el interruptor de encendido a la posición ON y seleccione la opción de menú


“HYDRAULIC CONTROL TEST” (prueba de mando hidráulico) del modo “pruebas
diversas” (“MISC. TEST”) de la herramienta de escaneado SUZUKI.
8) Efectúe las comprobaciones siguientes, con la ayuda de otra persona.
Debe pisar el pedal del freno (1) y después seleccionar la prueba de la rueda con la
herramienta de escaneado SUZUKI; otra persona debe girar manualmente la rueda (2).
En este momento, asegúrese de que:
• Se oye el sonido de funcionamiento de la válvula solenoide y la rueda gira solamente
durante 0,5 seg. (la presión del freno disminuye).
• Se oye el sonido de funcionamiento del motor de la bomba y se sienten pulsaciones en
el pedal de freno.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506001 Page 2 of 2

9) Verifique el estado de las 4 ruedas. Si se detecta algún problema, reemplace el conjunto


de unidad hidráulica/módulo de control.
10) Tras finalizar la comprobación, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y
desconecte la herramienta de escaneado SUZUKI del DLC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506002 Page 1 of 1

4E

Componentes del conjunto de unidad hidráulica /


módulo de control del ABS (ESP ®)
PRECAUCION:
Nunca desmonte el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control del ABS
(ESP®), ni afloje el tapón ciego, ni extraiga el motor. Si efectúa cualquiera de
estos servicios prohibidos, esto afectará a la eficacia del rendimiento original del
conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®).

[A]: Modelo con ESP ® 3. Soporte 19 N·m (1,9


:
kgf -m, 14,0
lbf-ft)

[B]: Modelo sin ESP ® 4. Conector del módulo 9 N·m (0,9 kgf -
:
de control ESP ® m, 6,5 lbf -ft)

1. Conjunto de módulo de control / 5. Conector del módulo 25 N·m (2,5


:
unidad hidráulica del ESP ® de control del ABS kgf -m, 18,0
lbf-ft)

2. Conjunto de módulo de control / 16 N·m (1,6 kgf -m,


:
unidad hidráulica del ABS 11,5 lbf-ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506003 Page 1 of 1

4E

Inspección en el vehículo del conjunto de unidad


hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ®)
PRECAUCION:
Nunca desmonte el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control del ABS
(ESP®), ni afloje el tapón ciego, ni extraiga el motor. Si efectúa cualquiera de
estos servicios prohibidos, esto afectará a la eficacia del rendimiento original del
conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®).

Verifique si hay fugas de líquido en la unidad hidráulica.


Si hay alguna fuga, repare o reemplace.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 1 of 5

4E

Extracción e instalación del conjunto de unidad


hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ®
Referencia: Componentes del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS
(ESP®)
Referencia: Inspección en el vehículo del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control
del ABS (ESP®)

PRECAUCION:
Nunca desmonte el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control del ABS
(ESP®), ni afloje el tapón ciego, ni extraiga el motor. Si efectúa cualquiera de
estos servicios prohibidos, esto afectará a la eficacia del rendimiento original del
conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®).

NOTA:
• Para el modelo con ESP®, asegúrese de efectuar la Calibración del sensor antes
de efectuar la inspección de la operación de la unidad hidráulica cuando se
reemplaza la unidad hidráulica / módulo de control del ESP®.
• Con el interruptor de encendido en la posición ON después de reemplazar la
unidad hidráulica / módulo de control del ESP®, los DTC C1075, C1076,
C1078 y C1077 se guardan en el módulo de control del ESP® y las luces
siguientes se encienden o parpadean. Sin embargo, ésta es la operación
normal. Estos DTCs se cancelan y las luces se apagan si se efectúan en orden
las operaciones siguientes.
1) Calibración del sensor .
2) Comprobación del funcionamiento de la unidad hidráulica.
3) Desactivación (OFF) y activación (ON) del interruptor de encendido.

1. Luz de aviso del 4. Luz indicadora de


ABS SLIP

2. Luz de aviso de la 5. Luz de


EBD (luz de aviso desactivación del
del freno) ESP®

3. Luz de aviso del


ESP®

Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 2 of 5

2) Extraiga el ECM tal como se indica en Extracción e instalación del módulo de control del
motor (ECM) .
3) Desconecte el conector (1) de la unidd hidráulica / módulo de control ABS (ESP ® ) tal y
como se muestra en la figura.

[A]: Modelo con 1. Conector del módulo de


ESP ® control ESP ®

[B]: Modelo sin 2. Conector del módulo de


ESP ® control del ABS

C: Suba la 3. Bloqueo
palanca
para
desconectar

D: Baje la
palanca
para
desconectar

4) Utilice la herramienta especial, afloje las tuercas (1) abocinadas y desconecte los tubos
(2) de freno, del conjunto (3) de unidad hidráulica/módulo de control del ABS (ESP ® ).
Herramienta especial
(A): 09950 –78220

NOTA:
Coloque la tapa del tapón purgador o un elemento similar en el tubo para
evitar salpicaduras del líquido. No derrame líquido de frenos sobre
superficies pintadas.

5) Desconecte las abrazaderas del mazo de cables (4) del soporte (5).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 3 of 5

6) Retire la unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ® ) con soporte del vehículo
quitando el perno del soporte y las dos tuercas del soporte.
7) Extraiga el perno y saque del soporte el conjunto (1) de unidad hidráulica/módulo de
control del ABS (ESP ® ), utilizando una barra de punta plana (2) o algo semejante.

PRECAUCION:
• No golpee la unidad hidráulica.
• Evite que penetre polvo en la unidad hidráulica.
• No coloque la unidad hidráulica de lado ni en posición invertida. La
manipulación incorrecta puede afectar al funcionamiento original.

Instalación
1) Instale el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control invirtiendo el procedimiento de
extracción.
Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno (a): 16 N·m (1,6 kg -m, 11,5 lb -ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno (b): 19 N·m (1,9 kg -m, 14,0 lb -ft)
Perno del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ®)
(c): 9 N·m (0,9 kg -m, 6,5 lb -ft)
Perno del soporte del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) ( d): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0 lb -ft)
Tuerca del soporte del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) ( e): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0 lb -ft)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 4 of 5

[A]: Modelo con ESP ® [B]: Modelo sin ESP ®

2) Conecte el conector del módulo de control ABS (ESP ® ) y trábelo tal y como se muestra
en la figura.

[A]: Modelo con ESP ® 1. Conector del módulo de control


ESP ®

[B]: Modelo sin ESP ® 2. Conector del módulo de control


del ABS

C: Tire hacia abajo hasta bloquear para 3. Bloqueo


desconectar

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 5 of 5

D: Tire hacia arriba hasta bloquear para


desconectar

3) Conecte la abrazadera del mazo de cables al soporte.


4) Instale el ECM tal como se indica en Extracción e instalación del módulo de control del
motor (ECM) .
5) Conecte el cable negativo a la batería.
6) Purgue el aire del sistema de frenos, como se explica en Purga de aire del sistema de
frenos .
7) Compruebe cada una de las piezas instaladas por si hay fugas de líquido.
8) Para el modelo con ESP ® , efectúe la Calibración del sensor .
9) Efectúe la Comprobación del funcionamiento de la unidad hidráulica .
10) Ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y luego en la posición ON. En este
estado, asegúrese de que las luces de aviso / indicadoras estén apagadas.
11) Inspeccione que los DTCs no estén guardados en la unidad hidráulica / módulo de
control.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506005 Page 1 of 2

4E

Inspección en el vehículo del sensor de velocidad de la


rueda delantera
Inspección de la tensión de salida
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Levante ligeramente el vehículo.
3) Desenchufe el conector del sensor de velocidad de rueda.
4) Desconecte el ojal de velocidad de la rueda, de la carrocería del vehículo.
5) Configure los dispositivos de medición tal como se indica en la imagen: la resistencia a
115 Ω y la tensión de la fuente de alimentación a 12 V.

PRECAUCION:
Una tensión incorrecta y/o una conexión incorrecta podría dañar el sensor de
velocidad de la rueda.

1. Conector del sensor 4. Terminal de cable


de velocidad de la “BLK ”
rueda

2. Resistencia (115 Ω) 5. Fuente de


alimentación (12 V)

3. Terminal del cable


“WHT”

6) Mida la tensión a la resistencia especificada sin rotación de las ruedas.


Si el valor de la tensión no corresponde a las especificaciones, inspeccione el sensor, el
codificador correspondiente y su estado de instalación.
Tensión a la resistencia especificada (115 Ω) sin rotación de las ruedas
680 a 960 mV

7) Mida la tensión a la resistencia especificada con rotación de las ruedas y compruebe que
la tensión cambia de forma alterna entre tensiones altas y bajas.
Si la tensión no cambia con la rotación de las ruedas, inspeccione el sensor, el codificador
correspondiente y su estado de instalación.
Tensión a la resistencia especificada (115 Ω) con rotación de las ruedas
Tensión alta “a”: 1360 a 1930 mV
Tensión bajaPrinted
“b”: by
680 a 960
BoltPDF (c)mV
NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506005 Page 2 of 2

[A]: Tensión [B]: Tiempo

Referencia
Si usa un osciloscopio para esta comprobación, verifique si la tensión de máximo a máximo y
la forma de onda se corresponden con las especificaciones.
Tensión de máximo a máximo a la resistencia especificada (115 Ω ) con rotación de
las ruedas
Tensión alta “a ”: 1360 a 1930 mV
Tensión baja “b ”: 680 a 960 mV

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506006 Page 1 of 2

4E

Extracción e instalación del sensor de velocidad de


rueda delantera
Referencia: Inspección en el vehículo del sensor de velocidad de la rueda delantera

PRECAUCION:
• Cuando extraiga e instale el sensor de velocidad de rueda delantera, no tire
del mazo de cables.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda delantera y no permita
que entre polvo u otros materiales por el orificio de instalación.

Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador (1) de sensor de velocidad de rueda delantera.
3) Levante el vehículo y extraiga la rueda.
4) Extraiga la abrazadera del mazo de cables, los pernos de la abrazadera (2) y el ojal (3).
5) Extraiga de la rótula el sensor (4) de velocidad de rueda delantera.

Instalación
Referencia: Inspección del sensor de velocidad de la rueda delantera
1) Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos al sensor (1) ni al codificador
correspondiente (2).
2) Para instalar, invierta el procedimiento de extracción.
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad de la rueda delantera (a): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0
lb-ft)
Perno de la abrazadera del mazo de cables del sensor de velocidad de rueda
delantera (b): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)
3) Asegúrese de que no hay holgura entre el sensor y el pivote.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506006 Page 2 of 2

[A]: BIEN [B]: MAL

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506007 Page 1 of 1

4E

Inspección del sensor de velocidad de la rueda


delantera
Referencia: Extracción e instalación del sensor de velocidad de rueda delantera
Compruebe si el sensor está dañado.
Si se encuentra cualquier anomalía, reemplace.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506008 Page 1 of 1

4E

Inspección en el vehículo del sensor de velocidad de la


rueda trasera
Consulte Inspección en el vehículo del sensor de velocidad de la rueda delantera, dado que el
sensor de velocidad de la rueda trasera es el mismo que el sensor de velocidad de la rueda
delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506009 Page 1 of 2

4E

Extracción e instalación del sensor de velocidad de la


rueda trasera
Referencia: Inspección en el vehículo del sensor de velocidad de la rueda trasera

PRECAUCION:
• Cuando extraiga e instale el sensor de velocidad de rueda trasera, no tire del
mazo de cables.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de la rueda trasera y no permita
que entre polvo, etc., por su orificio de instalación.

Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador (1) de sensor de velocidad de la rueda trasera.
3) Levante el vehículo y extraiga la rueda.
4) Retire la abrazadera del mazo de cables (4) y los pernos de la abrazadera (2).
5) Extraiga de la rótula el sensor (3) de velocidad de rueda trasera.

Instalación
Referencia: Inspección del sensor de velocidad de la rueda trasera
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción teniendo en cuenta lo siguiente.
• Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos al sensor (1) ni al codificador
correspondiente (2).
• Asegúrese de instalar el sensor (1) de velocidad de la rueda y su perno en la posición
(superior) correcta, como se muestra en la figura.
Apriete el perno del sensor y los pernos de la abrazadera del mazo de cables al par de
apriete especificado.

Par de apriete
Perno del sensor de velocidad de la rueda trasera (a): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-
ft)
Perno de la abrazadera del mazo de cables del sensor de velocidad de la rueda
trasera (b): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)
• Asegúrese de que no hay holgura entre el sensor y la placa portafreno.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506009 Page 2 of 2

[A]: BIEN [B]: MAL

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506010 Page 1 of 1

4E

Inspección del sensor de velocidad de la rueda trasera


Referencia: Extracción e instalación del sensor de velocidad de la rueda trasera
Consulte Inspección del sensor de velocidad de la rueda delantera, dado que el sensor de
velocidad de la rueda trasera es el mismo que el sensor de velocidad de la rueda delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506011 Page 1 of 1

4E

Inspección en el vehículo del codificador de la rueda


delantera
Referencia: Extracción e instalación del sensor de velocidad de rueda delantera
Antes de inspeccionar el codificador de la rueda delantera, extraiga el eje propulsor delantero
(consulte Extracción e instalación del conjunto de eje propulsor delantero:Parte delantera).
• Inspeccione el codificador (1) para ver si hay grietas, daños o deformaciones.
• Haga girar la rueda y asegúrese de que la rotación del codificador está exenta de
excentricidad y que no está flojo.
• Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos.
Si se encuentra cualquier anomalía, repare o reemplace. Consulte Extracción e instalación del
conjunto del cubo de la rueda delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506012 Page 1 of 1

4E

Extracción e instalación del codificador de la rueda


delantera
Referencia: Inspección en el vehículo del codificador de la rueda delantera

PRECAUCION:
El codificador de la rueda delantera está incluido en el conjunto del cubo de la
rueda delantera. Si hubiera que reemplazar el codificador de la rueda delantera,
debe reemplazarlo por un conjunto de cubo de la rueda delantera.

Para la extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera, consulte
Extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506013 Page 1 of 1

4E

Inspección en el vehículo del codificador de la rueda


trasera
Referencia: Extracción e instalación del sensor de velocidad de la rueda trasera
Antes de inspeccionar el codificador de la rueda trasera, extraiga el eje propulsor trasero
(consulte Extracción e instalación del conjunto del eje propulsor trasero:Parte trasera).
• Inspeccione el codificador (1) para ver si hay grietas, daños o deformaciones.
• Haga girar la rueda y asegúrese de que la rotación del codificador está exenta de
excentricidad y que no está flojo.
• Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos.
Si se encuentra cualquier anomalía, repare o reemplace. Consulte Extracción e instalación
del conjunto del cubo de la rueda trasera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506014 Page 1 of 1

4E

Extracción e instalación del codificador de la rueda


trasera
Referencia: Inspección en el vehículo del codificador de la rueda trasera

PRECAUCION:
El codificador de la rueda trasera está incluido en el conjunto del cubo de la
rueda trasera. Si hubiera que reemplazar el codificador de la rueda trasera, debe
reemplazarlo por un conjunto de cubo de la rueda trasera.

Para la extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera, consulte
Extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda trasera.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4507001 Page 1 of 1

4E

Especificaciones acerca de los pares de apriete


PRECAUCION:
Para los fijadores con * (asterisco) a continuación, asegúrese de apretarlos
según el procedimiento especificado en “Instrucciones de Reparación”.

Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno 16 1,6
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno 19 1,9

Perno del conjunto de unidad hidráulica /


9 0,9
módulo de control del ABS (ESP®)
Perno del soporte del conjunto de unidad
hidráulica / módulo de control del ABS 25 2,5
(ESP®)
Tuerca del soporte del conjunto de
unidad hidráulica / módulo de control del 25 2,5
ABS (ESP®)
Perno del sensor de velocidad de la rueda
11 1,1
delantera
Perno de la abrazadera del mazo de
cables del sensor de velocidad de rueda 11 1,1
delantera
Perno del sensor de velocidad de la rueda
11 1,1
trasera
Perno de la abrazadera del mazo de
cables del sensor de velocidad de la 11 1,1
rueda trasera

NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®)

Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4508001 Page 1 of 1

4E

Herramienta especial
09950–78220 Herramienta de
escaneado SUZUKI
Llave para tuerca —
abocinada (10 mm)
Este juego incluye los
artículos siguientes. 1.
Tech 2, 2. Tarjeta
PCMCIA, 3. Cable DLC,
4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para
encendedor de
cigarrillos, 6. Adaptador
de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación
desde batería, 8. Cable
RS232, 9. Adaptador
RS232, 10. Conector en
bucle cerrado de RS232,
11. Caja del
instrumento, 12.
Alimentación eléctrica

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600001 Page 1 of 1

4F

Medidas de precaución para el diagnóstico de


problemas
Para asegurarse de que el diagnóstico de averías se lleve a cabo de manera exacta y sin
problemas, respete las siguientes indicaciones y consulte Comprobación del programa de
estabilidad electrónica.
• La información del diagnóstico memorizada en la memoria del módulo de control ESP® se
puede borrar y comprobar con la herramienta de escaneado SUZUKI. Antes de utilizar la
herramienta de escaneado, lea con atención el manual del usuario (instrucciones) para
comprender con claridad las funciones disponibles y cómo utilizarlas.
• Si el vehículo fue conducido en cualquiera de las formas siguientes, l aluz de advertencia
del ESP® puede encenderse momentáneamente, pero esto no indica que haya una
anormalidad en el ESP®.
— Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado.
— Se condujo el vehículo con los frenos rozando.
— El vehículo estaba atascado en el barro, arena, etc.
— Las ruedas patinaron durante la conducción.
— Se hicieron girar una o varias ruedas cuando el vehículo estaba sobre el gato.
• Asegúrese de leer y aplicar lo descrito en Medidas de precaución para el sistema de
comunicaciones CAN antes de la inspección.
• Aplique el procedimiento de diagnóstico de averías tal como se describe en Comprobación
del programa de estabilidad electrónica. Si no se siguen estas instrucciones puede
obtenerse un diagnóstico incorrecto. (Durante la inspección, es posible que otros códigos
de diagnóstico sean almacenados por error en el módulo de control de la memoria ESP®.)
• Cuando desconecte el conector (1) del módulo de control del ESP®, levante el bloqueo (2)
de conector.
Durante la conexión, fije el conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control del ESP®
y empuje hacia abajo el bloqueo (2) hasta que se trabe.

[A]: Desconecte C: Suba la palanca para


desconectar

[B]: Conecte D: Baje la palanca para


conectar

• Las comunicaciones entre el ECM, el TCM (modelo con A/T), el BCM, o el módulo de control
del ABS (ESP®) (si está instalado), el módulo de control de la 4WD (si está instalado), el
módulo de control del sistema de arranque sin llave (si está instalado), y el juego de
instrumentos se establecen mediante CAN (red de área del controlador)
Por consiguiente, lea siempre Medidas de precaución para el sistema de comunicaciones
CAN antes de inspeccionar y manipular la línea de comunicación CAN.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600002 Page 1 of 1

4F

Precauciones para el servicio en el vehículo


Cuando se conecta el conector al conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control del
ESP®, no desconecte los conectores de los sensores cuando el interruptor esté activado ON.
En caso contrario, el DTC será fijado en el módulo de control del ESP®.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600003 Page 1 of 1

4F

Precauciones al comprobar el funcionamiento de la


unidad hidráulica
El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ESP® se comprueba mediante el
estado correcto del bloqueo / liberación de la rueda cuando la presión del freno se presuriza /
despresuriza mediante la herramienta de diagnóstico SUZUKI. la comprobación del
funcionamiento de la unidad hidráulica consultando Comprobación del funcionamiento de la
unidad hidráulica deberá realizarse para confirmar la correcta conexión del tubo del freno en
los siguientes casos.
• El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ESP® se reemplazó.
• El tubo y/o manguera del freno fue reemplazado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600004 Page 1 of 1

4F

Precauciones al calibrar el sensor


El módulo de control del ESP® almacena los datos de los puntos de calibración del grupo del
sensor G / régimen de guiñada y el sensor de presión del cilindro maestro. El sensor del
ángulo de la dirección almacena los datos de los puntos de calibración de sí mismo.
El TCS y el sistema de control de estabilidad utilizan estos conjuntos de datos.
Cuando se realiza la siguiente operación, deberá realizarse la calibración puesto que los
puntos de calibración originales se borran.

Sensor Calibración necesaria para los procedimientos


Sensor del ángulo de • No se suministra alimentación al sensor del ángulo del cabezal. (se
dirección quita la batería y/o fusible.)
• Se reemplaza el sensor de ángulo de dirección.
• No se suministra alimentación al módulo de control del ESP®. (Se
quita la batería, el fusible y/o el conector).
• El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ESP® se
reemplazó.
Sensor de presión del • El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ESP® se quitó
cilindro maestro o reemplazó.
Conjunto de sensor G / • El conjunto del sensor G / régimen de guiñada se quitó o reemplazó.
régimen de derrape • El conjunto de la unidad hidráulica / módulo de control ESP® se
reemplazó.

Realice la calibración del sensor de acuerdo con Calibración del sensor.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600005 Page 1 of 1

4F

Precauciones en la prueba del velocímetro y otras


pruebas
Cuando realice una prueba del velocímetro en un banco de pruebas girando la rueda, la
función del ESP® deberá mantenerse desactivada. Es posible desactivar temporalmente la
función del ESP® mediante ponierndo el interruptor del ESP® en OFF. Sin embargo, en este
caso, la función se verá forzada a trabajar cuando la velocidad supere los 30km/h (18,5 mph)
y puede obstaculizar la precisión de la prueba.
Existen dos formas de desactivar completamente la función del ESP®, como se describe a
continuación.
• Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI, ajuste el modo “MISC. TEST” para
desactivar la función del ESP®. Para obtener información más detallada consulte el
manual de usuario de la herramienta de escaneado SUZUKI.
• Desconecte el conector del sensor de ángulo de la dirección, y la función del ESP® se verá
forzada a entrar en el modo a prueba de fallos, y después la función del ESP® se
desactivará.
Sin embargo, cuando utilice este método, el DTC permanecerá en la memoria del módulo
de control del ESP®. Por lo tanto, después de la prueba, vuelva a conectar el conector, y
borre el DTC de la memoria del módulo de control del ESP®. Y calibre el sensor del ángulo
de la dirección refiriéndose a “Calibración del sensor”.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601001 Page 1 of 1

4F

Descripción del programa de estabilidad electrónica


La función principal del programa de estabilidad electrónica (ESP®) es controlar el ABS / EBD,
TCS y la estabilidad.
• ABS / EBD
La función ABS hace que la fuerza de frenada de cada una de las cuatro ruedas varíe
independientemente según el estado de patinaje de cada rueda.
La función EBD hace que la fuerza de frenada de las ruedas delanteras o traseras varíe
según la distribución de la carga en el vehículo.
El sistema ABS mejora la estabilidad, el control y el rendimiento de frenado del vehículo.
Para más detalles, consulte Descripción del ABS .
• TCS (sistema de control de tracción)
La función TCS hace que el par del motor esté controlado y se aplique el freno según el
estado de giro de las ruedas durante el arranque y aceleración del vehículo.
• Sistema de control de estabilidad
El sistema de control de estabilidad hace que el par de motor esté controlado y se aplique
el freno según el estado del vehículo (sobredirección, subdirección) al girar esquinas.
ESP® es una marca registrada de Daimler Chrysler AG.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601002 Page 1 of 1

4F

Descripción del conjunto de unidad hidráulica /


módulo de control del ESP®
El módulo de control del ESP® es un componente del conjunto de unidad hidráulica / módulo
de control del ESP®, y sus funciones son las siguientes.

Función de autodiagnóstico
El módulo de control del ESP® supervisa todas las señales de entrada y de salida. Cuando el
módulo de control del ESP® detecta cualquier fallo de funcionamiento, la luz de advertencia
del ABS (1), la luz de advertencia del EBD (luz de advertencia del freno) (2), la luz de
advertencia del ESP® (3), la luz indicadora SLIP (4), la luz OFF del ESP® (5) se encienden
(ON) e indican la anomalía al conductor.
• Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, la luz de advertencia del ABS, la luz de
advertencia del EBD, la luz de advertencia del ESP®, la luz indicadora SLIP y la luz OFF
del ESP® se encienden durante 2 segundos para comprobar su circuito.
• Cuando no se detecta ninguna anomalía (el sistema está en buen estado), la luz de
advertencia del ABS, la luz de advertencia del EDB, la luz de advertencia del ESP®, la luz
indicadora SLIP y la luz OFF del ESP® se apagan (OFF) después de 2 segundos.
• Cuando se detecta alguna anomalía en el sistema, la luz de advertencia del ABS, la luz de
advertencia del EBD (luz de advertencia del freno), la luz de advertencia del ESP®, la luz
indicadora SLIP y/o la luz OFF del ESP® se encienden (ON) y el área donde radica dicha
anomalía se almacena en la memoria del módulo de control del ESP®.

Modo de a prueba de fallos


Cuando el módulo de control del ESP® detecta alguna anomalía, el sistema entra en modo de
a prueba de fallos. Y alguna de las funciones del ABS, TCS, sistema de control de estabilidad
se desactivan. Para obtener más información sobre el modo a prueba de fallos, consulte Tabla
de funcionamiento a prueba de fallos .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601003 Page 1 of 2

4F

Descripción de luz de advertencia, luz indicadora


Existen cinco tipos de luz de advertencia y luz indicadora en el tablero de instrumentos, que
se controlan mediante el módulo de control del ESP®. Advierten y/o indican al conductor
cambiando entre los modos luz encendida ON / parpadeando / apagada OFF.

1. Luz de advertencia del ESP ® 3. Indicador de advertencia del 5. Luz OFF del
ABS ESP ®

2. Luz de advertencia de EBD (luz de 4. luz indicadora de SLIP


advertencia de frenos)

A continuación, se describe el estado y funcionamiento de las luces de advertencia y de las


luces indicadoras.

Luz de advertencia del Estado y funcionamiento


ABS / luz indicadora
Indicador de advertencia del Si el ABS presenta una anomalía, la luz se enciende “ON”.
ABS
Luz de advertencia de EBD • Si el EBD presenta una anomalía, la luz se enciende “ON”.
(luz de advertencia de frenos) • Si el nivel de líquido de frenos está por debajo del nivel mínimo, la
luz se enciende “ON”.
• El interruptor del freno de estacionamiento está activado ON, la luz
se enciende “ON”.
Luz de advertencia del ESP® Si el sistema del ESP® (distinto del ABS) presenta una anomalía, la luz
se enciende “ON”.
luz indicadora de SLIP • Si el sistema de control de tracción y el sistema de control de
estabilidad están activos, la luz parpadea a 5 Hz.
• Si la calibración del sensor del ángulo de la dirección está incompleta,
la luz parpadea a 1 Hz.
Luz OFF del ESP® • Si el interruptor OFF del ESP® se enciende “ON”, la luz OFF del ESP®
se enciende. Cuando está activado “ON”, las funciones del TCS y del
sistema de control de estabilidad son controladas para que no
funcionen. No obstante, cuando la velocidad es superior a 30 km/h
(18.5 mph), la luz OFF del ESP® se apaga “OFF” y el TCS y el
sistema de control de estabilidad comienzan a funcionar
automáticamente.
• Cuando la posición del cambio de transferencia está en 4L-lock, la luz
OFF del ESP® se enciende para indicar que el par del motor y el
sistema de control de estabilidad en el TCS son controlados para
que no se activen y aumentar la fuerza impulsora.
No obstante, el control de freno -tracción funciona a través del
encendido de la luz OFF del ESP®.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601003 Page 2 of 2

• La luz OFF del ESP ® se enciende para indicar que el control del freno
de la función de control de tracción está controlada para que no
actúe si la temperatura de la pastilla del freno es superior a 350 °C
y alguna de las ruedas está en estado de giro.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601004 Page 1 of 1

4F

Descripción del sistema de comunicaciones CAN


Consulte Descripción del sistema de comunicaciones CAN para ver una descripción del
sistema de comunicaciones CAN. l módulo de control del ESP® comunica los datos de control
con cada módulo de control de la siguiente manera.

Datos de transmisión del módulo de control del ESP®

Datos de recepción del módulo de control del ESP ®

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601004 Page 1 of 1

4F

Descripción del sistema de comunicaciones CAN


Consulte Descripción del sistema de comunicaciones CAN para ver una descripción del
sistema de comunicaciones CAN. l módulo de control del ESP® comunica los datos de control
con cada módulo de control de la siguiente manera.

Datos de transmisión del módulo de control del ESP®


Error!: Graphic type unknown.

Datos de recepción del módulo de control del ESP ®


Error!: Graphic type unknown.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601005 Page 1 of 1

4F

Descripción del sistema de comunicación CAN para el


programa de estabilidad electrónica
Existe un sistema de comunicación CAN para el módulo de control del ESP® (1) y el conjunto
del sensor G / régimen de guiñada (2).
Este sistema de comunicación CAN es independiente de otros módulos de control.

El ESP® comunica datos de control con el conjunto del sensor G / régimen de guiñada de la
siguiente manera.

