Professional Documents
Culture Documents
Combinar 3
Combinar 3
501······················································································································································································· 1
502······················································································································································································· 2
503······················································································································································································· 3
504······················································································································································································· 4
505······················································································································································································· 6
506······················································································································································································· 7
507······················································································································································································· 8
508····················································································································································································· 10
509····················································································································································································· 33
510····················································································································································································· 34
511····················································································································································································· 35
512····················································································································································································· 36
513····················································································································································································· 39
514····················································································································································································· 40
515····················································································································································································· 41
516····················································································································································································· 42
517····················································································································································································· 43
518····················································································································································································· 44
519····················································································································································································· 46
520····················································································································································································· 68
521····················································································································································································· 69
522····················································································································································································· 70
523····················································································································································································· 71
524····················································································································································································· 74
525····················································································································································································· 75
526····················································································································································································· 76
527····················································································································································································· 77
528····················································································································································································· 80
529····················································································································································································· 81
530····················································································································································································· 90
531····················································································································································································· 91
532 (1)················································································································································································93
532····················································································································································································· 94
533····················································································································································································· 95
534····················································································································································································· 97
535····················································································································································································· 99
536··················································································································································································· 103
537··················································································································································································· 104
538··················································································································································································· 106
539··················································································································································································· 107
540··················································································································································································· 109
541··················································································································································································· 111
542··················································································································································································· 113
543··················································································································································································· 114
544··················································································································································································· 116
545··················································································································································································· 118
546··················································································································································································· 120
547··················································································································································································· 123
548··················································································································································································· 125
549··················································································································································································· 128
550··················································································································································································· 131
551··················································································································································································· 134
552··················································································································································································· 137
553··················································································································································································· 139
554··················································································································································································· 140
555··················································································································································································· 144
556··················································································································································································· 147
557··················································································································································································· 150
558··················································································································································································· 152
559··················································································································································································· 153
560··················································································································································································· 155
561··················································································································································································· 158
562··················································································································································································· 160
563··················································································································································································· 162
564··················································································································································································· 164
565··················································································································································································· 167
566 (1)··············································································································································································168
566··················································································································································································· 170
567··················································································································································································· 171
568··················································································································································································· 173
569··················································································································································································· 174
570··················································································································································································· 175
571··················································································································································································· 176
572··················································································································································································· 178
573··················································································································································································· 181
574··················································································································································································· 198
575··················································································································································································· 202
576··················································································································································································· 203
577··················································································································································································· 206
578··················································································································································································· 208
579··················································································································································································· 210
580··················································································································································································· 212
581··················································································································································································· 213
582··················································································································································································· 214
583··················································································································································································· 216
584··················································································································································································· 217
585··················································································································································································· 218
586··················································································································································································· 219
587··················································································································································································· 220
588··················································································································································································· 223
589··················································································································································································· 227
590··················································································································································································· 228
591··················································································································································································· 229
592··················································································································································································· 230
593··················································································································································································· 231
594··················································································································································································· 232
595··················································································································································································· 233
596··················································································································································································· 236
597··················································································································································································· 237
598··················································································································································································· 238
599··················································································································································································· 239
600··················································································································································································· 240
601··················································································································································································· 244
602··················································································································································································· 245
603··················································································································································································· 246
604··················································································································································································· 247
605··················································································································································································· 250
606··················································································································································································· 251
607··················································································································································································· 252
608··················································································································································································· 253
609··················································································································································································· 253
610··················································································································································································· 255
611··················································································································································································· 258
612··················································································································································································· 259
613··················································································································································································· 260
614··················································································································································································· 262
615··················································································································································································· 265
616··················································································································································································· 269
617··················································································································································································· 270
618··················································································································································································· 272
619··················································································································································································· 274
620··················································································································································································· 275
621··················································································································································································· 276
622··················································································································································································· 277
623··················································································································································································· 278
624··················································································································································································· 279
625··················································································································································································· 281
626··················································································································································································· 282
627··················································································································································································· 285
628··················································································································································································· 288
629··················································································································································································· 290
630··················································································································································································· 293
631··················································································································································································· 294
632··················································································································································································· 296
633··················································································································································································· 297
634··················································································································································································· 298
635··················································································································································································· 299
636··················································································································································································· 300
637··················································································································································································· 301
638··················································································································································································· 303
639··················································································································································································· 305
640··················································································································································································· 306
641··················································································································································································· 310
642··················································································································································································· 311
643··················································································································································································· 313
644··················································································································································································· 314
645··················································································································································································· 315
646··················································································································································································· 316
647··················································································································································································· 317
648··················································································································································································· 319
649··················································································································································································· 321
650··················································································································································································· 323
651··················································································································································································· 324
652··················································································································································································· 325
653··················································································································································································· 327
654··················································································································································································· 328
655··················································································································································································· 329
656··················································································································································································· 330
657··················································································································································································· 331
658··················································································································································································· 332
658-1················································································································································································ 334
659··················································································································································································· 335
660··················································································································································································· 336
661··················································································································································································· 337
662··················································································································································································· 340
663··················································································································································································· 341
664··················································································································································································· 341
665··················································································································································································· 343
666··················································································································································································· 344
667··················································································································································································· 345
668··················································································································································································· 347
669··················································································································································································· 350
670··················································································································································································· 352
671··················································································································································································· 354
672··················································································································································································· 358
673··················································································································································································· 359
674(2)···············································································································································································363
674··················································································································································································· 364
675··················································································································································································· 367
676··················································································································································································· 370
677··················································································································································································· 372
678··················································································································································································· 374
679(2)···············································································································································································376
679··················································································································································································· 377
680··················································································································································································· 380
681··················································································································································································· 382
682··················································································································································································· 384
683··················································································································································································· 385
684··················································································································································································· 386
685··················································································································································································· 391
686··················································································································································································· 393
687··················································································································································································· 395
688··················································································································································································· 396
689··················································································································································································· 397
690··················································································································································································· 399
691··················································································································································································· 400
692··················································································································································································· 401
693··················································································································································································· 402
694··················································································································································································· 403
695··················································································································································································· 404
696··················································································································································································· 405
697··················································································································································································· 406
698··················································································································································································· 407
699··················································································································································································· 408
700··················································································································································································· 409
701··················································································································································································· 410
702··················································································································································································· 411
703··················································································································································································· 412
704··················································································································································································· 413
705 (1)··············································································································································································415
705··················································································································································································· 416
706··················································································································································································· 417
707 (1)··············································································································································································418
707··················································································································································································· 419
708 (1)··············································································································································································420
708··················································································································································································· 423
709 (1)··············································································································································································426
709··················································································································································································· 428
710 (1)··············································································································································································430
710··················································································································································································· 433
711··················································································································································································· 436
712··················································································································································································· 437
713··················································································································································································· 437
714··················································································································································································· 439
715··················································································································································································· 440
716··················································································································································································· 446
717··················································································································································································· 447
718··················································································································································································· 449
719··················································································································································································· 452
720··················································································································································································· 455
721··················································································································································································· 458
722··················································································································································································· 461
723··················································································································································································· 463
724··················································································································································································· 465
725··················································································································································································· 468
726··················································································································································································· 469
727··················································································································································································· 470
728··················································································································································································· 471
729··················································································································································································· 473
730··················································································································································································· 474
731··················································································································································································· 477
732··················································································································································································· 480
733··················································································································································································· 481
734··················································································································································································· 482
735··················································································································································································· 483
736··················································································································································································· 484
737··················································································································································································· 485
738··················································································································································································· 486
739··················································································································································································· 487
740··················································································································································································· 488
741··················································································································································································· 490
742··················································································································································································· 492
743··················································································································································································· 493
744··················································································································································································· 494
745··················································································································································································· 495
746··················································································································································································· 496
747··················································································································································································· 500
748··················································································································································································· 503
749··················································································································································································· 506
750··················································································································································································· 509
E6JB0B3128002 Page 1 of 1
3A
Herramienta especial
09913–84510
Instalador de cojinete
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3211001 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3214001 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216001 Page 1 of 2
3B
NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.
Par de apriete
Tapón de drenaje del aceite del diferencial (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta que alcance el fondo del orificio del tapón de
llenado (3), como se muestra en la imagen.
NOTA:
• Para el diferencial se debe utilizar aceite de engranaje hipoide.
• Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-
90.
Par de apriete
Tapón de llenado / nivel del aceite del diferencial (b): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0
lb-ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216001 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216002 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216003 Page 1 of 1
3B
Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos y las tuercas (consulte Componentes de la unidad del diferencial
delantero:Parte delantera , Componentes del eje propulsor delantero:Parte delantera y
Componentes del bastidor de la suspensión delantera, barra estabilizadora y/o
casquillos).
• Rellene de aceite el diferencial delantero (consulte Cambio de aceite del diferencial
delantero:Parte delantera ).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216004 Page 1 of 2
3B
12. Eje del piñón 60 N·m (6,0 kgf -m, 43,5 lbf -ft)
:
13. Cárter izquierdo del diferencial 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) +
:
50°
14. Arandela de empuje No reutilizable.
:
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 1 of 23
3B
2) Extraiga el eje propulsor delantero (1) del retén del eje delantero (2) con un martillo de
plástico (3).
3) Retire el retén derecho del lado del diferencial y el retén del eje propulsor delantero y, a
continuación, retire la cubierta trasera (1).
4) Si fuera necesario, desmonte el retén del eje propulsor delantero de la manera siguiente.
a) Retire el sello de aceite (1) del retén del eje propulsor delantero utilizando la
herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–50121
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 2 of 23
b) Retire el anillo de retención (1) con las tenazas especiales para anillos de retención.
c) Extraiga el cojinete del eje propulsor delantero con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09930 –30104
(B): 09941 –64511
5) Sujete el retén derecho del lado del diferencial (1) con un torno de mecánico de mordazas
blandas y retire el sello de aceite (2) con la herramienta especial (si fuera necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –50121
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 3 of 23
7) xtraiga el cojinete lateral del diferencial (1) con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –86010
8) Extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide), los engranajes del diferencial,
los piñones del diferencial y el eje del diferencial como se indica.
a) Primero, con las placas de aluminio (2) situadas en el torno de banco, sujete la caja
del diferencial y extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide) (3)
retirando los pernos (1).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 4 of 23
b) Extraiga el eje del piñón (1), los engranajes de diferencial, las arandelas, los piñones
del diferencial, las arandelas elásticas y las arandelas de empuje.