Transmisión de datos del ESP® al conjunto del sensor G /


régimen de guiñada
• Posición neutra G longitudinal
• Posición neutra G lateral

recepción de datos del ESP® del conjunto del sensor G /


régimen de guiñada
• Señal de régimen de guiñada de vehículo
• Señal G longitudinal de vehículo
• Señal G lateral de vehículo
• Fallo de funcionamiento relacionado con el conjunto de sensor G / régimen de guiñada

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602001 Page 1 of 1

4F

Esquema del programa de estabilidad electrónica

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602001 Page 1 of 1

4F

Esquema del programa de estabilidad electrónica


Error!: Graphic type unknown.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 1 of 3

4F

Diagrama del circuito de cableado del programa de


estabilidad electrónica

1. Batería 14. Conector de empalmes 27. Sensor de velocidad de la


rueda trasera derecha
2. Caja de fusibles principales 15. Al TCM, al módulo de control 28. Conector de enlace de datos
de 4WD y al módulo de
control de arranque sin llave
3. Interruptor de encendido 16. Interruptor de las luces de 29. Al ECM, TCM, SDM, BCM y al
freno módulo de control de 4WD
4. Conjunto del bloque de 17. Luz de freno 30. Conjunto de módulo de
empalmes control / unidad hidráulica del
ESP®

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 2 of 3

5. Sensor del ángulo de 18. ECM 31. Accionador de la válvula


dirección solenoide (transistor)
6. Controlador CAN 19. BCM 32. Sensor de presión del cilindro
maestro
7. Juego de instrumentos 20. Interruptor de nivel del líquido 33. Interruptor OFF del ESP ®
de frenos
8. luz indicadora de SLIP 21. Interruptor del freno de 34. Unidad de control de potencia
estacionamiento
9. Luz OFF del ESP ® 22. Conjunto de sensor G / 35. Memoria interna
régimen de derrape
10. Luz de advertencia del 23. Driver CAN (para conjunto del 36. Accionador del motor de la
ESP ® sensor G / régimen de bomba (transistor)
guiñada)
11. Indicador de advertencia 24. Sensor de velocidad de la 37. Motor de la bomba
del ABS rueda delantera izquierda
12. Luz de advertencia de EBD 25. Sensor de velocidad de la 38. Accionador de suministro
(luz de advertencia de rueda delantera derecha eléctrico de la válvula
frenos) solenoide (transistor)
13. Módulo de accionamiento 26. Sensor de velocidad de la 39. Válvulas de solenoide
de indicador rueda trasera izquierda

Disposición de terminales del conector del módulo de control del


ESP ® ( vista desde el lado de los terminales)

Terminal Circuito Terminal Circuito


E53 -1 Accionador de suministro eléctrico de E53 -25 Línea de comunicación CAN (baja)
la válvula solenoide (transistor) para conjunto de sensor G / régimen
de guiñada
E53 -2 Sensor de velocidad de la rueda E53 -26 —
delantera derecha ( –)
E53 -3 Sensor de velocidad de la rueda E53 -27 —
delantera derecha (+)
E53 -4 — E53 -28 —
E53 -5 Sensor de velocidad de la rueda E53 -29 Línea de comunicación CAN (alta)
trasera izquierda (+) para conjunto de sensor G / régimen

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 3 of 3

de guiñada
E53 -6 Sensor de velocidad de la rueda E53 -30 —
trasera izquierda ( – )
E53 -7 Señal del interruptor de presión de E53 -31 Masa para conjunto de sensor G /
líquido régimen de guiñada
E53 -8 — E53 -32 Accionador del motor de la bomba
(transistor)
E53 -9 — E53 -33 Conector de enlace de datos
E53 -10 — E53 -34 —
E53 -11 Sensor de velocidad de la rueda E53 -35 Interruptor de encendido
trasera derecha ( – )
E53 -12 Sensor de velocidad de la rueda E53 -36 —
trasera derecha (+)
E53 -13 Línea de comunicaciones CAN (alta) E53 -37 Fuente de alimentación para conjunto
de sensor G / régimen de guiñada
E53 -14 Sensor de velocidad de la rueda E53 -38 —
delantera izquierda (+)
E53 -15 Sensor de velocidad de la rueda E53 -39 —
delantera izquierda ( –)
E53 -16 Masa E53 -40 —
E53 -17 — E53 -41 —
E53 -18 — E53 -42 Línea de comunicaciones CAN (alta)
para ECM
E53 -19 — E53 -43 —
E53 -20 — E53 -44 Línea de comunicaciones CAN (baja)
E53 -21 — E53 -45 —
E53 -22 — E53 -46 Línea de comunicación de CAN (baja)
para ECM
E53 -23 — E53 -47 Masa
E53 -24 —

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 1 of 3

4F

Diagrama del circuito de cableado del programa de


estabilidad electrónica

1. Batería 14. Conector de empalmes 27. Sensor de velocidad de la


rueda trasera derecha
2. Caja de fusibles principales 15. Al TCM, al módulo de control 28. Conector de enlace de datos
de 4WD y al módulo de
control de arranque sin llave
3. Interruptor de encendido 16. Interruptor de las luces de 29. Al ECM, TCM, SDM, BCM y al
freno módulo de control de 4WD
4. Conjunto del bloque de 17. Luz de freno 30. Conjunto de módulo de
empalmes control / unidad hidráulica del
ESP®
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 2 of 3

5. Sensor del ángulo de 18. ECM 31. Accionador de la válvula


dirección solenoide (transistor)
6. Controlador CAN 19. BCM 32. Sensor de presión del cilindro
maestro
7. Juego de instrumentos 20. Interruptor de nivel del líquido 33. Interruptor OFF del ESP ®
de frenos
8. luz indicadora de SLIP 21. Interruptor del freno de 34. Unidad de control de potencia
estacionamiento
9. Luz OFF del ESP ® 22. Conjunto de sensor G / 35. Memoria interna
régimen de derrape
10. Luz de advertencia del 23. Driver CAN (para conjunto del 36. Accionador del motor de la
ESP ® sensor G / régimen de bomba (transistor)
guiñada)
11. Indicador de advertencia 24. Sensor de velocidad de la 37. Motor de la bomba
del ABS rueda delantera izquierda
12. Luz de advertencia de EBD 25. Sensor de velocidad de la 38. Accionador de suministro
(luz de advertencia de rueda delantera derecha eléctrico de la válvula
frenos) solenoide (transistor)
13. Módulo de accionamiento 26. Sensor de velocidad de la 39. Válvulas de solenoide
de indicador rueda trasera izquierda

Disposición de terminales del conector del módulo de control del


ESP ® ( vista desde el lado de los terminales)

Terminal Circuito Terminal Circuito


E53 -1 Accionador de suministro eléctrico de E53 -25 Línea de comunicación CAN (baja)
la válvula solenoide (transistor) para conjunto de sensor G / régimen
de guiñada
E53 -2 Sensor de velocidad de la rueda E53 -26 —
delantera derecha ( –)
E53 -3 Sensor de velocidad de la rueda E53 -27 —
delantera derecha (+)
E53 -4 — E53 -28 —
E53 -5 Sensor de velocidad de la rueda E53 -29 Línea de comunicación CAN (alta)
traseraPrinted
izquierda (+)
by BoltPDF para conjuntouse
(c) NCH Software. Free for non-commercial de only.
sensor G / régimen
E6JB0B4602002 Page 3 of 3

de guiñada
E53 -6 Sensor de velocidad de la rueda E53 -30 —
trasera izquierda ( – )
E53 -7 Señal del interruptor de presión de E53 -31 Masa para conjunto de sensor G /
líquido régimen de guiñada
E53 -8 — E53 -32 Accionador del motor de la bomba
(transistor)
E53 -9 — E53 -33 Conector de enlace de datos
E53 -10 — E53 -34 —
E53 -11 Sensor de velocidad de la rueda E53 -35 Interruptor de encendido
trasera derecha ( – )
E53 -12 Sensor de velocidad de la rueda E53 -36 —
trasera derecha (+)
E53 -13 Línea de comunicaciones CAN (alta) E53 -37 Fuente de alimentación para conjunto
de sensor G / régimen de guiñada
E53 -14 Sensor de velocidad de la rueda E53 -38 —
delantera izquierda (+)
E53 -15 Sensor de velocidad de la rueda E53 -39 —
delantera izquierda ( –)
E53 -16 Masa E53 -40 —
E53 -17 — E53 -41 —
E53 -18 — E53 -42 Línea de comunicaciones CAN (alta)
para ECM
E53 -19 — E53 -43 —
E53 -20 — E53 -44 Línea de comunicaciones CAN (baja)
E53 -21 — E53 -45 —
E53 -22 — E53 -46 Línea de comunicación de CAN (baja)
para ECM
E53 -23 — E53 -47 Masa
E53 -24 —

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 1 of 2

4F

Ubicación de los componentes del programa de


estabilidad electrónica

1. Luz de advertencia del 6. Sensor del ángulo de dirección 11. Sensor de velocidad de la
ESP® rueda delantera
2. Luz de advertencia de 7. Interruptor OFF del ESP® 12. Codificador de rueda
EBD (luz de delantera
advertencia de frenos)
3. Indicador de 8. Sensor de velocidad de la rueda 13. Conjunto de sensor G /
advertencia del ABS trasera régimen de derrape
4. luz indicadora de SLIP 9. Codificador de rueda trasera 14. Conector de enlace de
datos

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 2 of 2

5. Luz OFF del ESP ® 10. Conjunto de módulo de control / 15. Interruptor de las luces de
unidad hidráulica del ESP ® freno

file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 1 of 2

4F

Ubicación de los componentes del programa de


estabilidad electrónica

1. Luz de advertencia del 6. Sensor del ángulo de dirección 11. Sensor de velocidad de la
ESP® rueda delantera
2. Luz de advertencia de 7. Interruptor OFF del ESP® 12. Codificador de rueda
EBD (luz de delantera
advertencia de frenos)
3. Indicador de 8. Sensor de velocidad de la rueda 13. Conjunto de sensor G /
advertencia del ABS trasera régimen de derrape
4. luz indicadora de SLIP 9. Codificador de rueda trasera 14. Conector de enlace de
datos
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 2 of 2

5. Luz OFF del ESP ® 10. Conjunto de módulo de control / 15. Interruptor de las luces de
unidad hidráulica del ESP ® freno

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 1 of 3

4F

Comprobación del programa de estabilidad electrónica


Para obtener más información acerca de cada paso, consulte los apartados siguientes.

Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.

¿Hay algún DTC de avería?


Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
2 Prueba de conducción
1) Efectúe Paso 2: Prueba de
conducción.

¿Se ha identificado algún


síntoma de avería?
Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
3 Comprobación de DTC
1) Efectúe Comprobación del DTC.

¿Es un código de avería?


Comprobación del ESP ® Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
4 1) Inspeccione y repare de acuerdo
con el diagrama de flujo de DTC
correspondiente.

¿Se repite el problema?

Diagnóstico de frenos Vaya al paso 3. Vaya al paso 7.


5 1) Inspeccione y repare (consulte
Diagnóstico de síntomas de los
frenos).

¿Se repite el problema?

Compruebe si hay Vaya al paso 4. Vaya al paso 7.


6 problemas intermitentes
1) Compruebe si hay problemas
intermitentes consultando
Comprobación de averías
intermitentes y malas conexiones
y el código de avería del circuito
relacionado registrado en el paso
1.

¿Se repite el problema?

Prueba de confirmación Vaya al paso 3. Fin de la inspección.


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 2 of 3

final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .

¿Se repite el problema?

Paso 1: Análisis de anomalías


Análisis de la queja del cliente
Registre los detalles del problema (fallos o quejas) y el modo en que éste surgió, según la
descripción del cliente.
Para este propósito, el empleo de un formulario como el mostrado a continuación facilitará la
recopilación de información hasta el punto requerido para efectuar el análisis y el diagnóstico
adecuados.
Cuestionarios para el cliente (ejemplo)

Confirmación de los síntomas del problema


I Si el síntoma en el “ Cuestionario del cliente ” se encuentra o reproduce en el vehículo,
confirme si el síntoma es un problema o no. (Este paso debe ser realizado con el cliente, en la
medida de lo posible) Inspeccione las luces de advertencia del sistema de frenos refiriéndose
a El indicador de advertencia del EBD (indicador de aviso de frenos) se queda encendido ,
Inspección del indicador de advertencia del ABS y Comprobación de la luz de advertencia del
ESP ® .

Comprobación, anotación y borrado del DTC


Efectúe el procedimiento
Printed byComprobación del DTC
BoltPDF (c) NCH , regístrelo
Software. y después bórrelo
Free for non-commercial consultando
use only.
E6JB0B4604001 Page 3 of 3

Borrado de DTC .
Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .
Si se detecta otra vez el DTC registrado durante el procedimiento de comprobación del DTC
tras haber borrado el DTC, consulte Paso 4: Comprobación del ESP ® para realizar el
diagnóstico.
Cuando el DTC que se registra en el procedimiento de comprobación DTC no vuelve a
indicarse nunca más después de llevar a cabo el borrado DTC, el módulo de control del ESP ®
no realiza el diagnóstico de sistema o puede que sea una anomalía temporal, por lo tanto
vaya a Paso 2: Prueba de conducción para proceder con el diagnóstico.

Paso 2: Prueba de conducción


Pruebe el giro del vehículo a izquierda y derecha a 40 km/h durante más de un minuto,
incluyendo giros a izquierda y derecha, y compruebe si hay algún síntoma de avería (como
una iluminación anómala de la luz de advertencia del ESP ® y/o luz de advertencia del ABS).
Si se confirma el fallo de funcionamiento DTC con el interruptor de encendido conectado ON,
proceda con el paso 3.
Si no se confirma el fallo de funcionamiento DTC con el interruptor de encendido conectado
ON, proceda con el paso 6.

Paso 3: Comprobación del DTC


Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .

Paso 4: Comprobación del ESP ®


De acuerdo con el ESP ® , compruebe la confirmación del DTC en el Paso 3, localice la causa
del problema, concretamente en un sensor, interruptor, mazo de cables, conector, conjunto
de actuadores u otras piezas y repare o reemplace las piezas defectuosas.

Paso 5: Diagnóstico de los frenos


Compruebe las piezas o el sistema que podrían estar en la raíz del problema consultando
Diagnóstico de síntomas de los frenos y teniendo en cuenta los síntomas que se observan en
el vehículo (los síntomas obtenidos en los pasos 1 y 2); repare o reemplace las piezas
defectuosas si es necesario.

Paso 6: Compruebe si hay problemas intermitentes


Inspeccione las piezas que pueden tener una avería intermitente (por ejemplo, mazos de
cables, conectores, etc.), consultando Comprobación de averías intermitentes y malas
conexiones y los circuitos relacionados con el código de diagnóstico registrado en los pasos 1
a 3.

Paso 7: Prueba de confirmación final


Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que el ESP ® está libre de cualquier
condición anómala. Si la reparación está relacionada con el DTC de avería, borre el DTC una
vez (consulte Borrado de DTC ) y efectúe una prueba de conducción para confirmar que no se
indica ningún DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 1 of 3

4F

Comprobación del programa de estabilidad electrónica


Para obtener más información acerca de cada paso, consulte los apartados siguientes.

Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.

¿Hay algún DTC de avería?


Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
2 Prueba de conducción
1) Efectúe Paso 2: Prueba de
conducción.

¿Se ha identificado algún


síntoma de avería?
Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
3 Comprobación de DTC
1) Efectúe Comprobación del DTC.

¿Es un código de avería?


Comprobación del ESP ® Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
4 1) Inspeccione y repare de acuerdo
con el diagrama de flujo de DTC
correspondiente.

¿Se repite el problema?

Diagnóstico de frenos Vaya al paso 3. Vaya al paso 7.


5 1) Inspeccione y repare (consulte
Diagnóstico de síntomas de los
frenos).

¿Se repite el problema?

Compruebe si hay Vaya al paso 4. Vaya al paso 7.


6 problemas intermitentes
1) Compruebe si hay problemas
intermitentes consultando
Comprobación de averías
intermitentes y malas conexiones
y el código de avería del circuito
relacionado registrado en el paso
1.

¿Se repite el problema?

Prueba de confirmación Vaya al paso 3. Fin de la inspección.


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 2 of 3

final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .

¿Se repite el problema?

Paso 1: Análisis de anomalías


Análisis de la queja del cliente
Registre los detalles del problema (fallos o quejas) y el modo en que éste surgió, según la
descripción del cliente.
Para este propósito, el empleo de un formulario como el mostrado a continuación facilitará la
recopilación de información hasta el punto requerido para efectuar el análisis y el diagnóstico
adecuados.
Cuestionarios para el cliente (ejemplo)
Error!: Graphic type unknown.

Confirmación de los síntomas del problema


I Si el síntoma en el “ Cuestionario del cliente ” se encuentra o reproduce en el vehículo,
confirme si el síntoma es un problema o no. (Este paso debe ser realizado con el cliente, en la
medida de lo posible) Inspeccione las luces de advertencia del sistema de frenos refiriéndose
a El indicador de advertencia del EBD (indicador de aviso de frenos) se queda encendido ,
Inspección del indicador de advertencia del ABS y Comprobación de la luz de advertencia del
ESP ® .