1. Llave tubular
PRECAUCION:
No haga marcas de coincidencia en la superficie de acoplamiento de la
brida.
c) Retire la brida (2) del piñón cónico de ataque. Si se extrae con dificultad, utilice las
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 5 of 23
herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –88210
d) Extraiga el piñón cónico de ataque (1) con el cojinete trasero, el calce y el separador
del portador.
Si es difícil de retirar, atornille una tuerca usada (2) en el piñón cónico de ataque y
golpéela (3) con un martillo de plástico, pero nunca directamente sobre el piñón
cónico de ataque.
e) Extraiga el cojinete (2) trasero del piñón cónico de ataque, utilizando el extractor (3)
de cojinete y la prensa hidráulica.
PRECAUCION:
Para evitar dañar el cojinete trasero, apóyelo en el lado plano del
extractor de cojinetes.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 6 of 23
11) Extraiga el anillo exterior del cojinete delantero (2) con un martillo y una barra de latón
(1).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 7 of 23
12) Extraiga el anillo exterior del cojinete trasero (1) de la misma manera que en el paso
11).
Montaje
Teniendo en cuenta las condiciones defectuosas observadas antes del desmontaje y lo que se
encuentre mediante una comprobación visual de los cojinetes y de los dientes de los
engranajes, etc. después del desmontaje, prepare las piezas de repuesto y proceda a volver a
realizar el montaje de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.
PRECAUCION:
• La corona cónica propulsora y el piñón deben sustituirse como un conjunto
cuando su cambio sea necesario.
• Cuando se sustituyan los cojinetes de rodillos cónicos, reemplace como
conjunto los anillos interior y exterior.
1) Para ajustar a presión los anillos exteriores de cojinete de piñón cónico, utilice
herramientas especiales y presione tal y como se indica en la ilustración.
Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09925 –14520
(C): 09913 –75510
1. Portador del
diferencial
2) Después de aplicar aceite para diferencial al engranaje del diferencial (4), a los piñones
(5), al eje de piñón (6), a la arandela de piñón, a la arandela de empuje (2) y a la
arandela elástica (1), colóquelos en el cárter derecho del diferencial (3).
Consulte la ilustración para instalar la arandela de empuje (2) y la arandela elástica (1) en
el sentido correcto.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 8 of 23
3) Compruebe que el engranaje del piñón del diferencial (1) gira de manera suave.
4) Coloque la corona cónica propulsora (3) en el cárter del diferencial (1) y apriétela con
pernos (2) al par de apriete especificado. Aplique cemento de sellado de roscas a los
pernos (2).
PRECAUCION:
Está prohibida la utilización de pernos no especificados.
“A”: Sellador de roscas 99000 – 32110 (Thread Lock Cement Super 1322)
Par de apriete
Perno del engranaje cónico (a): Apriete a 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) + 50°
5) Coloque la herramienta especial en el conjunto del cárter del diferencial (2) y compruebe
que la precarga es conforme a las especificaciones. Si el valor de la precarga excede del
valor especificado, puede haber materia extraña adherida o el planetario puede estar
dañado.
Herramienta especial
(B): 09928 –06010 –002
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 9 of 23
1. Llave 4. Tornillo de
dinamométrica banco
3. Placa de aluminio
6) Utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete
lateral izquierdo (1).
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
NOTA:
Asegúrese de utilizar el soporte del cojinete para proteger el cojinete inferior.
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
(C): 09924 –84510 – 005
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 10 of 23
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 11 of 23
4. Portador del diferencial “a” + Tamaño del soporte ficticio 103,0 mm/4,0551 in.
“b ” :
9) Coloque las herramientas especiales con los cojinetes (3) y la brida (2) en el portador del
diferencial (1).
NOTA:
Esta instalación no requiere separador ni sello de aceite.
Herramienta especial
(E): 09951 –46010
(F): 09926 –78311 –002
10) Apriete la tuerca (1) de brida de manera que se obtenga la precarga especificada del
cojinete.
NOTA:
• Antes de medir con el balancín compensador (2) o con la llave
dinamométrica (3), verifique la rotación a mano y aplique una pequeña
cantidad de aceite para diferencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
Herramienta especial
(C): 09922 –75222
(F): 09926 –78311 –002
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 12 of 23
NOTA:
• Cuando fije el medidor de cuadrante en el conjunto de montaje, apriete
ligeramente el tornillo (2). Tenga cuidado de no apretarlo demasiado, ya
que eso dañaría el indicador de cuadrante.
• Con el medidor de cuadrante ya fijado, gire el conjunto de montaje hacia
atrás y hacia adelante un par de veces para obtener un valor de cero (0)
preciso.
• Es recomendable que el puntero corto indique más de 2 mm cuando el
largo indique 0 (cero).
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320
12) Coloque la pieza de montaje ajustada a cero y el indicador de cuadrante sobre la pieza
de montaje del piñón
Printedy by
realice la medición
BoltPDF (c) NCHentre la posición
Software. cero
Free for y la punta de use only.
non-commercial medición
E6JB0B3216005 Page 13 of 23
NOTA:
• Repita el giro hacia atrás ejerciendo fuerza con la pieza y mida la distancia
exacta hasta la superficie superior de la pieza del piñón.
• Cuando la punta de medición del indicador de cuadrante sobrepasa la
posición 0 (cero), el puntero gira hacia la izquierda.
• El valor medido puede superar 1 mm. Por consiguiente, también es
necesario conocer la lectura del puntero más corto.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78311
(D): 09951 –16070
(F): 09926 –78311 –002
: 09922 –76520
Distancia
Tamaño de de montaje
Grosor la pieza de del piñón
Dimensión
del calce montaje cónico de
= + medida –
necesario 103,0 ataque:
“c ”
“e ” mm /4,0551 102
in. “a” + “b ” mm/4,0157
in.
14) Seleccione los calces de ajuste (2) más próximos al valor calculado de entre los
siguientes tamaños disponibles, colóquelos en su lugar y después encaje a presión el
cojinete trasero (1).
Herramienta especial
(G): 09913 –85210
(H): 09940 –53111
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 14 of 23
15) Con un separador de piñón nuevo (3) insertado tal como se muestra en la ilustración,
coloque el cojinete (5) delantero en el portador del diferencial (4).
NOTA:
• Asegúrese de utilizar un separador nuevo para la instalación.
• Aplique aceite para diferencial a los cojinetes.
16) Con las herramientas especiales y un martillo de plástico, introduzca el sello de aceite
(2) en el portador del diferencial (1) como se muestra en la imagen. Aplique grasa “ A ” al
labio del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)
Herramienta especial
(A): 09951 –18210
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 15 of 23
17) Mientras aprieta gradualmente la tuerca de la brida con una herramienta especial y una
llave (amplificación: 4 – 10), fije la precarga del piñón al valor especificado.
NOTA:
• Antes de proceder a medir con el balancín compensador (3) o con la llave
dinamométrica (4), compruebe manualmente que la rotación es suave y
fácil.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradual y cuidadosamente hasta obtener el par
especificado. Debe evitarse volver a utilizar tuercas apretadas
excesivamente.
Herramienta especial
(A): 09922 –75222
(B): 09922 –66021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 16 of 23
2. Llave tubular
18) Seleccione el calce del cojinete lateral del diferencial de la manera siguiente.
a) Mida las dimensiones “ a” y “ b” mediante un calibre de nonio.
NOTA:
Seleccione los calces de forma que casi coincida el grosor de los calces
laterales derecho e izquierdo.
19) Para medir la holgura de la corona cónica propulsora, fije el indicador de cuadrante (1)
en ángulo recto con los dientes de la corona cónica, fije el piñón cónico de ataque, lea el
indicador de cuadrante mientras mueve la corona cónica.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09900 –20701
NOTA:
• Asegúrese de medir con la punta del indicador de cuadrante en ángulo
recto el lado convexo del diente.
• Mida al menos 4 puntos en la periferia del engranaje impulsor cónico.
• Si la holgura supera la especificación de abajo, ajústela cambiando la
relación del espesor de los calces del cojinete lateral del diferencial.
20) Coloque los anillos exteriores de cojinete en sus respectivos cojinetes. Los anillos
exteriores derecho e izquierdo usados no son intercambiables.
21) Coloque el conjunto del cárter (1) en el portador (2).
22) Por último, verifique el contacto de los dientes del engranaje como se indica a
continuación.
a) Después de limpiar 10 dientes del engranaje impulsor cónico, píntelos uniformemente
con un compuesto para marcar engranajes utilizando un cepillo (1), esponja, etc.
b) Gire el engranaje para engranar la parte pintada con el piñón cónico de ataque y gírelo
con la mano hacia adelante y hacia atrás para repetir el contacto.
c) Levante la parte pintada e inspeccione el patrón de contacto, teniendo en cuenta la
siguiente tabla. Si el patrón de contacto no es normal, realice las modificaciones o
cambios necesarios de acuerdo con las instrucciones de la tabla.
NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje impulsor cónico más de una
revolución completa, ya que dificultaría una comprobación exacta.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 18 of 23
Contacto alto
El piñón está situado demasiado lejos del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Aumente el grosor de la altura del
piñón (2) ajustando el calce y coloque
el piñón más cerca del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.
Contacto bajo
El piñón está situado demasiado cerca del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Reduzca el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más lejos del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 19 of 23
23) Al completar el contacto de los dientes de engranaje compruebe el paso 22), calafatee la
tuerca de brida (2) con la herramienta de calafateado (1) y el martillo.
24) Limpie la superficie de acoplamiento del portador del diferencial (2) y la tapa trasera
(1), aplique producto de sellado en el portador como se muestra en la imagen, con un
diámetro de sección de 1,5 mm (0,059 in.), acople la tapa trasera con el portador del
diferencial, y a continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno de la cubierta trasera n° 1 (a): 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
Perno de la cubierta trasera n° 2 (b): 60 N·m (6,0 kg -m, 43,5 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 20 of 23
b) Aplique grasa al labio del sello del aceite e instale el sello de aceite (1) con las
herramientas especiales, como se indica en la ilustración.