Comprobación, anotación y borrado del DTC


Efectúe el procedimiento Comprobación del DTC , regístrelo y después bórrelo consultando
Borrado de DTC .
Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .
Si se detecta otra vez el DTC registrado durante el procedimiento de comprobación del DTC
tras haber borrado el DTC, consulte Paso 4: Comprobación del ESP ® para realizar el
diagnóstico.
Cuando el DTC que se registra en el procedimiento de comprobación DTC no vuelve a
indicarse nunca más después de llevar a cabo el borrado DTC, el módulo de control del ESP ®
no realiza el diagnóstico de sistema o puede que sea una anomalía temporal, por lo tanto
vaya a Paso 2: Prueba de conducción para proceder con el diagnóstico.

Paso 2: Prueba de conducción


Pruebe el giro del vehículo a izquierda y derecha a 40 km/h durante más de un minuto,
incluyendo giros a izquierda y derecha, y compruebe si hay algún síntoma de avería (como
una iluminación anómala de la luz de advertencia del ESP ® y/o luz de advertencia del ABS).
Si se confirma el fallo de funcionamiento DTC con el interruptor de encendido conectado ON,
proceda con el paso 3.
Si no se confirma el fallo de funcionamiento DTC con el interruptor de encendido conectado
ON, proceda con el paso 6.

Paso 3: Comprobación del DTC


Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .

Paso 4: Comprobación del ESP ®


De acuerdo con el ESP ® , compruebe la confirmación del DTC en el Paso 3, localice la causa
del problema, concretamente en un sensor, interruptor, mazo de cables, conector, conjunto
de actuadores u otras piezas y repare o reemplace las piezas defectuosas.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 3 of 3

Paso 5: Diagnóstico de los frenos


Compruebe las piezas o el sistema que podrían estar en la raíz del problema consultando
Diagnóstico de síntomas de los frenos y teniendo en cuenta los síntomas que se observan en
el vehículo (los síntomas obtenidos en los pasos 1 y 2); repare o reemplace las piezas
defectuosas si es necesario.

Paso 6: Compruebe si hay problemas intermitentes


Inspeccione las piezas que pueden tener una avería intermitente (por ejemplo, mazos de
cables, conectores, etc.), consultando Comprobación de averías intermitentes y malas
conexiones y los circuitos relacionados con el código de diagnóstico registrado en los pasos 1
a 3.

Paso 7: Prueba de confirmación final


Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que el ESP ® está libre de cualquier
condición anómala. Si la reparación está relacionada con el DTC de avería, borre el DTC una
vez (consulte Borrado de DTC ) y efectúe una prueba de conducción para confirmar que no se
indica ningún DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604022 Page 1 of 1

4F

Comprobación de la luz de advertencia del ESP ®


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
2) Compruebe que la luz (1) del ESP® se enciende durante unos 2 segundos y que después
se apaga.
Si se encuentra cualquier condición defectuosa, continúe en La luz de advertencia del
ESP® no se enciende con el interruptor de encendido en posición ON o La luz de
advertencia ESP® permanece encendida.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604002 Page 1 of 1

4F

Inspección del indicador de advertencia del ABS


Consulte Inspección del indicador de advertencia del ABS.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604003 Page 1 of 1

4F

Inspección del indicador de advertencia de EBD


(indicador de advertencia de frenos)
Consulte Inspección del indicador de advertencia de EBD (indicador de advertencia de
frenos).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604004 Page 1 of 1

4F

Comprobación del DTC


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (1).
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI

3) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.


4) Lea el DTC de acuerdo con las instrucciones mostradas en la herramienta de escaneado
SUZUKI, e imprima o anote estos datos. Para obtener información más detallada consulte
el manual de usuario de la herramienta de escaneado SUZUKI.

NOTA:
Si la herramienta de diagnóstico SUZUKI no puede comunicarse con el
módulo de control del ESP®, lleve a cabo Inspección del circuito del enlace de
datos en serie.

5) Tras la verificación, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y desconecte la


herramienta de escaneado SUZUKI del DLC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 1 of 6

4F

Tabla de DTC
PRECAUCION:
Asegúrese de realizar Comprobación del programa de estabilidad electrónica antes de
comenzar el diagnóstico.

DTC Elementos del Condición de detección (el Indicador Luz de Luz de


(visualizado diagnóstico DTC se fijará cuando de advertencia advertencia
en la detecte) advertencia del EBD del ESP®
herramienta del ABS
de
escaneado
SUZUKI)
No hay DTC Normal — — — —
C1015 Fallo en el La señal del sensor G O — O
sensor G longitudinal está fuera del
longitudinal en rango especificado. (Modelo
el conjunto de de 4WD)
régimen de
guiñada / sensor
G

C1016 Fallo del El comportamiento del — — —


Interruptor de la vehículo y la señal del
luz del freno interruptor de luz de freno
no concuerdan durante un
tiempo específico.
C1017 Fallo en el La señal del sensor G lateral — — O
sensor G lateral está fuera del rango
en el conjunto especificado.
de régimen de
guiñada / sensor
G
C1018 Fallo en el • El nivel de líquido de — — O
interruptor de frenos es muy bajo.
nivel del líquido • La tensión de entrada del
de frenos interruptor de nivel de
líquido de frenos al BCM
es baja.
C1020 Fallo en el La tensión de suministro de — — O
suministro de alimentación al sensor de
alimentación del presión del cilindro maestro
sensor de en la unidad
presión del hidráulica/módulo de control
cilindro maestro del ESP® es demasiado
baja.
C1021 RF Fallo en el La señal del sensor de rueda O *1 O
circuito del está fuera del rango
C1025 LF sensor de especificado.
velocidad de
C1031 RR
rueda
C1035 LR

C1022 RF Fallo en el Se ha detectado una señal O *1 O


sensor de de sensor de velocidad de
C1026 LF velocidad de rueda anómala.
la rueda o
C1032 RR
codificador
C1036 LR

C1023 Fallo del sensor • La señal del sensor de — — O


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 2 of 6

de régimen de régimen de guiñada está


guiñada en el fuera de rango.
conjunto de • El comportamiento del
régimen de vehículo y la señal de
guiñada / sensor régimen de guiñada no
G concuerdan.
C1024 Fallo en el • El defecto interno en el — — O
circuito del sensor del ángulo de la
sensor del dirección es detectado
ángulo de la por la CPU en el sensor
dirección del ángulo de la
dirección.
• La señal del sensor del
ángulo de la dirección
está fuera del rango
especificado.
C1027 Fallo en el Fallo en el interruptor — — —
circuito del mecánico, el cableado del
interruptor OFF interruptor se cortocircuita a
del ESP ® masa.
C1028 Fallo en el La tensión de la señal de — — O
circuito del entrada desde el sensor de
sensor de presión del cilindro maestro
presión del en el módulo de control del
cilindro maestro ESP ® es demasiado alta o
demasiado baja.
C1034 Fallo del La tensión del suministro de — — O
suministro de alimentación del conjunto de
alimentación del régimen de guiñada / sensor
régimen de G es demasiado alta con el
guiñada / sensor interruptor de encendido
G desconectado OFF.
La tensión del suministro de
alimentación del conjunto de
régimen de guiñada / sensor
G es demasiado baja con el
interruptor de encendido
conectado ON.
C1037 Fallo en el La tensión del suministro de — — O
suministro de alimentación al sensor de
alimentación del ángulo de la dirección es
sensor del demasiado baja.
ángulo de la
dirección
C1038 El sensor del El sensor del ángulo de la — — O
ángulo de la dirección detecta un fallo en
dirección detecta el contador de rodillo del
un fallo en el módulo de control ESP ®
contador de
rodillo desde el
módulo de
control ESP ®
C1039 Fallo interno del Se ha detectado un fallo — — O
conjunto de interno del conjunto de
régimen de régimen de guiñada / sensor
guiñada / sensor G.
G
C1040 Fallo en la El control de estabilidad — — O
función de permanece activo durante
sistema de más tiempo que el
control de especificado sin cambio en el
estabilidad régimen de guiñada.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 3 of 6

C1041 RF Fallo en el Se ha detectado un O O O


circuito de desajuste entre la salida de
válvula solenoide y el monitor de
solenoide de solenoide.
entrada
C1042 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
salida
C1045 LF Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
entrada
C1046 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
salida
C1051 RR Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
entrada
C1052 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
salida
C1055 LR Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
entrada
C1056 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
salida
C1043 Fallo en circuito
de válvula
solenoide de
corte N° 1 del
cilindro maestro
C1044 Fallo en circuito
de válvula
solenoide de
corte N° 2 del
cilindro maestro
C1053 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
baja presión N°
1
C1054 Fallo en el
circuito de
válvula
solenoide de
baja presión N°
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 4 of 6

C1057 Fallo en el La tensión de suministro de O O O


circuito de alimentación del módulo de
suministro de control ESP ® (ABS) es
alimentación del demasiado alta.
módulo de La tensión de suministro de O *2 O
control ESP ® alimentación del módulo de
(ABS) *3
control ESP ® (ABS) es
demasiado baja.
C1061 Fallo en el motor Motor de la bomba O — O
de la bomba y/o defectuoso y/o la tensión de
circuito del suministro de alimentación
motor del motor es demasiado
baja.
C1063 Fallo en el Se ha detectado un O O O
circuito del desajuste entre la salida de
accionador de solenoide y el monitor de
suministro de solenoide.
alimentación de
la válvula de
solenoide
C1071 Defecto interno Se ha detectado un defecto O O O
del módulo de interno del módulo de
control ESP ® control ESP ® (ABS)
(ABS)

C1073 Pérdida de Se ha detectado un error de — — O


comunicación comunicación en la línea
con el conjunto CAN en el módulo de control
de régimen de ESP ® y el conjunto de
guiñada / sensor régimen de guiñada / sensor
G G.
C1075 La calibración Se ha detectado una pérdida — — O
del sensor de de los datos de punto de
ángulo de la calibración del sensor de
dirección está ángulo de la dirección.
incompleta *4
C1076 La calibración La calibración del sensor de — — O
del sensor de presión del cilindro maestro
presión del no se ha completado.
cilindro maestro
está incompleta
C1077 La calibración La calibración del sensor G O — O
del sensor G longitudinal en el conjunto
longitudinal en de régimen de guiñada /
el conjunto de sensor G no se ha
régimen de completado. (Modelo de
guiñada / sensor 4WD)
G está
incompleta
C1078 La calibración La calibración del sensor G — — O
del sensor G lateral en el conjunto de
lateral en el régimen de guiñada / sensor
conjunto de G no se ha completado.
régimen de
guiñada / sensor
G está
incompleta
C1090 El ECM ha El ECM detecta un fallo en el — — O
detectado un contador de rodillo del
fallo en el módulo de control ESP ®
contador de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 5 of 6

rodillo desde el
módulo de
control del ESP ®
C1091 Fallo en los El ECM ha enviado una señal — — O
datos del ECM no válida al módulo de
en la línea de control del ESP ® .
comunicación
CAN

C1092 Fallo en los El TCM ha enviado una señal


datos del TCM no válida al módulo de
en la línea de control del ESP ® . ( modelo
comunicación A/T)
CAN
C1093 Fallo en los El módulo de control de 4WD
datos del ha enviado una señal no
módulo de válida al módulo de control
control de 4WD ESP ® . ( si está instalado el
en la línea de módulo de control 4WD)
comunicación
CAN
U1073 Bus de Error de transmisión — — O
comunicación incoherente con los datos de
del módulo de transmisión y los datos de la
control supervisión de la
desactivado transmisión (supervisión de
línea CAN) detectado de
forma continua en más de 7
ocasiones
U1100 Comunicación Los datos del mensaje del — — O
perdida con el ECM faltan en la
ECM (error de comunicación CAN.
recepción)
U1101 Comunicación Los datos del mensaje del
perdida con el TCM faltan en la
TCM (error de comunicación CAN. (modelo
recepción) A/T)
U1126 Pérdida de Los datos del mensaje del
comunicación sensor de ángulo de la
con el sensor de dirección faltan en la
ángulo de la comunicación CAN.
dirección (error
de recepción)
U1139 Pérdida de Los datos del mensaje del
comunicación módulo de control 4WD
con el módulo faltan en el comunicación
de control de CAN. (si está instalado el
4WD (error de módulo de control 4WD)
recepción)
U1140 Pérdida de Los datos del mensaje del
comunicación BCM faltan en la
con el BCM comunicación CAN.
(error de
recepción)

NOTA:
• “O” la columna de la luz de advertencia ABS, luz de advertencia EBD y luz de
advertencia ESP ® en la tabla anterior significa que la luz de advertencia está
encendida cuando se detecta el DTC.
• *1: Si uno o más sensores de velocidad de la rueda están defectuosos, la luz
de advertencia ABS, la luz de advertencia EBD y la luz de advertencia ESP ®
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 6 of 6

permanecen encendidas y todas las funciones de control se desactivan. Si un


sensor de velocidad de la rueda está defectuoso, la luz de advertencia del ABS
y la luz de advertencia del ESP ® permanecen encendidas y el ABS y el control
de estabilidad / TCS se desactivan.
• * 2: La luz de advertencia EBD se enciende cuando la tensión del suministro de
alimentación es demasiado baja.
• * 3: La luz indicadora SLIP y la luz OFF del ESP ® se encienden (ON) cuando la
tensión del suministro de alimentación está baja.
• * 4: La luz indicadora SLIP parpadea continuamente a intervalos de 1 Hz.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604006 Page 1 of 1

4F

Borrado de DTC
ADVERTENCIA:
Cuando efectúe una prueba de conducción, elija un lugar donde no haya tráfico o
riesgo de accidentes, y actúe con mucho cuidado durante la prueba para evitar
cualquier accidente.

Después de reparar o reemplazar la pieza o piezas defectuosas, borre todos los DTC,
siguiendo el procedimiento que se explica a continuación o bien utilizando la herramienta de
escaneado SUZUKI.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos, de igual
manera que cuando efectúa esta conexión para consultar un DTC.
2) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
3) Borre el DTC siguiendo las instrucciones de la herramienta de escaneado. Si desea
información más detallada, consulte el Manual del operador de la herramienta de
escaneado.

NOTA:
Para los DTC C1021, C1022, C1025, C1026, C1031, C1032, C1035, C1036 y
C1061, compruebe que el indicador de advertencia del ABS se apaga tras
realizar el paso 2 de la “Prueba de conducción” en Comprobación del programa
de estabilidad electrónica y borre los DTC.

4) Después de haberlos borrado, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF y


desconecte la herramienta de escaneado del conector de enlace de datos.
5) Realice la “Prueba de conducción” (paso 2 de Comprobación del programa de estabilidad
electrónica) y Comprobación del DTC y compruebe que se visualiza NO DTC en la
herramienta de escaneado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604023 Page 1 of 2

4F

Tabla de funcionamiento a prueba de fallos


Cuando se detecta alguno de los siguientes DTC(s), el sistema del ESP® permanece en modo
de a prueba de fallos por DTC y las funciones ABS, EBD y/o función de estabilidad TCS / se
desactivan hasta aplicar la resolución.

N° de DTC Función a prueba de fallos Resolución del estado de a prueba de fallos


ABS EBD Estabilidad /
TCS

C1015 X O X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
de encendido en ON.
C1016 O O O —

C1017 O O X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
C1018 O O X de encendido en ON.