Distancia entre la superficie del retén y el sello de aceite
“a ”: 4,7 – 5,2 mm (0,185 – 0,205 in.)
Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09951 –16090
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 21 of 23
26) Aplique grasa al labio del sello de aceite y, a continuación, coloque el sello de aceite en
el retén derecho del lado del diferencial (1), como se indica en la ilustración.
Distancia entre la superficie del retén y el sello de aceite
“a”: 0,65 – 1,65 mm (0,026 – 0,065 in.)
Herramienta especial
(A): 09913 –75520
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 22 of 23
27) Limpie la superficie de contacto del retén derecho, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén derecho al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al par
de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
28) Limpie la superficie de contacto del retén del eje propulsor delantero, el portador (1) y la
cubierta trasera (2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como
se indica en la ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059
in.), una el retén del eje propulsor delantero al portador y la cubierta trasera y, a
continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216005 Page 23 of 23
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3216006 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3217001 Page 1 of 1
3B
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de drenaje del aceite del
23 2,3
diferencial
Tapón de llenado / nivel del aceite del
23 2,3
diferencial
Perno del engranaje cónico Apriete a 40 N·m (4,0
kgf -m, 29,5 lbf-ft) + 50°
Perno de la cubierta trasera n° 1 50 5,0
Perno de la cubierta trasera n° 2 60 6,0
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de la unidad del diferencial delantero:Parte delantera
Componentes del diferencial delantero:Parte delantera
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218001 Page 1 of 1
3B
NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del diferencial delantero:Parte delantera
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 1 of 3
3B
Herramienta especial
09900–20607 09900–20701
09913–50121 09913–65135
09913–75510 09913–75520
09913–75821 09913–85210
09922–66021 09922–75222
09922–76520 09924–74510
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 2 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3218002 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3221001 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3224001 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226001 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226002 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226003 Page 1 of 1
3B
Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos delanteros y traseros de montaje del diferencial trasero al par de apriete
especificado.
Par de apriete
Perno de montaje delantero del diferencial trasero: 120 N·m (12,0 kg-m, 87,0
lb-ft)
Perno de montaje trasero del diferencial trasero: 120 N·m (12,0 kg-m, 87,0 lb-
ft)
• Apriete los pernos delanteros y traseros del bastidor de la suspensión trasera al par de
apriete especificado (consulte Estructura de la suspensión trasera ).
• Rellene de aceite el diferencial trasero (consulte Cambio del aceite del diferencial
trasero:Parte trasera ).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226004 Page 1 of 2
3B
13. Cárter izquierdo del diferencial 60 N·m (6,0 kgf -m, 43,5 lbf -ft)
:
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 1 of 22
3B
4) Si fuera necesario, desmonte el retén derecho del eje propulsor trasero de la manera
siguiente.
a) Extraiga el sello (1) de aceite con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913–50121
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 2 of 22
c) Extraiga el cojinete del eje propulsor trasero con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09930 –30104
(B): 09941 –64511
5) Desmonte el retén izquierdo del eje propulsor trasero de la misma manera que en el paso
4), si fuera necesario.
6) Extraiga simultáneamente el conjunto del diferencial (1), el anillo exterior y el calce.
7) Extraiga el cojinete lateral del diferencial (1) con las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 3 of 22
8) Extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide), los engranajes del diferencial,
los piñones del diferencial y el eje del diferencial como se indica.
a) Primero, con las placas de aluminio (2) situadas en el torno de banco, sujete la caja
del diferencial y extraiga el engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide) (3)
retirando los pernos (1).
b) Extraiga los ejes de piñón (1), los engranajes del diferencial, las arandelas, los
piñones del diferencial, las arandelas elásticas, las arandelas de empuje y la junta del
piñón.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 4 of 22
1. Llave tubular
PRECAUCION:
No haga marcas de coincidencia en la superficie de acoplamiento de la
brida.
c) Retire la brida (2) del piñón cónico de ataque. Si se extrae con dificultad, utilice las
herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09913 –65135
(B): 09925 –88210
d) Extraiga el piñón cónico de ataque (1) con el cojinete trasero, el calce y el separador
del portador.
Si es difícil de retirar, atornille una tuerca usada (2) en el piñón cónico de ataque y
golpéela (3) con un martillo de plástico, pero nunca directamente sobre el piñón
cónico de ataque.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 5 of 22
e) Extraiga el cojinete (2) trasero del piñón cónico de ataque, utilizando el extractor (3)
de cojinete y la prensa hidráulica.
PRECAUCION:
Para evitar dañar el cojinete trasero, apóyelo en el lado plano del
extractor de cojinetes.
1. Piñón cónico de
ataque
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 6 of 22
11) Extraiga el anillo exterior del cojinete delantero (2) con un martillo y una barra de latón
(1).
12) Extraiga el anillo exterior del cojinete trasero (1) de la misma manera que en el paso
11).
Montaje
Teniendo en cuenta las condiciones defectuosas observadas antes del desmontaje y lo que se
encuentre mediante una comprobación visual de los cojinetes y de los dientes de los
engranajes, etc. después del desmontaje, prepare las piezas de repuesto y proceda a volver a
realizar el montaje de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.
PRECAUCION:
• La corona cónica propulsora y el piñón deben sustituirse como un conjunto
cuando su cambio sea necesario.
• Cuando se sustituyan los cojinetes de rodillos cónicos, reemplace como
conjunto los anillos interior y exterior.
1. Portador del
diferencial
2) Después de aplicar aceite para diferencial a la corona del diferencial (4), a los piñones
(5), a los ejes de piñón (6), a la arandela de piñón, a la arandela de empuje (2) y a la
arandela elástica (1), colóquelos en la caja derecha del diferencial (3).
Consulte la ilustración para instalar la arandela de empuje (2) y la arandela elástica (1) en
el sentido correcto.
3) Compruebe que el engranaje del piñón del diferencial (1) gira de manera suave.
pernos (2) al par de apriete especificado. Aplique cemento de sellado de roscas a los
pernos (2).
PRECAUCION:
Está prohibida la utilización de pernos no especificados.
“A”: Sellador de roscas 99000 – 32110 (Thread Lock Cement Super 1322)
Par de apriete
Perno del engranaje cónico (a): Apriete a 40 N·m (4,0 kgf -m, 29,5 lbf -ft) + 50°
5) Coloque la herramienta especial en el conjunto del cárter del diferencial (2) y compruebe
la precarga en el engranaje del diferencial. Si el valor de la precarga excede del valor
especificado, puede haber materia extraña adherida o el planetario puede estar dañado.
Herramienta especial
(B): 09928 –06510
1. Llave 4. Tornillo de
dinamométrica banco
3. Placa de aluminio
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 9 of 22
6) Utilizando una herramienta especial y una prensa hidráulica, encaje a presión el cojinete
lateral izquierdo (1).
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
NOTA:
Asegúrese de utilizar el soporte del cojinete para proteger el cojinete inferior.
Herramienta especial
(A): 09913 –75821
(B): 09924 –84510 –004
(C): 09924 –84510 – 005
4. Portador del diferencial “a ” + Tamaño del soporte ficticio 103,0 mm/4,0551 in.
“b”:
9) Coloque las herramientas especiales con los cojinetes (3) y la brida (2) en el portador del
diferencial (1).
NOTA:
Esta instalación no requiere separador ni sello de aceite.
Herramienta especial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 11 of 22
10) Apriete la tuerca (1) de brida de manera que se obtenga la precarga especificada del
cojinete.
NOTA:
• Antes de medir con el balancín compensador (2) o con la llave
dinamométrica (3), verifique la rotación a mano y aplique una pequeña
cantidad de aceite para diferencial a los cojinetes.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
Herramienta especial
(C): 09922 –75222
(F): 09926 –78311 –002
NOTA:
• Cuando fije el by
Printed medidor
BoltPDFde(c)cuadrante en elFree
NCH Software. conjunto de montaje,use
for non-commercial apriete
only.
E6JB0B3226005 Page 12 of 22
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78320
12) Coloque la pieza de montaje ajustada a cero y el indicador de cuadrante sobre la pieza de
montaje del piñón y realice la medición entre la posición cero y la punta de medición del
indicador de cuadrante extendida.
NOTA:
• Repita el giro hacia atrás ejerciendo fuerza con la pieza y mida la distancia
exacta hasta la superficie superior de la pieza del piñón.
• Cuando la punta de medición del indicador de cuadrante sobrepasa la
posición 0 (cero), el puntero gira hacia la izquierda.
• El valor medido puede superar 1 mm. Por consiguiente, también es
necesario conocer la lectura del puntero más corto.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09926 –78311
(D): 09951 –16070
(F): 09926 –78311 – 002
: 09922 –76520
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 13 of 22
Distancia
de montaje
Grosor Tamaño de la del piñón
Dimensión
del calce pieza de montaje cónico de
= + medida –
necesario 103,0mm /4,0551 ataque:
“c ”
“e ” in. “a” + “b ” 102
mm/4,0157
in.
14) Seleccione los calces de ajuste (2) más próximos al valor calculado de entre los
siguientes tamaños disponibles, colóquelos en su lugar y después encaje a presión el
cojinete trasero (1).
Herramienta especial
(G): 09913 –85210
(H): 09940 –53111
3. Piñón cónico de
ataque
15) Con un separador de piñón nuevo (3) insertado tal como se muestra en la ilustración,
coloque el cojinete (5) delantero en el portador del diferencial (4).
NOTA:
• Asegúrese de utilizar un separador nuevo para la instalación.
• Aplique aceite para diferencial a los cojinetes.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 14 of 22
16) Con las herramientas especiales y un martillo de plástico, introduzca el sello de aceite
(2) en el portador del diferencial (1) como se muestra en la imagen. Aplique grasa “ A ” al
labio del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)
Herramienta especial
(A): 09951 –18210
17) Mientras aprieta gradualmente la tuerca de la brida con una herramienta especial y una
llave (amplificación: 4 – 10), fije la precarga del piñón al valor especificado.
NOTA:
• Antes de proceder a medir con el balancín compensador (3) o con la llave
dinamométrica (4), compruebe manualmente que la rotación es suave y
fácil.
• Al medir la precarga, gire el piñón cónico de ataque aproximadamente 1
vuelta cada 2 segundos.