C1020 O O X

C1021 X *1 X Cuando la velocidad estimada del vehículo sobrepasa los


10 km/h y el módulo de control del ESP® detecta el
C1025 sistema como normal.

C1031

C1035

C1022 X *1 X

C1026

C1032

C1036

C1023 O O X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
C1024 O O X de encendido en ON.

C1027 O O O —
*3
C1028 O O X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el
sistema como normal, después de poner el interruptor
C1034 O O X de encendido en ON.

C1037 O O X

C1038 O O X

C1039 O O X

C1040 O O X

C1041 X X X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
C1042 de encendido en ON.

C1043

C1044

C1045

C1046

C1051
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604023 Page 2 of 2

C1052

C1053

C1054

C1055

C1056

C1057 X *2 X Cuando el módulo de control del ESP ® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
de encendido en ON.
C1061 X O X Cuando la velocidad estimada del vehículo sobrepasa los
10 km/h y el módulo de control del ESP ® detecta el
sistema como normal.
C1063 X X X Cuando el módulo de control del ESP ® detecta el
sistema como normal, después de poner el interruptor
C1071 X X X de encendido en ON.

C1073 O O X

C1075 O O X La calibración del sensor de ángulo de la dirección se ha


completado.
C1076 O O X La calibración del sensor de presión del cilindro maestro
se ha completado.
C1077 X O X La calibración del conjunto de régimen de guiñada /
sensor G se ha completado.
C1078 O O X

C1090 O O X Cuando el módulo de control del ESP ® detecta el


sistema como normal, después de poner el interruptor
C1091 O O X de encendido en ON.

C1092

C1093

U1073 O O X

U1100 O O X

U1101

U1126

U1139

U1140

NOTA:
• O: Activado
• X: Desactivado
• *1: Si uno o más sensores de velocidad de la rueda están defectuosos, la luz
de advertencia ABS, la luz de advertencia EBD y la luz de advertencia ESP ®
permanecen encendidas y todas las funciones de control se desactivan. Si un
sensor de velocidad de la rueda está defectuoso, la luz de advertencia del ABS
y la luz de advertencia del ESP ® permanecen encendidas y el ABS y el control
de estabilidad / TCS se desactivan.
• *2: La función de control EBD se activa sólo si el circuito de suministro de
alimentación se encuentra en un fallo de funcionamiento debido a baja
tensión.
• *3: El modo OFF del ESP ® se cancela y todas las funciones de control se
activan.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604024 Page 1 of 3

4F

Datos de la herramienta de escaneado


Módulo de control del ESP ®
Los parámetros siguientes son valores medidos con la herramienta de escaneado cuando el
vehículo funciona normalmente en las condiciones siguientes. Cuando tome medidas con la
herramienta de escaneado para fines de comparación, compruebe si el vehículo se encuentra
en las condiciones siguientes.
• Aplique el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas.
• Interruptor de encendido en la posición ON.
• Apague el aire acondicionado (si está instalado).
• Coloque la rueda en posición recta hacia delante y quite las manos del volante de dirección.
• Desconecte todas las cargas eléctricas (excepto el encendido).
• Compruebe que no hay ningún DTC.

Datos de la herramienta de Valores estándar Estado


escaneado
Tensión de Batería 10,0 – 16,0 V —
Impulsor motor bomba 0,0 V —
Velo Rueda De/De 0 km/h, 0,0 MPH El vehículo está en posición fija.
Velo Rueda Iz/De 0 km/h, 0,0 MPH El vehículo está en posición fija.
Velo Rueda De/Tr 0 km/h, 0,0 MPH El vehículo está en posición fija.
Mon Val Sol Sa De/De 0 km/h, 0,0 MPH El vehículo está en posición fija.
Interruptor Freno ON El pedal de freno está pisado
OFF El pedal de freno está liberado
Sensor G 0 ± 0,1 G El vehículo está en el nivel
Pres cilindro maestr 0 ± 0,8 MPa El pedal de freno está liberado
Sensor G (lateral) 0 ± 0,1 G El vehículo está en el nivel
Sensor régim guiñada 0 ± 4 Grados/s El vehículo está en el nivel
Sensor ángulo direc 0 ± 3° Las ruedas delanteras están en
posición recta hacia delante
Control estabilidad INACTIVO El sistema de control de
estabilidad no funciona
TCS control (freno) INACTIVO La función de frenado mediante
el TCS no funciona
TCS control (motor) INACTIVO El control del par del TCS no
funciona
ESP® ON El interruptor OFF del ESP® OFF
está en OFF
Esta ESP® off (cont)
ESP® OFF El interruptor OFF del ESP® OFF
está en ON
Sensor ángulo direc Punto muerto Las ruedas delanteras están en
posición recta hacia delante

Definición de los datos de la herramienta de escaneado


.

Tensión de El voltaje de la batería es una señal de entrada analógica leída por el módulo
Batería (V) de control del ESP®. Algunas funciones del módulo de control del ESP® serán
modificadas si la tensión de la batería baja o sube de los umbrales
.
programados.
Impulsor Este parámetro indica el estado de funcionamiento del accionador del motor de
motor la bomba (transistor).
.
bomba (V)
Velo Rueda La Printed
velocidad de la rueda
by BoltPDF seSoftware.
(c) NCH encuentraFreeen
forelnon-commercial
parámetro interno
use only.del módulo de
E6JB0B4604024 Page 2 of 3

De/De, Velo control del ESP ® . Se calcula tomando como referencia los impulsos del sensor
Rueda de velocidad de la rueda.
Iz/De, Velo
Rueda
De/Tr y
Mon Val Sol
Sa De/De
(km/h,
.
MPH)
Interruptor La señal de este interruptor informa al módulo de control del ESP ® si el freno
Freno (ON, está o no activado.
.
OFF)
Sensor G La aceleración del vehículo se mide mediante el conjunto de régimen de
(G) derrape / sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la señal
.
de impulsos en modelos 4WD.
Pres Presión del líquido de frenos a partir del cilindro maestro del freno.
cilindro
maestr
.
(MPa)
Sensor G La aceleración lateral se mide mediante el conjunto de régimen de guiñada /
(lateral) sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la señal de
.
(G) impulsos.
Sensor El sensor de régimen de guiñada se mide mediante el conjunto de régimen de
régim guiñada / sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la
guiñada señal de impulsos.
(sensor
régimen
guiñada)
.
(Grados/s)
Sensor El ángulo de rotación del volante se mide con el sensor del ángulo de dirección
ángulo y se emite en el módulo de control ESP ® con una señal de impulso.
direc
(Sensor
ángulo de
dirección)
.
(°)
Control de Esto indica el control de estabilidad en activación / desactivación.
estabilidad
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
TCS control Esto indica la función de freno de TCS en activación / desactivación.
(freno)
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
TCS control Esto indica el control de par de TCS en activación / desactivación.
(motor)
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
Esta ESP ® Estado del interruptor OFF del ESP ® OFF.
off (cont)
(ESP ® ON,
.
ESP ® OFF)
Sensor Esto indica el ángulo del volante de dirección medido mediante el sensor de
ángulo ángulo de al dirección en posición recta hacia delante o no.
direc Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604024 Page 3 of 3

(Sensor
ángulo
dirección)
(neutral,
.
NO neutral)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 1 of 3

4F

La luz de advertencia del ESP ® no se enciende con el


interruptor de encendido en posición ON
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo 4. Conjunto del bloque de 8. Controlador CAN


de control del ESP ® empalmes
(visto desde el lado del
terminal)

1. Batería 5. Juego de instrumentos 9. Conector de empalmes

2. Caja de fusibles 6. Luz de advertencia del 10. Al TCM, BCM, al módulo de control de 4WD,
principales ESP ® al módulo de control de arranque sin llave,
y al sensor de ángulo de la dirección

3. Interruptor de encendido 7. Módulo de 11. Conjunto de módulo de control / unidad


accionamiento de hidráulica del ESP ®
indicador

Descripción del circuito


El funcionamiento (ON/OFF) de la luz de advertencia del ESP® es controlado por el módulo de
accionamiento de la luz en el juego de instrumentos.
Si el sistema de ESP® está en buenas condiciones, el módulo de control del ESP® enciende la
luz de advertencia del ESP®, con el interruptor de encendido en la posición ON, la mantiene
encendida durante 2 segundos, y a continuación apaga la luz de advertencia. Si se detecta
una anormalidad en el sistema, la luz de advertencia del ESP® es encendida de manera
continua por el módulo de control del ESP®. Además, se mantiene encendida de manera
continua mediante el módulo de accionamiento de luz del cuando el conector del módulo de
control del ESP® se desconecta.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 2 of 3

encendido en la posición ON.


1
¿Se encienden otros
indicadores de advertencia?
1) Conecte la herramienta de Para localizar y Reemplace por un
2 escaneado al DLC con el reparar averías, juego de
interruptor de encendido en vaya a DTC U1073: instrumentos en
posición OFF. Bus de buen estado, y
comunicación de los vuelva a realizar la
2) Coloque el interruptor de
módulos de control inspección. Si la luz
encendido en la posición OFF y
apagado . de advertencia del
compruebe los DTC.
ESP ® permanece
¿Se emite el DTC U1073? en OFF, reemplace
el conjunto de
unidad hidráulica /
módulo de control
ESP ® y vuelva a
realizar la
comprobación.

Vaya al paso 4. Sustituya el fusible


3 ¿Está en buenas y verifique si se ha
condiciones el fusible del producido un
circuito del juego de cortocircuito a
instrumentos? masa.

1) Compruebe el circuito de Vaya al paso 5. Repare o


4 comunicación CAN entre el reemplace.
indicador combinado y el módulo
de control del ESP ® refiriéndose a
DTC U1073: Bus de comunicación
de los módulos de control
apagado

¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Extraiga el juego de instrumentos Vaya al paso 6. Repare el circuito
5 con el interruptor de encendido en de alimentación
la posición OFF. eléctrica del juego
2) Compruebe si la conexión al cable de instrumentos.
“PPL/RED ” y “ BLK ” del conector
del juego de instrumentos es
correcta.
3) Si es correcta, coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON y mida la tensión en
el cable “PPL/RED ” entre el
conector del juego de
instrumentos y la masa de la
carrocería del vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Mida la resistencia entre el cable Sustituya el juego Circuito del cable
6 “BLK ” del conector del juego de de instrumentos. “BLK ” abierto o
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 3 of 3

instrumentos y la masa de la resistencia alta.


carrocería del vehículo.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604009 Page 1 of 3

4F

La luz de advertencia ESP ® permanece encendida


Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 4. Conjunto del bloque de 8. Controlador CAN


control del ESP ® (visto empalmes
desde el lado del
terminal)

1. Batería 5. Juego de instrumentos 9. Conector de empalmes

2. Caja de fusibles 6. Luz de advertencia del 10. Al TCM, BCM, al módulo de control de
principales ESP® 4WD, al módulo de control de arranque
sin llave, y al sensor de ángulo de la
dirección

3. Interruptor de encendido 7. Módulo de 11. Conjunto de módulo de control / unidad


accionamiento de hidráulica del ESP ®
indicador

Descripción del circuito


El funcionamiento (ON/OFF) de la luz de advertencia del ESP® es controlado por el módulo de
accionamiento de la luz en el juego de instrumentos.
Si el sistema de ESP® está en buenas condiciones, el módulo de control del ESP® enciende la
luz de advertencia del ESP®, con el interruptor de encendido en la posición ON, la mantiene
encendida durante 2 segundos, y a continuación apaga la luz de advertencia. Si se detecta
una anormalidad en el sistema, la luz de advertencia del ESP® es encendida de manera
continua por el módulo de control del ESP®. Además, se mantiene encendida de manera
continua mediante el módulo de accionamiento de luz del cuando el conector del módulo de
control del ESP® se desconecta.

Localización y reparación de averías

Paso Operación Sì NO
1) Efectúe la comprobación del Para localizar y Vaya al paso 2.
1 código de diagnóstico. reparar averías,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604009 Page 2 of 3

vaya al diagrama
¿Aparece algún DTC? pertinente de
diagnóstico de DTC.

Vaya al paso 3. Sustituya el fusible


2 ¿Están en buen estado los y verifique si se ha
fusibles principales del producido un
motor de la bomba del ABS cortocircuito a
y la válvula solenoide del masa.
ABS?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 4. Circuito abierto de
3 encendido en la posición OFF. “GRN/ORN ”.
2) Desconecte el conector del
módulo de control del ESP ®.
3) Compruebe la conexión correcta
del módulo de control del ESP ®
en los terminales “ E53 - 35 ” , “ E53 -
16 ” y “ E53 -47 ”.
4) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre el terminal “ E53 -35 ” y masa
de la carrocería del vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 5. Circuito abierto en
4 encendido en la posición OFF. “WHT/RED ” y/o
2) Compruebe la conexión correcta “WHT/BLU ” .
del módulo de control del ESP ®
en los terminales “ E53 - 1” , “E53 -
32 ” .
3) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre el terminal “ E53 -1 ”, “ E53 -
32 ” y masa de la carrocería del
vehículo.

¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 6. Circuito de masa
5 encendido en la posición OFF y para el módulo de
mida la resistencia entre cada control ESP ®
terminal de “E53 - 16 ”, “ E53 -47 ” y abierto o resistencia
masa de la carrocería del elevada.
vehículo.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?
1) Compruebe el circuito de Reemplace por un Repare o
6 comunicación CAN entre el juego de reemplace.
indicador combinado y el módulo instrumentos en
de control del ESP ® consultando buen estado, y
DTC U1073: Bus de comunicación vuelva a realizar la
de los módulos de control inspección. Si la luz
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604009 Page 3 of 3

apagado de advertencia del


ABS permanece
¿Está el circuito de encendida (ON),
comunicaciones CAN en reemplace por un
buenas condiciones? conjunto del
módulo de control /
unidad hidráulica
del (ESP ® ) en buen
estado y vuelva a
realizar la
inspección.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604012 Page 1 of 3

4F

Inspección del circuito del enlace de datos en serie


Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 5. Juego de instrumentos 10. Al ECM, TCM, BCM, SDM y al módulo de
control del ESP ® (visto control de 4WD
desde el lado del terminal)

1. Batería 6. Luz de advertencia del 11. Conector de empalmes


ESP®

2. Caja de fusibles principales 7. Módulo de 12. Al TCM, al módulo de control de 4WD,


accionamiento de al módulo de control de arranque sin
indicador llave, y al sensor de ángulo de la
dirección

3. Interruptor de encendido 8. Controlador CAN 13. Conjunto de módulo de control / unidad


hidráulica del ESP ®

4. Conjunto del bloque de 9. Conector de enlace de


empalmes datos (DLC)

Inspección

Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 2. Vaya al paso
1 posición ON. 6.

¿Se enciende la luz de advertencia del


ESP®?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 3. Sustituya el
2 posición OFF. fusible y
verifique si se
¿Están en buen estado los fusibles ha producido
principales del motor de la bomba del un
ABS y la válvula solenoide del ABS? cortocircuito.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604012 Page 2 of 3

1) Desconecte el conector del módulo de control del Vaya al paso 4. Circuito del
3 ESP ® . cable
2) Compruebe la conexión correcta del conector del “GRN/ORN
módulo de control del ESP ® en el terminal “E53 - abierto.
35 ” .
3) Si está bien, coloque el interruptor de encendido
en posición ON y mida la tensión entre el
terminal “ E53 -35 ” y masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 5. Circuito
4 posición OFF. abierto en el
2) Compruebe la conexión correcta del módulo de cable
control del ESP ® en los terminales “E53 - 1” , “WHT/RED
“E53 - 32 ”. y/o
“WHT/BLU
3) Si está bien, coloque el interruptor de encendido
en posición ON y mida la tensión entre el
terminal “ E53 -1 ”, “ E53 -32 ” y masa de la
carrocería del vehículo.

¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 6. Circuito de
5 posición OFF. masa para el
2) Compruebe la conexión correcta del módulo de módulo de
control del ESP ® en los terminales “E53 - 16 ”, control ESP
“E53 - 47 ”. abierto o
resistencia
3) Si está bien, mida la resistencia entre cada
elevada.
terminal de “E53 - 16 ”, “ E53 -47 ” y la masa de la
carrocería del vehículo.

¿Es la resistencia inferior a 2 Ω?


1) Compruebe si la comunicación es posible Vaya al paso 7. Repare el
6 probando con otro controlador (ECM, TCM, BCM, circuito
módulo de control de 4WD o SDM). abierto en la
sección
¿Es posible comunicar con otro común del
controlador? circuito de
datos en serie
(circuito de
cable
“PPL/WHT
utilizado por
todos los
controladores,
o el
cortocircuito a
masa o al
circuito de
alimentación
eléctrica
ocurrido en
algún lugar
del circuito de
datos en serie
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604012 Page 3 of 3

(circuito de
cable
“PPL/WHT

1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 8. Circuito del


7 posición ON. terminal B
2) Mida la tensión entre el terminal B del conector abierto o en
de enlace de datos y la masa de la carrocería. cortocircuito a
masa.
¿Es la tensión de 10 – 12 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 9. Terminales G
8 posición OFF. y/o G1 en
2) Mida la resistencia entre los terminales circuito
siguientes; abierto o con
• Terminal G del conector de enlace de datos y resistencia
la masa de la carrocería del vehículo. alta.
• Terminal G1 del conector de enlace de datos y
la masa de la carrocería.

¿Es la resistencia igual o menor a 1 Ω?


1) Coloque el interruptor de encendido en la Reemplace por Repare la
9 posición OFF. una unidad causa de la
2) Compruebe la correcta conexión en el terminal hidráulica/módulo alta
“E53 - 33 ” (cable “ PPL/WHT ” ) para cada circuito de control del resistencia o
de datos en serie. ESP ® en buen el circuito
estado y vuelva abierto en el
3) Si está bien, compruebe la resistencia entre el
comprobar. cable
terminal “ E53 -33 ” ( cable “ PPL/WHT ”) y el
“PPL/WHT
terminal de cable “ PPL/WHT ” (2) para el circuito
del sistema
de datos en serie DLC (1).
antibloqueo
¿Es la resistencia igual o inferior a 1 Ω? de frenos.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604025 Page 1 of 2

4F

DTC C1015 / C1017 / C1023: Fallo en el sensor G


longitudinal / sensor G lateral / sensor de régimen de
guiñada en el conjunto de régimen de guiñada /
sensor G
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
C1015: • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
La señal del sensor G longitudinal está fuera del • Módulo de control ESP®
rango especificado. (Modelo de 4WD)
C1017:
La señal del sensor G lateral está fuera del rango
especificado.
C1023:
• La señal del sensor de régimen de guiñada está
fuera de rango.
• El comportamiento del vehículo y la señal de
régimen de guiñada no concuerdan.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
posición OFF. diagnóstico de DTC.

2) Ponga el interruptor de encendido


en ON y revise el DTC para el
ESP®.

¿Se han detectado los DTC


C1034 y/o C1073?
Compruebe la calibración del Vaya al paso 4. La calibración del
3 sensor conjunto de
régimen de
1) Calibre el conjunto de régimen de
guiñada / sensor G
guiñada / sensor G consultando
no se ha
Calibración del sensor.
completado.
2) Borre todos los DTC y compruebe
el DTC para el ESP®.

¿Se detectan todavía los


DTC C1015, C1017 y/o
C1023?
Compruebe el conjunto de Reemplace por un Compruebe el
4 conjunto de unidad conjunto de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604025 Page 2 of 2

sensor G / régimen de guiñada hidráulica/módulo régimen de


1) Compruebe el conjunto de de control del ESP ® guiñada / sensor G.
régimen de guiñada / sensor G en buen estado y
consultando Inspección en el vuelva a comprobar
el DTC.
vehículo del conjunto de régimen
de guiñada / sensor G .

¿Está en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604026 Page 1 of 2

4F

DTC C1016: Fallo del circuito del interruptor de luces


de freno
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 3. Conjunto del bloque 6. ECM


control del ESP ® (visto desde de empalmes
el lado del terminal)

1. Batería 4. Interruptor de las 7. Controlador CAN


luces de freno

2. Caja de fusibles principales 5. Luz de freno 8. Conjunto de unidad hidráulica / módulo


de control del ESP ®

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
El comportamiento del vehículo y la señal del • Circuito del interruptor de las luces de freno
interruptor de luz de freno no concuerdan durante • Interruptor de las luces de freno
un tiempo específico. • ECM
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604026 Page 2 of 2

escaneado al DLC con el vaya a DTC U1100:


interruptor de encendido en Comunicación
posición OFF. perdida con el ECM
(error de
2) Ponga el interruptor de encendido
recepción) .
en ON y revise el DTC para el
ESP ® .

¿Se detecta el DTC U1100?


Revise el DTC en el ECM. Para localizar y Reemplace por un
3 1) Revise el DTC en el ECM. reparar averías, conjunto de unidad
vaya al diagrama hidráulica/módulo
¿Aparece algún DTC para el pertinente de de control del ESP ®
ECM? diagnóstico de DTC. en buen estado y
vuelva a comprobar
el DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 1 of 3

4F

DTC C1018: Fallo en el interruptor de nivel de líquido


de frenos
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 2. Controlador CAN 5. Interruptor de nivel del


control del ESP ® (visto desde líquido de frenos
el lado del terminal)

[B]: Conector del BCM (visto 3. Conector de empalmes 6. Conjunto de unidad


desde el lado del mazo de hidráulica / módulo de control
cables) del ESP ®

1. BCM 4. Al TCM, al módulo de control de


4WD, al módulo de control de
arranque sin llave, al juego de
instrumentos y al sensor de
ángulo de la dirección

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
• El nivel de líquido de frenos es muy bajo. • Nivel del líquido de frenos
• La tensión de entrada del interruptor de nivel de • Circuito del interruptor de nivel del líquido de
líquido de frenos al BCM es baja. frenos
• Interruptor de nivel del líquido de frenos
• BCM
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 2 of 3

de estabilidad electrónica ”? estabilidad


electrónica .

Compruebe el nivel del líquido Vaya al paso 3. Rellene el depósito


2 de frenos de líquido de
frenos.
1) Compruebe el nivel de líquido de
frenos en el depósito.

¿Está el nivel del líquido de


frenos por encima del nivel
mínimo?

Comprobación DTC para ESP ® Vaya a DTC U1140: Vaya al paso 3.


3 1) Conecte la herramienta de
Pérdida de
comunicación con el
escaneado al DLC con el BCM (error de
interruptor de encendido en recepción) .
posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido
en ON y revise el DTC para el
ESP ®

¿Se detecta el DTC U1140?


Inspeccione el interruptor de Vaya al paso 5. Reemplace el
4 nivel del líquido de frenos. interruptor de nivel
del fluido de frenos.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
interruptor de nivel de líquido de
frenos.
3) Compruebe la correcta conexión
en cada terminal del conector del
interruptor de nivel de líquido de
frenos.
4) Si está bien, compruebe el
interruptor de nivel de líquido de
frenos consultando Inspección del
interruptor de nivel del líquido de
frenos .

¿Es correcto el resultado de


la inspección?
Inspeccione el circuito del Vaya al paso 6. Cortocircuito a
5 interruptor de nivel del líquido masa del cable
de frenos. “BLK/RED ” .
1) Desconecte el conector del BCM.
2) Compruebe si es correcta la
conexión al conector del BCM en
el terminal “ G31 - 7” .
3) Si está bien, compruebe la
resistencia entre el terminal “ G31 -
7” y la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Equivale la resistencia a
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 3 of 3

infinito?
Compruebe el BCM Para localizar y Reemplace por un
6 1) Conecte el conector del reparar averías, conjunto de unidad
interruptor de nivel de líquido de vaya al diagrama hidráulica/módulo
frenos y el conector BCM. pertinente de de control del ESP ®
diagnóstico de DTC. en buen estado y
2) Compruebe los DTC para el BCM. vuelva a comprobar
el DTC.
¿Aparece algún DTC en el
BCM?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604028 Page 1 of 1

4F

DTC 1020: Fallo en el suministro de alimentación del


sensor de presión del cilindro maestro
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión de suministro de alimentación al sensor • Módulo de control ESP®
de presión del cilindro maestro en la unidad
hidráulica/módulo de control del ESP® es
demasiado baja.

Localización y reparación de averías del DTC


1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Compruebe que la conexión desde el mazo de cables al módulo de control ESP® sea
correcta.
3) Si está bien, reemplace el conjunto de unidad hidráulica / módulo de control ESP® por el
número correcto de pieza.
4) Vuelva a comprobar el sistema.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604014 Page 1 of 1

4F

DTC C1021, C1022 / C1025, C1026 / C1031, C1032 /


C1035, C1036: Fallo en el sensor de velocidad de las
ruedas delantera derecha/ delantera izquierda /
trasera derecha / trasera izquierda o del codificador
Consulte DTC C1021, C1022 / C1025, C1026 / C1031, C1032 / C1035, C1036: Fallo en el
sensor de velocidad de las ruedas delantera derecha/ delantera izquierda / trasera derecha /
trasera izquierda o del codificador.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604029 Page 1 of 1

4F

DTC C1024: Fallo en el circuito del sensor del ángulo


de la dirección
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
• El defecto interno en el sensor del ángulo de la • Sensor del ángulo de dirección
dirección es detectado por la CPU en el sensor • Módulo de control ESP®
del ángulo de la dirección.
• La señal del sensor del ángulo de la dirección
está fuera del rango especificado.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
posición OFF. diagnóstico de DTC.
2) Ponga el interruptor de encendido
en ON y revise el DTC para el
ESP®.

¿Se han detectado los DTC


C1037 y/o U1126?
Compruebe la calibración del Vaya al paso 4. La calibración del
3 sensor sensor de ángulo de
la dirección no fue
1) Calibre el sensor del ángulo de la
completada.
dirección consultando Calibración
del sensor.
2) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC para el ESP®.

¿Se sigue detectando el DTC


C1024?

Compruebe el sensor de Reemplace por un Reemplace el


4 ángulo de la dirección conjunto de unidad sensor de ángulo de
hidráulica/módulo la dirección.
1) Compruebe el sensor del ángulo
de control del ESP®
de la dirección consultando
en buen estado y
Inspección en el vehículo del
vuelva a comprobar
sensor de ángulo de la dirección.
el DTC.
¿Está en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604030 Page 1 of 2

4F

DTC C1027: Fallo en el circuito del interruptor OFF del


ESP®
Diagrama de cableado

El conector del módulo de control del ESP ® (visto desde 2. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de
[A]:
el lado del terminal) control del ESP ®

1. Interruptor OFF del ESP ®

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Fallo en el interruptor mecánico, el cableado del • Interruptor OFF del ESP®
interruptor se cortocircuita a masa. • Circuito del interruptor OFF del ESP®
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Compruebe el estado del Vaya al paso 3. Estado OFF del


2 interruptor OFF del ESP ® interruptor OFF del
ESP® y
¿El interruptor OFF del comprobación.
ESP® OFF está en OFF?
Compruebe el interruptor OFF Vaya al paso 4. Reemplace el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604030 Page 2 of 2

del ESP ® interruptor OFF del


3 1) Coloque el interruptor de ESP ® .
encendido en la posición OFF.
2) Extraiga el interruptor OFF del
ESP ® consultando Extracción e
instalación del interruptor OFF del
ESP ® .
3) Compruebe la correcta conexión
en cada terminal del interruptor
OFF del ESP ® .
4) Si está bien, compruebe el
interruptor OFF del ESP ®
consultando Inspección del
interruptor OFF del ESP ®.

¿Está en buenas
condiciones?
Compruebe el circuito del Reemplace por un El cable “ BLU/WHT ”
4 interruptor OFF del ESP ® conjunto de unidad está cortocircuitado
hidráulica/módulo a masa.
1) Desconecte el conector del
de control del ESP ®
módulo de control del ESP ® .
en buen estado y
2) Compruebe la conexión correcta vuelva a comprobar
con el conector del módulo de el DTC.
control del ESP ® en el terminal
“E53 - 7” .
3) Si está bien, compruebe la
resistencia entre el terminal “ E53 -
7” y la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Equivale la resistencia a
infinito?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604031 Page 1 of 1

4F

DTC C1028: Fallo en el circuito del sensor de presión


del cilindro maestro
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión de la señal de entrada desde el sensor • Fuga o aire en el sistema de frenos hidráulicos
de presión del cilindro maestro en el módulo de • Holgura entre la pastilla de freno y el disco
control del ESP® es demasiado alta o demasiado demasiado grande
baja.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Compruebe el sistema de Vaya al paso 3. Repare, reemplace


2 frenos o ajuste.
1) Verifique el sistema de frenos de
la siguiente manera.
• Fuga o aire en el sistema de
frenos hidráulicos
• Holgura entre la pastilla de
freno y el disco demasiado
grande

¿Están en buenas
condiciones?

Compruebe la calibración del Reemplace por un La calibración del


3 sensor conjunto de unidad sensor de presión
hidráulica/módulo del cilindro maestro
1) Calibre el sensor de la presión del
de control del ESP® no fue completada.
cilindro maestro consultando
en buen estado y
Calibración del sensor.
vuelva a comprobar
2) Borre todos los DTC y vuelva a el DTC.
comprobar el DTC.