• Asegúrese de apretar gradual y cuidadosamente hasta obtener el par
especificado. Debe evitarse volver a utilizar tuercas apretadas
excesivamente.
Herramienta especial
(A): 09922 –75222
(B): 09922 –66021
2. Llave tubular
18) Seleccione el calce del cojinete lateral del diferencial de la manera siguiente.
a) Mida las dimensiones “ a” y “ b” mediante un calibre de nonio.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 16 of 22
NOTA:
Seleccione los calces de forma que casi coincida el grosor de los calces
laterales derecho e izquierdo.
19) Para medir la holgura de la corona cónica propulsora, fije el indicador de cuadrante (1)
en ángulo recto con los dientes de la corona cónica, fije el piñón cónico de ataque, lea el
indicador de cuadrante mientras mueve la corona cónica.
Herramienta especial
(A): 09900 –20607
(B): 09900 –20701
NOTA:
• Asegúrese de medir con la punta del indicador de cuadrante en ángulo
recto el lado convexo del diente.
• Mida al menos 4 puntos en la periferia del engranaje impulsor cónico.
• Si la holgura supera la especificación de abajo, ajústela cambiando la
relación del espesor de los calces del cojinete lateral del diferencial.
20) Coloque los anillos exteriores de cojinete en sus respectivos cojinetes. Los anillos
exteriores derecho e izquierdo usados no son intercambiables.
21) Coloque el conjunto del cárter (1) en el portador (2).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 17 of 22
22) Por último, verifique el contacto de los dientes del engranaje como se indica a
continuación.
a) Después de limpiar 10 dientes del engranaje impulsor cónico, píntelos uniformemente
con un compuesto para marcar engranajes utilizando un cepillo (1), esponja, etc.
b) Gire el engranaje para engranar la parte pintada con el piñón cónico de ataque y gírelo
con la mano hacia adelante y hacia atrás para repetir el contacto.
c) Levante la parte pintada e inspeccione el patrón de contacto, teniendo en cuenta la
siguiente tabla. Si el patrón de contacto no es normal, realice las modificaciones o
cambios necesarios de acuerdo con las instrucciones de la tabla.
NOTA:
Tenga cuidado de no girar el engranaje impulsor cónico más de una
revolución completa, ya que dificultaría una comprobación exacta.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 18 of 22
Contacto alto
El piñón está situado demasiado lejos del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Aumente el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más cerca del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.
Contacto bajo
El piñón está situado demasiado cerca del
centro del engranaje impulsor cónico (1).
• Reduzca el grosor de la altura del piñón
(2) ajustando el calce y coloque el
piñón más lejos del centro del
engranaje.
• Ajuste la holgura del engranaje cónico
conductor según lo especificado.
23) Al completar el contacto de los dientes de engranaje compruebe el paso 22), calafatee la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 19 of 22
24) Limpie la superficie de acoplamiento del portador del diferencial (2) y la tapa trasera
(1), aplique producto de sellado en el portador como se muestra en la imagen, con un
diámetro de sección de 1,5 mm (0,059 in.), acople la tapa trasera con el portador del
diferencial, y a continuación, apriete los pernos al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno de la cubierta trasera n° 1 (a): 50 N·m (5,0 kg -m, 17,0 lb -ft)
Perno de la cubierta trasera n° 2 (b): 60 N·m (6,0 kg -m, 43,5 lb -ft)
25) Monte el retén derecho del eje propulsor trasero de la manera siguiente.
a) Coloque el cojinete del eje propulsor trasero (1) con la herramienta especial y presione
(2).
Herramienta especial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 20 of 22
Herramienta especial
(A): 09924 –74510
(B): 09951 –16090
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 21 of 22
26) Monte el retén izquierdo del eje propulsor trasero de la misma manera que en el paso 25
de este procedimiento de montaje.
27) Limpie la superficie de contacto del retén derecho, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén derecho al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al par
de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
28) Limpie la superficie de contacto del retén izquierdo, el portador (1) y la cubierta trasera
(2), aplique producto de sellado al portador y a la cubierta trasera (como se indica en la
ilustración) de forma que su sección tenga un diámetro de 1,5 mm (0,059 in.), una el
retén izquierdo al portador y la cubierta trasera y, a continuación, apriete los pernos al
par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226005 Page 22 of 22
Par de apriete
Perno de retén: 50 N·m (5,0 kg -m, 36,5 lb -ft)
29) Coloque los ejes propulsores izquierdo y derecho traseros con un martillo de plástico.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3226006 Page 1 of 1
3B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3227001 Page 1 of 1
3B
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de montaje delantero del
120 12,0
diferencial trasero
Perno de montaje trasero del diferencial
120 12,0
trasero
Perno del engranaje cónico Apriete a 40 N·m (4,0
kgf -m, 29,5 lbf-ft) + 50°
Perno de la cubierta trasera n° 1 50 5,0
Perno de la cubierta trasera n° 2 60 6,0
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de la unidad del diferencial trasero:Parte trasera
Componentes del diferencial trasero:Parte trasera
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228001 Page 1 of 1
3B
NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del diferencial trasero:Parte trasera
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 1 of 3
3B
Herramienta especial
09900–20607 09900–20701
09913–50121 09913–65135
09913–75510 09913–75520
09913–75821 09913–85210
09922–66021 09922–75222
09922–76520 09924–74510
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 2 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3228002 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3300001 Page 1 of 1
3C
Advertencia de la transferencia
ADVERTENCIA:
Esta transferencia tiene un diferencial central.
Al realizar pruebas con un dinamómetro de chasis o un probador de velocímetro
de 2 ruedas (con el rodillo del probador accionado por las ruedas del vehículo),
siga los siguientes pasos, ya sea el vehículo de tracción trasera o delantera.
De lo contrario, las ruedas delanteras impulsarán las ruedas traseras o viceversa
y se podrían producir daños personales.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3300002 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301001 Page 1 of 1
3C
Descripción de la transferencia
El cárter de aluminio de la transferencia conectado directamente a la parte posterior de la
transmisión contiene engranaje de entrada, contramarcha, eje de salida trasero y delantero,
diferencial central, cadena de transmisión y sus engranajes, cubos, manguitos, horquilla, etc.
El diferencial central se encuentra en la transferencia. Si el LSD de tipo de inducción del par
se utiliza en el diferencial central, se experimentarán los efectos del LSD cuando haya una
diferencia de rotación entre las ruedas delanteras y las traseras.
La transferencia tiene un mecanismo selector que permite accionar el actuador de cambio
para realizar la selección de velocidad alta (conexión directa a la salida de transmisión: eje
principal), baja velocidad (reducción de velocidad mediante el engranaje de entrada,
contramarcha y primera) o punto muerto mediante el manguito del eje de reducción situado
entre el engranaje de entrada y el engranaje de primera, y seleccione o no el bloqueo del
diferencial central mediante el manguito del embrague de bloqueo del diferencial situado en el
centro del eje de salida trasero.
El cárter tiene una bomba de aceite para una correcta lubricación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 1 of 3
3C
Si la posición del motor del actuador del cambio de la transferencia detectada por el
interruptor de posición del motor coincide con la posición real de cambio de la transferencia
detectada por los interruptores arriba mencionados, el módulo de control de 4WD considera
que se ha completado el cambio de la transferencia.
Control de reintento
Si el módulo de control de 4WD no puede determinar el cambio a la posición deseada,
ordenará el reintento del cambio hasta 3 veces. En caso de que no sea posible reintentar el
cambio, se restaurará la posición de cambio anterior y se indicará el fallo de cambio mediante
el indicador y el avisador acústico.
Funcionamiento
Avisador Estado
Indicador
acústico
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 2 of 3
Parpadea
continuamente
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301003 Page 3 of 3
a los 0,5
— • No se pudo completar el cambio de la transferencia a N.
segundos
Suena a los 0,2
segundos 2
— — veces, en • La transferencia está en la posición N.
intervalos de 3
segundos.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301004 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 1 of 9
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 2 of 9
[B]: Interruptor de la 5. Leva de cambio 10. Caja del LSD 15. Eje de salida
transferencia central delantero
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 4 of 9
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 5 of 9
2. Interruptor de bloqueo del 6. Horquilla de cambio 10. Piñón propulsor 14. Eje de salida
diferencial central de bloqueo del delantero delantero
diferencial
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 6 of 9
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 8 of 9
[A]: Indicador de 4. Pasador de la 9. Manguito de 14. Caja del LSD 19. Primera
posición de la horquilla del reducción central
transferencia cambio
[B]: Interruptor de la 5. Leva de 10. Manguito del 15. Eje propulsor
transferencia cambio embrague de delantero
bloqueo del
diferencial
1. Interruptor 4L/N 6. Horquilla de 11. Piñón propulsor 16. Engranaje
cambio High / delantero intermedio
Low
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301005 Page 9 of 9
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301008 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301009 Page 1 of 2
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301009 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301010 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3301010 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3302001 Page 1 of 2
3C
3. Motor del actuador de la 11. Módulo de control de 4WD 19. Interruptor de encendido
transferencia
4. Interruptor CPP (en modelos con 12. Interruptor de la transferencia 20. Fusible “4WD”
M/T)
5. BCM 13. TCM (para modelos con A/T) 21. Interruptor de cambio
(para el modelo A/T) o el
interruptor CPP (para el
modelo M/T)
6. TCM (para modelos con A/T) 14. Interruptor 4L/N 22. Caja de fusibles principales
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3302001 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3303001 Page 1 of 2
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3303001 Page 2 of 2
3. Indicador 4L 6. Actuador de la
transferencia
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304001 Page 1 of 4
3C
Paso Operación Sì NO
Análisis de la queja del Vaya al paso 2. Efectúe el análisis
1 cliente de la queja del
cliente.
1) Efectúe el análisis de la queja del
cliente.
¿Se ha completado la
inspección y la reparación?
¿Se ha completado la
inspección y la reparación?
¿Existen anomalías?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304001 Page 3 of 4
NOTA:
El formulario es una muestra estándar que se debe modificar en función de las
condiciones propias de cada mercado.
de la queja del cliente y Paso 2. Inspección, registro y borrado de DTC / datos de imagen fija .