¿Se sigue detectando el DTC


C1028?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604032 Page 1 of 3

4F

DTC C1034: Fallo del suministro de alimentación al


conjunto de régimen de guiñada / sensor G
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 2. Caja de fusibles 5. Conjunto de sensor G / régimen de


control del ESP ® (visto desde principales derrape
el lado del terminal)

[B]: Conector del conjunto de 3. Interruptor de 6. Controlador CAN


régimen de guiñada / sensor G encendido
(visto desde el lado del mazo)

1. Batería 4. Conjunto del bloque 7. Conjunto de módulo de control / unidad


de empalmes hidráulica del ESP ®

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
• La tensión del suministro de alimentación del • Circuito de suministro de alimentación del
conjunto de régimen de guiñada / sensor G es régimen de guiñada / sensor G
demasiado alta con el interruptor de encendido • Circuito de suministro de alimentación del
desconectado OFF. módulo de control del ESP®
• La tensión del suministro de alimentación del • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
conjunto de régimen de guiñada / sensor G es • Módulo de control ESP®
demasiado baja con el interruptor de
encendido conectado ON.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604032 Page 2 of 3

1) Conecte la herramienta de reparar averías,


2 escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
posición OFF. diagnóstico de DTC.
2) Ponga el interruptor de encendido
en ON y revise el DTC para el
ESP ®

¿Se han detectado los DTC


C1057 y/o C1073?
Circuito de suministro de Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
3 alimentación del conjunto de
régimen de guiñada / sensor G
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
conjunto de régimen de guiñada /
sensor G.
3) Compruebe la correcta conexión
de los terminales del conector del
conjunto de régimen de guiñada /
sensor G en “ L39 - 3” y “L39 -5” .
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ L39 - 3” y
la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es 0 V?
Circuito de suministro de Reemplace por un Vaya al paso 5.
4 alimentación del conjunto de conjunto de
régimen de guiñada / sensor G régimen de
guiñada / sensor G
1) Mida la tensión entre los
en buen estado y
terminales del conector “ L39 - 3” y
vuelva a realizar la
“L39 -5 ” con el interruptor de inspección.
encendido en ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Circuito de suministro de Vaya al paso 6. El cable “ PNK/WHT ”
5 alimentación del conjunto de está cortocircuitado
régimen de guiñada / sensor G al circuito de
alimentación
1) Coloque el interruptor de
eléctrica.
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
módulo de control del ESP ®.
3) Compruebe la conexión correcta
en los terminales del conector del
módulo de control del ESP ® en
“E53 - 31 ” y “ E53 -37 ” .
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ E53 -37 ”
y la masa de la carrocería del
vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604032 Page 3 of 3

¿Es 0 V?
Circuito de suministro de Reemplace por un Circuito de cable
6 alimentación del conjunto de conjunto de unidad “PNK/WHT ” y/o
régimen de guiñada / sensor G hidráulica/módulo “PNK/GRN ” abierto
de control del ESP ® o elevada
1) Mida la resistencia entre los
en buen estado y resistencia.
puntos siguientes.
vuelva a comprobar
• Entre el terminal “ E53 - 37 ” del
el DTC.
conector del módulo y el
terminal “ L39 -3 ” del terminal
del sensor.
• Entre el terminal “ E53 - 31 ” del
conector del módulo y el
terminal “ L39 -5 ” del terminal
del sensor.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604033 Page 1 of 3

4F

DTC C1037: Fallo en el suministro de alimentación del


sensor de ángulo de la dirección
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 3. Interruptor de 7. Conector de empalmes


control del ESP ® (visto desde encendido
el lado del terminal)

[B]: Conector del sensor del ángulo 4. Conjunto del bloque 8. Al TCM, BCM, al módulo de control de
de dirección (visto desde el de empalmes 4WD, al módulo de control de arranque
lado del mazo de cables) sin llave, y al juego de instrumentos

1. Batería 5. Sensor del ángulo de 9. Conjunto de módulo de control / unidad


dirección hidráulica del ESP ®

2. Caja de fusibles principales 6. Controlador CAN

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
La tensión del suministro de alimentación al sensor • Circuito de suministro de alimentación del
de ángulo de la dirección es demasiado baja. sensor del ángulo de la dirección
• Sensor del ángulo de dirección
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Compruebe el circuito de Vaya al paso 3. Sustituya el fusible


2 suministro de alimentación del y verifique si se ha
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604033 Page 2 of 3

sensor del ángulo de la producido un


dirección cortocircuito a
masa.
1) Compruebe los fusibles del
circuito para el sensor de ángulo
de la dirección y su circuito.

¿Está en buenas
condiciones?
Compruebe el circuito de Vaya al paso 4. Circuito de cable
3 suministro de alimentación del “WHT ” abierto.
sensor del ángulo de la
dirección
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del sensor
de ángulo de la dirección.
3) Compruebe la correcta conexión a
los terminales del conector del
sensor de ángulo de la dirección
en “E45 - 1” , “E45 - 2” y “E45 -3” .
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ E45 -3 ” y
la masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es la tensión 10 – 14 V?

Compruebe el circuito de Vaya al paso 5. Circuito del cable


4 suministro de alimentación del “GRN/ORN ” abierto.
sensor del ángulo de la
dirección
1) Mida la tensión entre el terminal
“E45 - 1” del conector y la masa de
la carrocería del vehículo con el
interruptor de encendido en ON.

¿Es la tensión 10 – 14 V?
Compruebe el circuito de Vaya al paso 6. Circuito del cable
5 suministro de alimentación del “BLK ” abierto o
sensor del ángulo de la resistencia alta.
dirección
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Mida la resistencia entre el
terminal del conector “ E45 -2 ” y la
masa de la carrocería del
vehículo.

¿Es la resistencia inferior a


2 Ω?

Compruebe el sensor de Reemplace por un Reemplace el


6 ángulo de la dirección conjunto de unidad sensor de ángulo de
hidráulica/módulo la dirección.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604033 Page 3 of 3

1) Conecte el conector del sensor de de control del ESP ®


ángulo de la dirección. en buen estado y
2) Compruebe el sensor del ángulo vuelva a comprobar
de la dirección consultando el DTC.
Inspección en el vehículo del
sensor de ángulo de la dirección .

¿Está en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604034 Page 1 of 1

4F

DTC C1038: El sensor del ángulo de la dirección


detecta un fallo en el contador de rodillo desde el
módulo de control del ESP ®
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
El sensor del ángulo de la dirección detecta un fallo • Circuito de comunicaciones CAN
en el contador de rodillo del módulo de control • Sensor del ángulo de dirección
ESP® • Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Compruebe el DTC Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
diagnóstico de DTC.
posición OFF.
2) Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON y
compruebe el DTC

¿Hay algún DTC distinto de


C1038 y C1090?
Compruebe el módulo de Reemplace por un Fallo de
3 control ESP ® conjunto de unidad funcionamiento en
hidráulica/módulo el sensor del ángulo
1) Coloque el interruptor de
de control del ESP® de la dirección.
encendido en la posición OFF.
en buen estado y
2) Reemplace por un sensor del vuelva a comprobar
ángulo de la dirección en buen el DTC.
estado.
3) Calibre los sensores del ángulo de
la dirección refiriéndose a
Calibración del sensor.
4) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC.

¿Se sigue detectando el DTC


C1038?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604035 Page 1 of 1

4F

DTC C1039: Fallo interno del conjunto de régimen de


guiñada / sensor G
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
Se ha detectado un fallo interno del conjunto de • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
régimen de guiñada / sensor G. • Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Verificación del DTC Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
posición OFF. diagnóstico de DTC.

2) Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON y
compruebe el DTC

¿Se han detectado los DTC


C1034 y/o C1073?
Compruebe la calibración del Vaya al paso 4. La calibración del
3 sensor conjunto de
régimen de
1) Calibre el conjunto de régimen de
guiñada / sensor G
guiñada / sensor G consultando
no fue completada.
Calibración del sensor.
2) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC.

¿Se sigue detectando el DTC


C1039?

Compruebe el conjunto de Reemplace por un Compruebe el


4 sensor G / régimen de guiñada conjunto de unidad conjunto de
hidráulica/módulo régimen de
1) Compruebe el conjunto de
de control del ESP® guiñada / sensor G.
régimen de guiñada / sensor G
en buen estado y
consultando Inspección en el
vuelva a comprobar
vehículo del conjunto de régimen
el DTC.
de guiñada / sensor G.

¿Está en buenas
condiciones?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604036 Page 1 of 1

4F

DTC C1040: Fallo en la función del sistema de control


de estabilidad
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
El control de estabilidad permanece activo durante • Módulo de control ESP®
más tiempo que el especificado sin cambio en el
régimen de guiñada.

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Reemplace por un


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías, conjunto de unidad
escaneado al DLC con el vaya al diagrama hidráulica/módulo
interruptor de encendido en pertinente de de control del ESP®
posición OFF. diagnóstico de DTC. en buen estado y
vuelva a comprobar
2) Ponga el interruptor de encendido el DTC.
en ON y revise el DTC para el
ESP®

¿Hay algún DTC distinto de


C1040?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604015 Page 1 of 1

4F

DTC C1041 / C1042 / C1043 / C1044 / C1045 /


C1046 / C1051 / C1052 / C1053 / C1054 / C1055 /
C1056: Fallo en el circuito del solenoide de entrada,
fallo en el circuito del solenoide de salida, fallo en el
circuito del solenoide de corte del cilindro maestro,
fallo en el circuito de solenoide de baja presión
(DTC C1041 / C1045 / C1051 / C1055: Fallo en el
circuito del solenoide de entrada derecho delantero /
izquierdo delantero / derecho trasero / izquierdo
trasero)
(DTC C1042 / C1046 / C1052 / C1056: Fallo en el
circuito del solenoide de salida derecho delantero /
izquierdo delantero / derecho trasero / izquierdo
trasero)
(DTC C1043 / C1044: Fallo en el circuito N° 1 / N° 2 del
solenoide de corte del cilindro maestro)
(DTC C1053 / C1054: Fallo en el circuito N° 1 / N° 2 del
solenoide de baja presión)
Consulte DTC C1041 / C1042 / C1043 / C1044 / C1045 / C1046 / C1051 / C1052 / C1053 /
C1054 / C1055 / C1056: Fallo en el circuito del solenoide de entrada, fallo en el circuito del
solenoide de salida, fallo en el circuito del solenoide de corte del cilindro maestro, fallo en el
circuito de solenoide de baja presión.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604016 Page 1 of 1

4F

DTC C1057: Fallo en el circuito de suministro de


alimentación del módulo de control ESP® (ABS)
Consulte DTC C1057: Fallo en el circuito de suministro de alimentación del módulo de control
del ABS (ESP®).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604017 Page 1 of 1

4F

DTC C1061: Fallo en el circuito del driver del motor y/o


motor de la bomba
Consulte DTC C1061: Fallo del motor de la bomba del ABS y/o circuito del controlador del
motor.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604018 Page 1 of 1

4F

DTC C1063: Fallo en el circuito del accionador de


suministro de alimentación de la válvula solenoide
Consulte DTC C1063: Fallo en el circuito del accionador de suministro de alimentación de la
válvula solenoide .

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604019 Page 1 of 1

4F

DTC C1071: Defecto interno del módulo de control


ESP® (ABS)
Consulte DTC C1071: Defecto interno del módulo de control ABS (ESP®).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604038 Page 1 of 2

4F

DTC C1073: Pérdida de comunicación con el conjunto


de régimen de guiñada / sensor G
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de 1. Conjunto de sensor G / 3. Conjunto de unidad


control del ESP ® (visto desde régimen de derrape hidráulica / módulo de
el lado del terminal) control del ESP ®

[B]: Conector del conjunto de 2. Driver CAN (para conjunto


régimen de guiñada / sensor G del sensor G / régimen de
(visto desde el lado del mazo) guiñada)

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Se ha detectado un error de comunicación en la • Circuito de comunicación CAN (para conjunto de
línea CAN en el módulo de control ESP® y el régimen de guiñada / sensor G)
conjunto de régimen de guiñada / sensor G. • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
posición OFF. diagnóstico de DTC.

2) Ponga el interruptor de encendido


Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604038 Page 2 of 2

en ON y revise el DTC para el


ESP ®

¿Se detecta el DTC C1057?

Verifique los conectores de Vaya al paso 4. Compruebe la


3 todos los módulos de control existencia de
problemas
1) Compruebe la conexión de los
intermitentes.
conectores de todos los módulos
Consulte
de control que se comunican a
Comprobación de
través de CAN (para el conjunto averías
de régimen de guiñada / sensor intermitentes y
G). malas conexiones .
2) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC C1073?

Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 5.


4 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte los conectores del
módulo de control del ESP ® y del
conjunto del régimen de guiñada /
sensor G.

¿Está abierto,
cortocircuitado o tiene alta
resistencia cada circuito de
comunicación de CAN entre
el módulo de control del
ESP ® y el conjunto de
régimen de guiñada /
sensor G?
Compruebe el conjunto de Reemplace por un El conjunto de
5 sensor G / régimen de guiñada conjunto de unidad régimen de
hidráulica/módulo guiñada / sensor G
1) Reemplace el conjunto de
de control del ESP ® estaba funcionando
régimen de guiñada / sensor G
en buen estado y mal.
por uno en buen estado.
vuelva a comprobar
2) Conecte los conectores al módulo el DTC.
de control del ESP ® y del
conjunto del régimen de guiñada /
sensor G.
3) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC para el ESP ®.

¿Se sigue detectando el DTC


C1073?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604039 Page 1 of 2

4F

DTC C1075 / 1076 / 1077 / 1078: Calibración


incompleta en el sensor de ángulo de la dirección /
sensor de presión del cilindro maestro / sensor G
longitudinal / sensor G lateral en el conjunto de
régimen de guiñada / sensor G
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
C1075: • Sensor del ángulo de dirección
Se ha detectado una pérdida de los datos de punto • La calibración del sensor de ángulo de la
de calibración del sensor de ángulo de la dirección. dirección no se ha completado
• Módulo de control ESP®
C1076: • Sensor de presión del cilindro maestro
La calibración del sensor de presión del cilindro • La calibración del sensor de presión del cilindro
maestro no se ha completado. maestro no se ha completado
• Módulo de control ESP®
C1077: • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
La calibración del sensor G longitudinal en el • La calibración del sensor G longitudinal no se ha
conjunto de régimen de guiñada / sensor G no se completado
ha completado. (Modelo de 4WD) • Módulo de control ESP®
C1078: • Conjunto de sensor G / régimen de derrape
La calibración del sensor G lateral en el conjunto • La calibración del sensor G lateral no se ha
de régimen de guiñada / sensor G no se ha completado
completado. • Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
pertinente de
interruptor de encendido en
posición OFF. diagnóstico de DTC.
2) Ponga el interruptor de encendido
en ON y revise el DTC para el
ESP®.

¿Hay algún DTC distinto de


C1075, C1076, C1077 y
C1078?
Compruebe la calibración del DTC C1075: La calibración no
3 sensor Reemplace el fue completada.
sensor de ángulo de
1) Calibre todos los sensores
la dirección.
consultando Calibración del
DTC C1076:
sensor.
Reemplace el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604039 Page 2 of 2

2) Borre todos los DTC y vuelva a conjunto de unidad


comprobar el DTC para el ESP ®. hidráulica / módulo
de control del
¿Se detectan todavía los ESP ® .
DTC C1075, C1076, C1077 DTC C1077 / 1078:
y/o C1078? Compruebe el
conjunto de
régimen de
guiñada / sensor G.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604040 Page 1 of 1

4F

DTC C1090: El ECM ha detectado un fallo en el


contador de rodillo desde el módulo de control del
ESP®
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
El ECM detecta un fallo en el contador de rodillo del • Circuito de comunicaciones CAN
módulo de control ESP® • ECM
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Conecte la herramienta de reparar averías,
escaneado al DLC con el vaya al diagrama
interruptor de encendido en pertinente de
diagnóstico de DTC.
posición OFF.
2) Ponga el interruptor de encendido
en ON y revise el DTC para el
ESP®

¿Hay algún DTC distinto de


C1038 y C1090?
Revise el DTC en el ECM. Para localizar y Reemplace por un
3 1) Revise el DTC en el ECM. reparar averías, conjunto de unidad
vaya al diagrama hidráulica/módulo
¿Se detectan los DTC U0073 pertinente de de control del ESP®
diagnóstico de DTC. en buen estado y
y/o DTC U0121?
vuelva a comprobar
el DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604041 Page 1 of 1

4F

DTC C1091 / 1092 / 1093: Fallo de los datos del


módulo de control del ECM / TCM / 4WD en la línea
CAN
Condición de detección del DTC y área afectada
Condición de detección del DTC Área afectada
C1091: • Sistema de mando del motor
El ECM ha enviado una señal no válida al módulo • ECM
de control del ESP®. • Módulo de control ESP®
C1092: • Sistema de A/T
El TCM ha enviado una señal no válida al módulo • TCM
de control del ESP®. (modelo A/T) • Módulo de control ESP®
C1093: • El sistema de control de 4WD
El módulo de control de 4WD ha enviado una señal • Módulo de control de 4WD
no válida al módulo de control ESP®. (si está • Módulo de control ESP®
instalado el módulo de control 4WD)

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Compruebe los DTC de otro Para localizar y Reemplace por un


2 módulo distinto a ESP ® reparar averías, conjunto de unidad
vaya al diagrama hidráulica/módulo
1) Compruebe los DTC para los
pertinente de de control del ESP®
módulos de control del ECM, TCM
diagnóstico de DTC. en buen estado y
y/o 4WD.
vuelva a comprobar
¿Aparece algún DTC? el DTC.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604020 Page 1 of 1

4F

DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de


control apagado
Consulte DTC U1073: Bus de comunicación de los módulos de control apagado.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604021 Page 1 of 1

4F

DTC U1100: Comunicación perdida con el ECM (error


de recepción)
Consulte DTC U1100: Comunicación perdida con el ECM (error de recepción).