Vuelva a confirmar también el DTC de acuerdo con el “ Procedimiento de confirmación de DTC ”
descrito en cada diagrama de flujo de DTC.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304002 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304003 Page 1 of 2
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304004 Page 1 of 1
3C
Inspección visual
Inspeccione visualmente las siguientes piezas y sistemas.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304005 Page 1 of 2
3C
NOTA:
Si están memorizados más de dos DTC, los destellos de cada uno de ellos se
repiten tres veces, comenzando por el DTC de número menor y siguiendo en
orden creciente.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304005 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304006 Page 1 of 2
3C
Borrado de DTC
Utilice la herramienta de escaneado SUZUKI
1) Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF.
2) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos (DLC) (1)
ubicado bajo el panel de instrumentos.
Herramienta especial
(A): Herramienta de escaneado SUZUKI
NOTA:
El DTC y los datos de imagen fija almacenados en la memoria del módulo de
control de 4WD se borran también en los siguientes casos. Asegúrese de
grabar los datos antes de borrar.
• Cuando se corta la alimentación al módulo de control de 4WD
(desconectando el cable de la batería, extrayendo el fusible o
desconectando los conectores del módulo de control de 4WD).
• Cuando no se vuelve a detectar la misma avería (DTC) durante 40 ciclos de
calentamiento del motor.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304006 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304007 Page 1 of 2
3C
Tabla de DTC
N° de DTC Componentes detectados Condición de detección Indicadores
(El DTC se emitirá cuando sea de posición
detectado) de la
transferencia
Circuito abierto en el Se detecta una combinación de
C1213 interruptor de la interruptores distinta de las O
transferencia especificaciones.
Circuito abierto en el Se detecta una combinación de
C1214 interruptor de la interruptores distinta de las O
transferencia especificaciones.
Circuito abierto en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 1 de posición
C1223 posición del actuador de 4,2 V como O
del motor del actuador de
mínimo.
cambio de la transferencia
Cortocircuito en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 1 de posición
C1224 posición del actuador de 0,6 V como O
del motor del actuador de
máximo.
cambio de la transferencia
Aunque el interruptor de posición del
Circuito abierto en el
C1227 actuador está en la posición “4L-lock”, no O
interruptor 4L/N
se recibe la señal ON del interruptor 4L/N.
Aunque el interruptor de posición del
Cortocircuito en el actuador está en la posición “4L-lock”, no
C1228 O
interruptor 4L/N se recibe la señal OFF del interruptor
4L/N.
• La posición del interruptor del actuador
de cambio de transferencia no cambia
durante 3 segundos incluso sale la
señal de comando al relé del motor
(incluido en el módulo de control de
4WD) del actuador de cambio de
transferencia.
Avería del circuito del
C1230 o O
actuador de transferencia
• La señal de monitoreo procedente del
relé del motor (incluido en el módulo
de control de 4WD) del actuador de
cambio de transferencia es
inconsecuente con la señal de
comando enviada al relé del motor del
actuador de cambio de transferencia.
Circuito abierto en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 2 de posición
C1235 posición del actuador de 4,2 V como O
del motor del actuador de
mínimo.
cambio de la transferencia
Cortocircuito en el
Tensión de la señal del interruptor de
interruptor 2 de posición
C1236 posición del actuador de 0,6 V como O
del motor del actuador de
máximo.
cambio de la transferencia
Aunque el interruptor de posición del
Circuito abierto en el
actuador está en la posición “4H”, no se
C1237 interruptor de bloqueo del O
recibe la señal ON desde el interruptor de
diferencial central
bloqueo del diferencial central.
Aunque el interruptor de posición del
Cortocircuito en el
actuador está en la posición “4L-lock”, no
C1238 interruptor de bloqueo del O
se recibe la señal OFF del interruptor de
diferencial central
bloqueo del diferencial central.
Avería en by
Printed el BoltPDF
circuito de La tensión
(c) NCH Software. de for
Free la batería es inferior
non-commercial useque
only.el
E6JB0B3304007 Page 2 of 2
NOTA:
La “O ” en la columna del indicador de posición de la transferencia de la tabla
anterior significa que los indicadores luminosos se encienden cuando se detecta
el DTC.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304008 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304009 Page 1 of 2
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304010 Page 1 of 2
3C
Velocidad
Vehículo Este parámetro indica la velocidad del vehículo calculada por el módulo de
.
(KM/H, MPH) control de 4WD.
Sen pos
activador Este parámetro indica el estado de posición del motor del actuador de
(interruptor cambio de la transferencia detectado por el módulo de control de 4WD.
de posición
del motor del
actuador de
cambio de la
transferencia)
(4H / 4H-
lock / 4L-
lock / N / 4H-
lock-4H / 4H-
N / N-4L-
lock)
.
Pos motor
activador Este parámetro indica la posición del motor del actuador de cambio de la
(posición del transferencia detectada por el módulo de control de 4WD a partir de la
motor del posición del motor del actuador de cambio.
actuador de
cambio de la
transferencia)
(4H / 4H-
lock / 4L-
.
lock / N)
Tensión de
Batería (V) Este parámetro indica la tensión de la batería detectada por el módulo de
.
control de 4WD.
Interruptor
4L/N (ON / Este parámetro indica el estado del interruptor 4L / N detectado por el
.
OFF) módulo de control de 4WD.
Int. bloq dif.
Cent (ON / Este parámetro indica el estado del interruptor de bloqueo del diferencial
.
OFF) central detectado por el módulo de control de 4WD.
Señal margen
N (AT) (ON / Este parámetro indica la posición de cambio A/T (en la posición “N” o no)
.
OFF) detectada por el módulo de control de 4WD.
Interruptor
CPP (MT) Este parámetro indica el estado del interruptor de posición del pedal del
(interruptor embrague detectado por el módulo de control de 4WD mediante el
de posición interruptor CPP.
del pedal del
embrague)
.
(ON / OFF)
Interruptor
modo 1 ON: interruptor de la transferencia a la posición N.
(interruptor OFF: interruptor de la transferencia a una posición distinta de la posición N.
de la
transferencia)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304010 Page 2 of 2
.
(ON / OFF)
Interruptor
modo 2 ON: interruptor de la transferencia a una posición distinta de la posición 4L -
(interruptor lock.
de la OFF: interruptor de la transferencia a la posición 4L -lock.
transferencia)
(ON / OFF)
.
Interruptor
modo 3 ON: interruptor de la transferencia a la posición 4H -lock o 4L - lock.
(interruptor OFF: interruptor de la transferencia a la posición 4H o N.
de la
transferencia)
.
(ON / OFF)
Avisador
acústico Este parámetro indica si el avisador acústico está bajo control del módulo de
(OFF / control de 4WD.
Posición N /
.
Error)
ABS Activo
(ON / OFF) Este parámetro indica el estado del ABS detectado por el módulo de control
.
de 4WD.
ESP ® activo
(ON / OFF) Este parámetro indica el estado ESP ® detectado por el módulo de control de
4WD.
.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304011 Page 1 of 2
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304012 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el 4. Indicador 4L
lado del mazo de cables)
[B]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del mazo 5. Indicador N
de cables)
Paso Operación Sì NO
Inspección de la fuente de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 alimentación del indicador de
posición de la transferencia
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON.
¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
Inspección del fusible Vaya al paso 5. Sustituya el fusible
4 “METER ” “METER ” y
compruebe si se ha
1) Coloque el interruptor de
producido un
encendido en la posición OFF.
cortocircuito.
2) Compruebe si el fusible “METER ”
del conjunto del bloque de
empalmes está fundido.
¿Está en buenas
condiciones el fusible
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304012 Page 3 of 3
“METER ”?
Verificación del suministro de Vaya al paso 6. Cable “ PPL/RED ” en
5 corriente al juego de circuito abierto.
instrumentos
1) Extraiga el juego de instrumentos
siguiendo las indicaciones de
Instalación y extracción del juego
de instrumentos .
2) Compruebe si la conexión al
conector del juego de
instrumentos en los terminales
“G28 -13 ” y “G28 -15 ” es correcta.
3) Si las conexiones son correctas,
gire el interruptor de encendido a
la posición ON y mida la tensión
entre el conector del juego de
instrumentos en el terminal “G28 -
13 ” y la masa de la carrocería.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304013 Page 1 of 2
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el 4. Indicador 4L
lado del mazo de cables)
[B]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del mazo 5. Indicador N
de cables)
Paso Operación Sì NO
Compruebe el DTC Aplique el diagrama Vaya al paso 2.
1 1) Compruebe el DTC como se indica de flujo del DTC
para reparar y
en Comprobación del DTC .
repita la operación.
¿Aparece algún DTC?
Inspección del circuito de Reemplace por un Repare o
2 comunicaciones CAN juego de reemplace.
instrumentos en
1) Verifique el circuito de
buen estado, y
comunicaciones CAN entre el
vuelva a realizar la
juego de instrumentos y el
inspección. Si el
módulo de control de 4WD como
indicador de
se indica en DTC U1073: Bus de
posición de la
comunicación de los módulos de
transferencia
control apagado .
permanece
¿Está el circuito de apagado, sustituya
el módulo de
comunicaciones CAN en control de 4WD por
buenas condiciones? otro en buen estado
y vuelva a
comprobar.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304014 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 1. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304014 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de la transferencia
1) Desconecte el conector “ G59 ” del
interruptor de la transferencia con
el interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ G59 - 2” , “G59 -3 ” y
“G59 -4 ” del conector del
interruptor de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G59 - 2” ,
“G59 -3 ” o “ G59 - 4” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
transferencia y el terminal
“E91 - 20 ” del conector del
módulo de control de 4WD
¿Están en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304015 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 1. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304015 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de la transferencia
1) Desconecte el conector “ G59 ” del
interruptor de la transferencia con
el interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ G59 - 2” , “G59 -3 ” y
“G59 -4 ” del conector del
interruptor de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G59 - 2” ,
“G59 -3 ” o “ G59 - 4” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
transferencia y el terminal
“E91 - 20 ” del conector del
módulo de control de 4WD
¿Están en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304016 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto 2. Interruptor de posición del motor del actuador
desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia
[B]: Conector del actuador del cambio de la transferencia 3. Motor del actuador de cambio de la
“C54” (lado del mazo de cables del motor) (visto transferencia
desde el lado del mazo de cables)
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de posición del
motor del actuador de cambio
de la transferencia
1) Desconecte el conector del
actuador del cambio de la
transferencia “ C54 ” con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ C54 - 2” , “ C54 - 3” y
“C54 - 5” del conector del actuador
de cambio de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G54 - 2” ,
“G54 -3 ” o “ G54 - 5” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.