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 1 of 4

4F

DTC U1101: Comunicación perdida con el TCM (error


de recepción)
Diagrama de cableado

[A]: El conector del módulo de control del [G]: Conector del juego de 5. Módulo de control de
ESP ® (visto desde el lado del instrumentos (visto desde 4WD (si dispone de
terminal) el lado del mazo de cables) ello)

[B]: Conector del ECM (visto desde el lado [H]: Conector del sensor del 6. Módulo de control de
del mazo de cables) ángulo de dirección (visto arranque sin llave (si el
desde el lado del mazo de vehículo dispone de él)
cables)

[C]: Conector del TCM (visto desde el lado 1. Conjunto de módulo de 7. Juego de instrumentos
del mazo de cables) control / unidad hidráulica
del ESP ®

[D]: Conector del BCM (visto desde el lado 2. ECM 8. Sensor del ángulo de
del mazo de cables) dirección (si está
instalado)

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 2 of 4

[E]: Conector del módulo de control 4WD 3. TCM 9. Conector de empalmes


(visto desde el lado del mazo de
cables)

[F]: Conector del módulo de control de 4. BCM 10. Conector de enlace de


arranque sin llave (visto desde el lado datos (DLC)
del mazo de cables)

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Los datos del mensaje del TCM faltan en la • Circuito de comunicaciones CAN
comunicación CAN. (modelo A/T) • TCM
• Módulo de control ESP ®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica ”? estabilidad
electrónica .

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Comprobación DTC para ESP ® . reparar averías,
vaya a DTC U1073:
¿Se detectan los DTC U1101 Bus de
comunicación de los
y U1073 juntos? módulos de control
apagado .

Compruebe el DTC para el TCM Para localizar y Vaya al paso 4.


3 1) Compruebe el DTC para TCM. reparar averías,
vaya a DTC U0073:
¿Se detecta el DTC U0073? Bus de
comunicación de los
módulos de control
apagado .

Verifique los conectores de Vaya al paso 5. Compruebe la


4 todos los módulos de control existencia de
problemas
1) Verifique la conexión de los
intermitentes.
conectores de todos los módulos
Consulte
de control que se comunican
Comprobación de
mediante el sistema de averías
comunicaciones CAN. intermitentes y
2) Comprobación DTC para ESP ®. malas conexiones .

¿Se detecta el DTC U1101?

Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 6.


5 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte los conectores del
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 3 of 4

módulo de control ESP ® , TCM y


BCM que se comunican mediante
CAN.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ®, TCM y
ECM?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y TCM.
4) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1101?


Comprobación DTC para el Inspeccione el Compruebe el
7 BCM circuito de circuito de
alimentación alimentación y
1) Coloque el interruptor de
eléctrica y a masa masa del ESP ® . Si
encendido en la posición OFF.
del módulo TCM. Si los circuitos están
2) Conecte el conector al BCM. todo es correcto, bien, reemplace por
3) Compruebe los DTC para el BCM. instale un TCM en un conjunto de
buen estado y unidad
¿Se detecta el DTC U1101? compruebe el DTC. hidráulica/módulo
de control del ESP ®
en buen estado y
compruebe el DTC.

Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 9.


8 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y TCM)?

Comprobación DTC para ESP ® Compruebe el Verifique la


9 1) Conecte los conectores de todos circuito de alimentación del
los módulos de control alimentación y módulo de control
desconectados que se comunican masa del módulo de correspondiente y el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 4 of 4

mediante CAN. control ESP ® . Si los circuito a masa. Si


2) Desconecte todos los conectores. circuitos están bien, el circuito funciona
• ECM reemplace por un correctamente,
• TCM conjunto de unidad sustituya por un
• BCM hidráulica/módulo módulo de control
• Módulo de control de 4WD (si de control del ESP ® correspondiente en
dispone de ello) en buen estado y buen estado y
• Módulo de control de arranque compruebe el DTC. compruebe el DTC.
sin llave (si el vehículo
dispone de él)
• Sensor del ángulo de dirección
3) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1101?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 1 of 3

4F

DTC U1126: Pérdida de comunicación con el sensor de


ángulo de la dirección (error de recepción)
Diagrama de cableado
Consulte DTC U1101: Comunicación perdida con el TCM (error de recepción).

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Los datos del mensaje del sensor de ángulo de la • Circuito de comunicaciones CAN
dirección faltan en la comunicación CAN. • Sensor del ángulo de dirección
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Comprobación DTC para ESP®. reparar averías,
vaya a DTC U1073:
¿Se detectan juntos los DTC Bus de
comunicación de los
U1126 y DTC U1073? módulos de control
apagado.

Verifique los conectores de Vaya al paso 4. Compruebe la


3 todos los módulos de control existencia de
problemas
1) Verifique la conexión de los
intermitentes.
conectores de todos los módulos
Consulte
de control que se comunican
Comprobación de
mediante el sistema de
averías
comunicaciones CAN. intermitentes y
2) Comprobación DTC para ESP®. malas conexiones.

¿Se detecta el DTC U1126?


Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 5.
4 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte los conectores del
módulo de control ESP® y el
sensor de ángulo de la dirección
que se comunican mediante CAN.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 2 of 3

control del ESP ® y el sensor


de ángulo de la dirección?

Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 6. Vaya al paso 7.


5 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y el sensor
de ángulo de la dirección.
4) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1126?

Compruebe el sensor de Compruebe el Fallo de


6 ángulo de la dirección circuito de funcionamiento en
alimentación y el sensor del ángulo
1) Coloque el interruptor de
masa del ESP ® . Si de la dirección.
encendido en la posición OFF.
los circuitos están
2) Verifique el circuito de bien, reemplace por
alimentación eléctrica y a masa un conjunto de
del sensor del ángulo de unidad
dirección. hidráulica/módulo
3) Si están bien, reemplace por un de control del ESP ®
sensor de ángulo de la dirección en buen estado y
en buen estado. compruebe el DTC.
4) Conecte los conectores de todos
los módulos de control
desconectados que se comunican
mediante CAN.
5) Calibre el sensor del ángulo de la
dirección consultando Calibración
del sensor .
6) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC para el ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1126?

Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 8.


7 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y el sensor
de ángulo de la dirección)?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 3 of 3

Comprobación DTC para ESP ® Compruebe el Verifique la


8 1) Conecte los conectores de todos circuito de alimentación del
los módulos de control alimentación y módulo de control
desconectados que se comunican masa del módulo de correspondiente y el
control ESP ® . Si los circuito a masa. Si
mediante CAN.
circuitos están bien, el circuito funciona
2) Desconecte todos los conectores. reemplace por un correctamente,
• ECM conjunto de unidad sustituya por un
• TCM (modelos con A/T) hidráulica/módulo módulo de control
• BCM de control del ESP ® correspondiente en
• Módulo de control de 4WD (si en buen estado y buen estado y
dispone de ello) compruebe el DTC. compruebe el DTC.
• Módulo de control de arranque
sin llave (si el vehículo
dispone de él)
• Sensor del ángulo de dirección
3) Comprobación DTC para ESP ® .

¿Se detecta el DTC U1126?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604044 Page 1 of 3

4F

DTC U1139: Pérdida de comunicación con el módulo de


control de 4WD (error de recepción)
Diagrama de cableado
Consulte DTC U1101: Comunicación perdida con el TCM (error de recepción).

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Los datos del mensaje del módulo de control 4WD • Circuito de comunicaciones CAN
faltan en el comunicación CAN. (si está instalado el • Módulo de control de 4WD
módulo de control 4WD) • Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP ® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Comprobación DTC para ESP®. reparar averías,
vaya a DTC U1073:
¿Se detectan juntos los DTC Bus de
comunicación de los
U11391 y U1073? módulos de control
apagado.

Comprobación DTC para Para localizar y Vaya al paso 4.


3 módulo de control 4WD reparar averías,
vaya a DTC U1073:
1) Comprobación DTC para módulo
Bus de
de control 4WD
comunicación de los
módulos de control
¿Se detecta el DTC P1073? apagado.

Verifique los conectores de Vaya al paso 4. Compruebe la


4 todos los módulos de control existencia de
problemas
1) Verifique la conexión de los
intermitentes.
conectores de todos los módulos
Consulte
de control que se comunican
Comprobación de
mediante el sistema de averías
comunicaciones CAN. intermitentes y
2) Comprobación DTC para ESP®. malas conexiones.

¿Se detecta el DTC U1139?


Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 6.
5 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte los conectores del
módulo de control ESP® y módulo
de control 4WD que se comunican
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604044 Page 2 of 3

mediante CAN.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ® y el
módulo de control de 4WD?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y el módulo
de control de 4WD.
4) Comprobación DTC para ESP ® .

¿Se detecta el DTC U1139?


Compruebe el módulo de Compruebe el El conector del
7 control de 4WD. circuito de módulo de control
alimentación y de 4WD estaba
1) Coloque el interruptor de
masa del ESP ® . Si funcionando mal.
encendido en la posición OFF.
los circuitos están
2) Inspeccione la alimentación del bien, reemplace por
módulo de control de 4WD y el un conjunto de
circuito a masa. unidad
3) Si está bien, reemplace por un hidráulica/módulo
módulo de control de 4WD en de control del ESP ®
buen estado. en buen estado y
4) Conecte los conectores de todos compruebe el DTC.
los módulos de control
desconectados que se comunican
mediante CAN.
5) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC para el ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1139?


Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 9.
8 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604044 Page 3 of 3

control del ESP ® y el


módulo de control de 4WD)?

Comprobación DTC para ESP ® Compruebe el Verifique la


9 1) Conecte los conectores de todos circuito de alimentación del
los módulos de control alimentación y módulo de control
desconectados que se comunican masa del módulo de correspondiente y el
mediante CAN. control ESP ® . Si los circuito a masa. Si
circuitos están bien, el circuito funciona
2) Desconecte todos los conectores. reemplace por un correctamente,
• ECM conjunto de unidad sustituya por un
• TCM (modelos con A/T) hidráulica/módulo módulo de control
• BCM de control del ESP ® correspondiente en
• Módulo de control de 4WD en buen estado y buen estado y
• Módulo de control de arranque compruebe el DTC. compruebe el DTC.
sin llave (si el vehículo
dispone de él)
• Sensor del ángulo de dirección
3) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1139?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604045 Page 1 of 3

4F

DTC U1140: Pérdida de comunicación con el BCM


(error de recepción)
Diagrama de cableado
Consulte DTC U1101: Comunicación perdida con el TCM (error de recepción).

Condición de detección del DTC y área afectada


Condición de detección del DTC Área afectada
Los datos del mensaje del BCM faltan en la • Circuito de comunicaciones CAN
comunicación CAN. • Módulo de control de 4WD
• Módulo de control ESP®

Localización y reparación de averías del DTC

Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.

Comprobación DTC para ESP® Para localizar y Vaya al paso 3.


2 1) Comprobación DTC para ESP®. reparar averías,
vaya a DTC U1073:
¿Se detectan juntos los DTC Bus de
comunicación de los
U1140 y U1073? módulos de control
apagado.

Comprobación DTC para BCM Para localizar y Vaya al paso 4.


3 1) Compruebe los DTC para el BCM. reparar averías,
vaya a DTC U1073
¿Se detecta el DTC U1073? (N° 1073): Bus de
comunicación de los
módulos de control
apagado.

Verifique los conectores de Vaya al paso 4. Compruebe la


4 todos los módulos de control existencia de
problemas
1) Verifique la conexión de los
intermitentes.
conectores de todos los módulos
Consulte
de control que se comunican
Comprobación de
mediante el sistema de averías
comunicaciones CAN. intermitentes y
2) Comprobación DTC para ESP®. malas conexiones.

¿Se detecta el DTC U1140?


Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 6.
5 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte los conectores del
módulo de control ESP®, BCM y
ECM que se comunican mediante
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604045 Page 2 of 3

CAN.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ®, BCM y
ECM?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 9.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y BCM.
4) Comprobación DTC para ESP ®.

¿Se detecta el DTC U1140?


Comprobación de DTC del ECM Vaya al paso 8. Compruebe el
7 1) Revise el DTC en el ECM. circuito de
alimentación y
¿Se detecta el DTC U0140? masa del módulo de
control ESP ® . Si el
circuito funciona
correctamente,
sustituya por un
módulo de control
de ESP ® en buen
estado y
compruebe el DTC.

Inspección del circuito de Inspeccione el Reemplace por un


8 comunicaciones CAN circuito de módulo de control
alimentación del ESP ® en buen
1) Ponga el interruptor de encendido
eléctrica y de masa estado y
en la posición OFF.
del BCM. Si todo es compruebe el DTC.
2) Desconecte los conectores del correcto, instale un
módulo de control ESP ® , BCM y BCM en buen
ECM que se comunican mediante estado y
CAN. compruebe el DTC.
3) Mida la resistencia en los
terminales siguientes.
• Entre los terminales de los
cables “ WHT/BLU ” y “ WHT ”
del conector del módulo de
control del ESP ® .
• Entre los terminales de los
cables “ WHT/RED ” y “RED ” del
conector del módulo de
control del ESP ® .

¿Es la resistencia inferior a


1 Ω?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604045 Page 3 of 3

Inspección del circuito de Repare o sustituya Vaya al paso 10.


9 comunicaciones CAN la línea de
comunicación CAN.
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.

¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y BCM)?
Comprobación DTC para ESP ® Compruebe el Verifique la
10 1) Conecte los conectores de todos circuito de alimentación del
alimentación y módulo de control
los módulos de control
desconectados que se comunican masa del módulo de correspondiente y
mediante CAN. control ESP ® . Si los el circuito a masa.
circuitos están bien, Si el circuito
2) Desconecte todos los conectores. reemplace por un funciona
• ECM conjunto de unidad correctamente,
• TCM (modelos con A/T) hidráulica/módulo sustituya por un
• BCM de control del ESP ® módulo de control
• Módulo de control de 4WD (si en buen estado y correspondiente en
dispone de ello) compruebe el DTC. buen estado y
• Módulo de control de arranque compruebe el DTC.
sin llave (si el vehículo
dispone de él)
• Sensor del ángulo de dirección
3) Comprobación DTC para ESP ® .

¿Se detecta el DTC U1140?

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4606001 Page 1 of 1

4F

Comprobación del funcionamiento de la unidad


hidráulica
Consulte Comprobación del funcionamiento de la unidad hidráulica.

Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.

You might also like