¿Es de aprox. 5 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Interruptor de
3 posición del actuador del módulo de control posición del
cambio de la transferencia de 4WD en buen actuador
estado y vuelva a defectuoso.
1) Inspeccione el interruptor de
comprobar. Sustituya el
posición del actuador del cambio
actuador del cambio
de la transferencia (consulte
de la transferencia.
Inspección del conjunto de
transferencia ).
¿Están en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304017 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto 2. Interruptor de posición del motor del actuador
desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia
[B]: Conector del actuador del cambio de la transferencia 3. Motor del actuador de cambio de la
“C54” (lado del mazo de cables del motor) (visto transferencia
desde el lado del mazo de cables)
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de posición del
motor del actuador de cambio
de la transferencia
1) Desconecte el conector del
actuador del cambio de la
transferencia “ C54 ” con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe la conexión de los
terminales “ C54 - 2” , “ C54 - 3” y
“C54 - 5” del conector del actuador
de cambio de la transferencia.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal “ G54 - 2” ,
“G54 -3 ” o “ G54 - 5” del conector
del interruptor de la transferencia
y la masa de la carrocería del
vehículo con el interruptor de
encendido en la posición ON.
¿Es de aprox. 5 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Interruptor de
3 posición del actuador del módulo de control posición del
cambio de la transferencia de 4WD en buen actuador
estado y vuelva a defectuoso.
1) Inspeccione el interruptor de
comprobar. Sustituya el
posición del actuador del cambio
actuador del cambio
de la transferencia (consulte
de la transferencia.
Inspección del conjunto de
transferencia ).
¿Están en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304018 Page 1 of 2
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)
2. TCM
Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304018 Page 2 of 2
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor Reemplace por un Sustituya el
3 4L/N módulo de control interruptor 4L/N
de 4WD en buen
1) Inspeccione el interruptor 4L/N
estado y vuelva a
(consulte Inspección del conjunto
comprobar.
de transferencia ).
¿Es la resistencia 1 Ω, o
menor?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304019 Page 1 of 2
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91 ” (visto desde el 3. Interruptor 4L/N
lado del mazo de cables)
2. TCM
Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304019 Page 2 of 2
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor Reemplace por un Sustituya el
3 4L/N módulo de control interruptor 4L/N
de 4WD en buen
1) Inspeccione el interruptor 4L/N
estado y vuelva a
(consulte Inspección del conjunto
comprobar.
de transferencia ).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304020 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD 2. Interruptor de posición del motor del actuador
“E91” (visto desde el lado del mazo de cables) de cambio de la transferencia
[B]: Conector del actuador del cambio de la 3. Motor del actuador de cambio de la
transferencia “C54” (lado del mazo de cables transferencia
del motor) (visto desde el lado del mazo de
cables)
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Comprobación del circuito de Vaya al paso 3. Repare el circuito
2 cableado de cableado que
esté funcionando
1) Ponga el interruptor de encendido
mal.
en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
actuador de cambio y el conector
del módulo de control de 4WD.
3) Compruebe si es adecuada la
conexión de los terminales al
conector del actuador de cambio y
al conector del módulo de control
de 4WD.
4) Si las conexiones de los
terminales son correctas, vuelva a
comprobar para ver si hay
cortocircuito a masa y alta
resistencia en el circuito de
cableado siguiente.
• Entre el terminal “ C54 -1 ” del
conector del actuador de
cambio de transferencia y el
terminal “ E91 -2 ” del conector
del módulo de control de 4WD
• Entre el terminal “ C54 -4 ” del
conector del actuador de
cambio de transferencia y el
terminal “ E91 -3 ” del conector
del módulo de control de 4WD
transferencia .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)
2. TCM
Localización Printed
y reparación
by BoltPDF (c) de averías
NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de bloqueo del
diferencial central
1) Desconecte el conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central es correcta.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal
“RED/GRN ” del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central y la masa de la
carrocería del vehículo con el
interruptor de encendido en la
posición ON.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el
3 bloqueo del diferencial central módulo de control interruptor de
de 4WD en buen bloqueo del
1) Inspeccione el interruptor de
estado y vuelva a diferencial central.
bloqueo del diferencial central
comprobar.
(consulte Inspección del conjunto
de transferencia ).
¿Es la resistencia 1 Ω , o
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304021 Page 3 of 3
menor?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304022 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 3. Interruptor 4L/N
del mazo de cables)
2. TCM
Localización Printed
y reparación
by BoltPDF (c) de
NCHaverías
Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304022 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito del Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
2 interruptor de bloqueo del
diferencial central
1) Desconecte el conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central con el
interruptor de encendido en la
posición OFF.
2) Compruebe si la conexión al
terminal del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central es correcta.
3) Si la conexión es correcta, mida la
tensión entre el terminal
“RED/GRN ” del conector del
interruptor de bloqueo del
diferencial central y la masa de la
carrocería del vehículo con el
interruptor de encendido en la
posición ON.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor de Reemplace por un Sustituya el
3 bloqueo del diferencial central módulo de control interruptor de
de 4WD en buen bloqueo del
1) Inspeccione el interruptor de
estado y vuelva a diferencial central.
bloqueo del diferencial central
comprobar.
(consulte Inspección del conjunto
de transferencia ).
MΩ?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304023 Page 1 of 2
3C
o más.
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del circuito de la Mala conexión de Fusible “ 4WD ”
2 fuente de alimentación del “ E91 -11 ” o fundido, circuito
módulo de control de 4WD problema abierto o
intermitente. cortocircuito en el
1) Desconecte el conector del
Compruebe si hay cable “WHT ” o
módulo de control de 4WD con el
problemas “BLK ”.
interruptor de encendido en la
intermitentes. Para
posición OFF.
ello consulte
2) Compruebe la conexión al Comprobación de
terminal “ E91 ” del conector del averías
módulo de control de 4WD. intermitentes y
3) Si es correcta, mida la tensión malas conexiones .
entre el terminal “ E91 -11 ” del Si el cable y las
conector del módulo de control de conexiones están
bien, reemplace por
4WD y la masa de la carrocería
del vehículo con el interruptor de un módulo de
encendido en la posición ON. control de 4WD en
buen estado y
¿Es la tensión 10 – 14 V? vuelva a realizar la
inspección.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304024 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304025 Page 1 of 2
3C
[A]: Conector del módulo de control de 4WD “E91” (visto desde el lado 2. Módulo de control de
del mazo de cables) 4WD
1. Interruptor CPP
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304025 Page 2 of 2
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Inspección del interruptor CPP Reemplace por un Sustituya el
3 1) Inspeccione el interruptor CPP módulo de control interruptor CPP.
(consulte Inspección y ajuste el de 4WD en buen
interruptor de posición del pedal estado y vuelva a
del embrague (CPP) ). comprobar.
2) Compruebe la conexión al
terminal “ E91 -7 ” del conector del
módulo de control de 4WD.
3) Si es correcta, mida la resistencia
entre el terminal “ BLK/ORN ” del
conector del interruptor CPP y el
terminal “ E91 -7 ” del conector del
módulo de control de 4WD.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304026 Page 1 of 3
3C
[A]: Conector del módulo de control de arranque sin llave (si está 1. BCM
instalado) (visto desde el lado del mazo de cables)
[B]: Conector del ECM (visto desde el lado del mazo de cables) 2. Módulo de control de 4WD
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304026 Page 2 of 3
[C]: Conector del TCM (para el modelo A/T) (visto desde el lado 3. TCM (para modelos con A/T)
del mazo de cables)
[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 4. Módulo de control de arranque
control del ABS (visto desde el lado del terminal) sin llave (si el vehículo dispone
de él)
[E]: Conector del juego de instrumentos (visto desde el lado del 5. ECM
mazo de cables)
[F]: Conector del módulo de control 4WD (visto desde el lado del 6. Unidad hidráulica / módulo de
mazo de cables) control del ABS (si está
instalado)
[G]: Conector del BCM (visto desde el lado del mazo de cables) 7. Juego de instrumentos
[H]: DLC (visto desde el lado del mazo de cables) 8. DLC
[I]: Conector de la unidad hidráulica/módulo de control de ESP ® 9. Unidad hidráulica / módulo de
(visto desde el lado del terminal) control del ESP ® (si está
instalado)
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD .
control de 4WD ”?
Inspección del conector del Vaya al paso 3. Problema
2 módulo de control intermitente.
Compruebe si hay
1) Verifique la conexión de los
problemas
conectores de todos los módulos
intermitentes. Para
de control que se comunican
ello consulte
mediante el sistema de
Comprobación de
comunicaciones CAN.
averías
2) Vuelva a comprobar el DTC en intermitentes y
TCM. malas conexiones .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304027 Page 1 of 2
3C
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304028 Page 1 of 2
3C
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304029 Page 1 of 2
3C
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a Inspección
1 ¿Se ha realizado la del sistema de
“inspección del sistema de control de 4WD.
control de 4WD”?
Verificación del DTC Vaya a DTC U1073: Vaya al paso 3.
2 1) Compruebe el DTC en el módulo Bus de
comunicación de los
de control de 4WD.
módulos de control
apagado.
¿Se detectan juntos los DTC
U1100 y U1073?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304029 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304030 Page 1 of 3
3C
PRECAUCION:
El módulo de control de 4WD no puede realizar una autocomprobación. Está
estrictamente prohibido conectar un voltímetro u ohmímetro al módulo de
control de 4WD con los acopladores desconectados del módulo.
NOTA:
• Dado que la tensión de cada terminal está afectada por la tensión de la
batería, compruebe si ésta es de al menos 11 V cuando el interruptor de
encendido está en posición ON.
• La señal de impulsos no se puede medir con un voltímetro. Se puede medir
con un osciloscopio.
• Los elementos con un asterisco (*) en la columna de tensión normal sólo
se pueden leer mediante un osciloscopio.
Disposición de terminales del conector del módulo de control de 4WD (vistos desde
el lado del mazo de cables)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3304030 Page 2 of 3
E91 -16 — — — —
E91 -17 — — — —
E91 -18 LT GRN Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
1 posición 4H, N o 4L -lock
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición N
E91 -19 BLU/BLK Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
2 posición 4L -lock
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición 4H, 4H -lock o N
E91 -20 BLU/ORN Interruptor de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
la transferencia ON e interruptor de la transferencia en la
3 posición 4H o N
0 –1V Interruptor de encendido en la posición
ON e interruptor de la transferencia en la
posición 4H -lock o 4L -lock
E91 -21 PPL/WHT Conector de 10 – 14 V Interruptor de encendido en la posición
enlace de datos ON
(DLC)
E91 -22 RED Línea de *2,5 – 3,5 V Interruptor de encendido en la posición
comunicaciones ON
CAN (alta)
E91 -23 WHT Línea de *1,5 – 2,5 V Interruptor de encendido en la posición
comunicaciones ON
CAN (baja)
E91 -24 BLK/YEL Interruptor de 0 –1V —
posición del
actuador de la
transferencia
(masa)
E91 -25 RED Interruptor de Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
posición del 4V ON y transferencia cambiada a la posición
actuador de la 4H -lock
transferencia 1
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
(alimentación)
2V ON y transferencia cambiada a la posición
4H
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
1V ON y transferencia cambiada a la posición
4L -lock o N
Aproximadamente Interruptor de encendido en posición OFF
0V
E91 -26 RED/BLK Interruptor de Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
posición del 4V ON y transferencia cambiada a la posición
actuador de la 4L -lock
transferencia 2
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
(alimentación)
2V ON y transferencia cambiada a la posición
N
Aproximadamente Interruptor de encendido en la posición
1V ON y transferencia cambiada a la posición
4H o 4H -lock
Aproximadamente Interruptor de encendido en posición OFF
0V
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306001 Page 1 of 1
3C
Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)
“a”. 0 – 10 mm (0 –
0,394 in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 1 of 2
3C
NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.
Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-
ft)
6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta el extremo inferior del orificio del tapón de
nivel/llenado (3) de aceite.
NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-90.
Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (b): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 2 of 2
“a ” . 0 – 10 mm (0 – 0,394
in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306002 Page 1 of 1
3C
NOTA:
Cuando el vehículo esté elevado para realizar cualquier trabajo de
mantenimiento que no sea el cambio de aceite, asegúrese también de que no
hay fugas de aceite.
Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite de la transferencia (a): 23 N·m (2,3 kg-m, 17,0 lb-
ft)
6) Vierta el nuevo aceite especificado hasta el extremo inferior del orificio del tapón de
nivel/llenado (3) de aceite.
NOTA:
Se recomienda especialmente utilizar aceite de engranajes API GL-5 80W-90.
Par de apriete
Tapón de llenado/nivel de aceite de la transferencia (b): 23 N·m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)
“a”. 0 – 10 mm (0 – 0,394
in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306003 Page 1 of 2
3C
Instalación
1) Coloque el nuevo sello de aceite con la herramienta especial y un martillo de plástico;
después aplique grasa al borde del sello de aceite.
: Grasa 99000–25010 (SUZUKI Super Grease A)
Herramienta especial
(A): 09913–70123
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306003 Page 2 of 2
2) Coloque el eje de transmisión delantero y/o el trasero (para ello, consulte Extracción e
instalación del árbol de transmisión ).
3) Llene el depósito de aceite de la transferencia, como se explica en Cambio del aceite de la
transferencia .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306004 Page 1 of 1
3C
Instalación
Invierta el procedimiento de extracción.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306005 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306006 Page 1 of 1
3C
Instalación
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción teniendo en cuenta lo siguiente.
• Conecte firmemente los conectores del módulo de control de 4WD.
• Si el vehículo está equipado con sistema de airbag, actívelo después de instalar el módulo
de control de 4WD.
Consulte Activación del sistema de airbag .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306007 Page 1 of 2
3C
8) Sostenga el larguero (1) de la montura trasera del motor con el gato de la transmisión
(2).
9) Extraiga los pernos de la montura trasera del motor (3) y después incline la transmisión
con la transferencia.
Montaje
Para el montaje, invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta las siguientes
indicaciones.
• Apriete los pernos y las tuercas ( Componentes del conjunto de la transferencia , Estructura
del eje de transmisión , Componentes del sistema de escape , Componentes del conjunto
de la caja trasera de la palanca de control de cambio de marchas y Extracción e
instalación de la palanca de control de cambio de la transmisión ).
• Fije firmemente cada abrazadera del cableado.
• Llene el depósito de aceite de la transferencia, como se explica en Cambio del aceite de la
transferencia .
• Conecte la batería y compruebe que funciona.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306008 Page 1 of 3
3C
aceite y el cárter
central.
16. Perno del 35. Soporte del mazo de 20 N·m (2,0 kgf -
:
amortiguador cables m, 14,5 lbf - ft)
17. Tapa del respiradero 36. Perno del soporte del No reutilizable.
:
mazo de cables
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 1 of 17
3C
2) Extraiga el interruptor de bloqueo del diferencial central (1) y el interruptor 4L/N (2).
3) Extraiga el conjunto del actuador de la transferencia (3) y el tubo de ventilación (4).
5) Extraiga el rotor interior (1), el rotor exterior (2), el colador de aceite (4) y el pasador de
arrastre (3) de la bomba de aceite.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 2 of 17
7) Extraiga los pernos (1) y la abrazadera (2) del cárter trasero y después separe el cárter
central (3) con la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09912 –34510
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 3 of 17
8) Extraiga el pasador de expulsión (1) y el tubo de lubricación (2) del cárter central (4), y
extraiga el sello de aceite delantero n° 1 (3) con un vástago de punta plana o similar (si
es necesario).
9) Extraiga los cojinetes de agujas (1) del cárter central (2) con herramientas especiales (si
es necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
(B): 09925 –98210
10) Extraiga el cojinete de agujas (1), el anillo de retención (2), la arandela (3) y los calces
(4) del eje de salida trasero (5).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 4 of 17
12) Extraiga los cojinetes de agujas (1), el eje propulsor delantero (2) y el cojinete de
agujas de empuje (4) del eje de salida trasero (3).
13) Extraiga el manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1) del eje de salida
trasero (2).
14) Extraiga el casquillo del piñón propulsor delantero (1) del eje de salida trasero (2).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 5 of 17
15) Extraiga a la vez el piñón propulsor delantero (1), el conjunto del eje de salida delantero
(2), la cadena de transmisión (3) y el cojinete de agujas (4) del cárter trasero (5).
16) Retire el anillo de retención (1) y después extraiga el conjunto del eje de salida trasero
(2) del cárter trasero (3).
17) Extraiga el sello de aceite trasero (1) del cárter trasero (2) con un vástago de punta
plana o similar (si es necesario).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 6 of 17
18) Extraiga el cojinete de agujas (1) del cárter trasero (2) con la herramienta especial (si
es necesario).
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
19) Extraiga los pernos de la placa del engranaje de entrada (1) del cárter delantero (2).
20) Extraiga el conjunto del engranaje de entrada (1) y el conjunto de la contramarcha (2)
del cárter delantero (3) con un martillo de plástico.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 7 of 17
21) Extraiga el sello de aceite delantero n° 2 (1) del cárter delantero (2) con un vástago de
punta plana o similar (si es necesario).
Montaje
1) Coloque el nuevo sello de aceite delantero n° 2 en el cárter delantero (1) con la
herramienta especial y después aplique grasa al borde del sello de aceite.
: Grasa 99000 – 25010 (SUZUKI Super Grease A)
Herramienta especial
(A): 09913 –85210
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 8 of 17
NOTA:
Coloque la placa del engranaje de entrada (4) de tal forma que no golpee el
conjunto de la contramarcha.
3) Apriete los pernos de la nueva placa del engranaje de entrada (1) al par de apriete
especificado.
Par de apriete
Perno de la placa del engranaje de entrada (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
4) Coloque el cojinete de agujas (1) en el cárter trasero (2) con la herramienta especial, tal
como indica la imagen.
Distancia entre el cárter y el cojinete de agujas “a”
: 0 – 0,5 mm (0 – 0,008 in.)
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 9 of 17
5) Coloque el nuevo sello de aceite trasero (1) en el cárter trasero (2) con la herramienta
especial, tal como indica la imagen, y después aplique grasa al borde del sello de aceite.
“A”: Grasa 99000 –25010 (SUZUKI Super Grease A)
Herramienta especial
(A): 09913 –70123
6) Coloque el conjunto del eje de salida trasero (1) en el cárter trasero (2) y después
coloque el anillo de retención (3).
8) Coloque el casquillo del piñón de ataque delantero (1) en el piñón de ataque delantero
(2).
9) Coloque el manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1) en el eje de salida
trasero (2), tal como indica la imagen.
10) Coloque el cojinete de agujas de empuje (4), el eje propulsor delantero (1) y los
cojinetes de agujas (2) en el eje de salida trasero (3).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 11 of 17
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 12 of 17
13) Extraiga el anillo de retención usado e instale el nuevo (2) y el cojinete de agujas (1) en
el eje de salida trasero (3).
14) Coloque los cojinetes de agujas (1) en el cárter central (2) con las herramientas
especiales, como indica la imagen.
Distancia entre el cárter y el cojinete de agujas “a”
: 0 – 0,5 mm (0 – 0,008 in.)
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
(B): 09925 –98210
15) Coloque el tubo de lubricación (1) y el pasador de detonación (2) en el cárter central
(3).
16) Coloque el nuevo sello de aceite delantero n° 1 (4) en el cárter central con la
herramienta especial, como indica
Printed by BoltPDF la imagen,
(c) NCH y aplique
Software. grasa
Free for al borde del use
non-commercial selloonly.
de aceite.
E6JB0B3306009 Page 13 of 17
Herramienta especial
(A): 09913 –70123
17) Limpie la superficie de acoplamiento del cárter central y el cárter trasero (1), aplique
producto de sellado al cárter trasero como indica la imagen de forma que la sección sea
de 1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, acople el cárter central al cárter trasero y apriete los
pernos (2) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno del cárter trasero (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 14 of 17
3. Abrazadera
18) Limpie la superficie de acoplamiento del cárter central (1) y del cárter delantero, aplique
producto de sellado al cárter central como indica la imagen de forma que la sección sea de
1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, acople el cárter delantero al cárter central y apriete los
pernos (2) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
Par de apriete
Perno del cárter trasero (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 15 of 17
Par de apriete
Perno de la cubierta de la bomba de aceite (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
22) Limpie la superficie de acoplamiento de la cubierta de control (1) y el cárter central (2),
aplique producto de sellado al cárter central de la manera indicada en la imagen de forma
que su sección sea de 1,2 mm (0,047 in.) de diámetro, compruebe que cada horquilla de
la cubierta de control está en la ranura del manguito, acople la cubierta de control con el
cárter central y después apriete los pernos (3) de la cubierta de control a los que ha
aplicado producto de bloqueo de roscas y los pernos de pasador de posicionamiento de la
cubierta de control (4) al par de apriete especificado.
“A”: Producto de sellado 99000 –31260 (SUZUKI Bond N° 1217G)
“B”: Sellador de roscas 99000 –32110 (Thread Lock Cement Super 1322)
Par de apriete
Perno de la cubierta de control (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
Perno del pasador de posicionamiento de la cubierta de control (b): 23 N·m (2,3
kg -m, 17,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 16 of 17
23) Instale el interruptor de bloqueo del diferencial central (1), el interruptor 4L/N (2) y el
tubo de ventilación (3).
Par de apriete
Interruptor de bloqueo del diferencial central (a): 20 N·m (2,0 kg -m, 14,5 lb -ft)
Interruptor 4L/N (b): 20 N·m (2,0 kg -m, 14,5 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306009 Page 17 of 17
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 1 of 4
3C
• Monte el eje propulsor delantero (1), el piñón propulsor delantero (2) y el manguito del
embrague de bloqueo del diferencial (3). Compruebe si el manguito del embrague de
bloqueo del diferencial se mueve fácilmente y, si encuentra algún defecto, reemplácelo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 2 of 4
• Mida el ancho de la ranura del manguito del embrague de bloqueo del diferencial (1).
Si el valor no se corresponde con las especificaciones, cambie el manguito de reducción.
• Inspeccione el interruptor 4L/N y el interruptor de bloqueo del diferencial central para ver
si hay continuidad entre los terminales “a” y “b ” del interruptor. Si el resultado no es el
especificado a continuación, sustituya el interruptor.
NOTA:
• No gire el actuador de la transferencia aplicando tensión mientras lo
extrae del conjunto de la cubierta de control de la transferencia (1).
• No aplique tensión de la batería en el sentido del límite de rotación en la
posición de límite de rotación del actuador de la transferencia.
• Accione el motor y mida la resistencia entre los siguientes terminales del actuador de la
transferencia al colocar el actuador de la transferencia (1) en la posición 4H -lock y 4L -
lock.
Si el valor no corresponde a las especificaciones, cambie el actuador de la transferencia.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306010 Page 4 of 4
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306011 Page 1 of 1
3C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 1 of 3
3C
Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) del engranaje de entrada y extraiga el cojinete (2).
3) Extraiga el cojinete (1) del engranaje de entrada (2) con un extractor de cojinetes (3) y
presione (4); a continuación, extraiga la placa del engranaje de entrada.
Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Coloque la placa del engranaje de entrada (1) y encaje a presión el cojinete (2) con la
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 2 of 3
NOTA:
Monte el cojinete de forma que el lado del sello (5) pueda pasar al lado
delantero.
Herramienta especial
(A): 09913 –85210
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306012 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306013 Page 1 of 2
3C
Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) de la contramarcha (2).
Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Encaje a presión el cojinete (1) en la contramarcha con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913–70123
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306013 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306014 Page 1 of 2
3C
Desmontaje
1) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida delantero (2) con la herramienta especial y el
extractor de cojinetes (3), y presione (4).
Herramienta especial
(A): 09925–98221
2) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida delantero (2) con el extractor de cojinetes (3) y
presione (4).
Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida delantero con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913–84510
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306014 Page 2 of 2
3) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida delantero con la herramienta especial y
presione.
Herramienta especial
(A): 09913 –76010
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306015 Page 1 of 2
3C
Desmontaje
1) Retire el anillo de retención (1) del eje de salida trasero (2).
2) Extraiga el cojinete (1) del eje de salida trasero (2) con el extractor de cojinetes (3) y
presione (4).
Montaje
1) Limpie bien todos los componentes, inspecciónelos para detectar cualquier posible
anomalía y reemplace por piezas nuevas, cuando sea necesario.
2) Para garantizar la lubricación del eje de salida trasero (1), meta aire por los orificios (2)
para aceite y asegúrese de que están exentos de cualquier obstrucción.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3306015 Page 2 of 2
3) Encaje a presión el cojinete (1) en el eje de salida trasero con las herramientas especiales
y presione.
Herramienta especial
(A): 09913 –85210
(B): 09940 –54910
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3307001 Page 1 of 1
3C
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de llenado/nivel de aceite de la
23 2,3
transferencia
Tapón de drenaje de aceite de la
23 2,3
transferencia
Perno de la placa del engranaje de
23 2,3
entrada
Perno del cárter trasero 23 2,3
Perno del colador 10 1,0
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del conjunto de la transferencia
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308001 Page 1 of 1
3C
NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Componentes del conjunto de la transferencia
Componentes del conjunto del engranaje de entrada, el conjunto de la contramarcha, el
conjunto del eje de salida delantero y el conjunto del eje de salida trasero
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308002 Page 1 of 2
3C
Herramienta especial
09912–34510 09913–70123
09913–76010 09913–80113
09913–84510 09913–85210
09925–98210 09925–98221
09928–36510 09940–54910
Herramienta de
escaneado SUZUKI
—
Este juego incluye los
artículos siguientes. 1.
Tech 2, 2. Tarjeta
PCMCIA, 3. Cable DLC,
4. Adaptador 16/19 SAE,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3308002 Page 2 of 2
5. Cable para
encendedor de
cigarrillos, 6. Adaptador
de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación
desde batería, 8. Cable
RS232, 9. Adaptador
RS232, 10. Conector en
bucle cerrado de RS232,
11. Caja del
instrumento, 12.
Alimentación eléctrica
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3400001 Page 1 of 1
3D
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3401001 Page 1 of 1
3D
Perno de brida del árbol de transmisión 85 N·m (8,5 kgf -m, 61,5 lbf -ft)
1. :
delantero
: Aplique bloqueo de rosca 99000 -
32110 a la rosca del perno.
2. Tuerca de la brida del árbol de 30 N·m (3,0 kgf -m, 22,0 lbf -ft)
:
transmisión trasero
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3404001 Page 1 of 1
3D
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406001 Page 1 of 1
3D
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 1 of 3
3D
Instalación
Para instalar el árbol de transmisión, invierta el procedimiento de extracción, teniendo en
cuenta lo siguiente.
• Limpie e inspeccione la parte deslizante del extremo del árbol de transmisión (que entra en
contacto con el sello de aceite) antes de la instalación; si hubiera alguna abolladura o
rayazo, por pequeña que sea, corríjala y vuelva a limpiar.
A continuación, aplique grasa a las estrías del árbol de transmisión.
“B”: Grasa 99000–25010 (SUZUKI Super Grease A)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 2 of 3
Par de apriete
Perno de brida del árbol de transmisión delantero (a): 30 N·m (3,0 kg -m, 22,0
lb -ft)
Tuerca de la brida del árbol de transmisión trasero (b): 85 N·m (8,5 kg -m, 61,5
lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406002 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 1 of 4
3D
PRECAUCION:
Nunca desmonte las juntas.
Si lo hiciera, el funcionamiento original se vería afectado.
Desmontaje
1) Coloque marcas de coincidencia (1) en la horquilla de la brida y en el árbol, tal como se
indica en la imagen.
2) Extraiga los 2 anillos elásticos de retención con los alicates para anillos de retención (1).
NOTA:
Antes de sacarla, aplique lubricante entre el aro del cojinete (1) y el aro de la
horquilla (2).
Herramienta especial
(A): 09926-48010
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 2 of 4
5) Saque el aro del cojinete del lateral opuesto, siguiendo el procedimiento de los pasos 3) y
4).
6) Empuje hacia fuera el aro del cojinete del lado de la horquilla de brida siguiendo los pasos
2) y 3); a continuación, sujétela en un torno de banco (1) y golpee la horquilla de brida
para extraerla del aro. (Consulte la imagen).
Extraiga el aro del cojinete del lado opuesto de la misma manera.
NOTA:
• Ponga a buen recaudo los rodillos del aro del cojinete de la cruceta cuando
la extraiga.
• Coloque temporalmente los cojinetes extraídos en la cruceta para
devolverlos a su lugar original.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 3 of 4
Montaje
Referencia: Extracción e instalación del árbol de transmisión
NOTA:
Asegúrese de que todos los rodillos están bien colocados en el interior del aro
del cojinete de la cruceta.
PRECAUCION:
No olvide usar anillos elásticos de retención, cruceta (1) y cojinetes (2) nuevos
en el conjunto. No se permite reutilizar los anillos elásticos de retención, la
cruceta (1) y los cojinetes (2).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406003 Page 4 of 4
2) Inserte el aro del cojinete en la horquilla presionando hasta que se nivele con la cara de la
horquilla. Al hacerlo, inserte la cruceta en el aro del cojinete para evitar que se salgan los
rodillos del aro.
3) Alinee las marcas de coincidencia (1) e inserte el aro de cojinete del lado opuesto en la
horquilla presionando hasta que se nivele con la cara de la horquilla.
4) Inserte los aros de cojinete en el lado de la horquilla de brida siguiendo los pasos 1) y 2).
5) Encaje firmemente los 4 anillos elásticos de retención en el árbol y la horquilla de brida.
NOTA:
Asegúrese de que todos los anillos elásticos de retención están bien
encajados en la ranura.
6) Tras el montaje, compruebe que la horquilla del árbol y la horquilla de brida se mueven
fácilmente.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3406004 Page 1 of 1
3D
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3407001 Page 1 of 1
3D
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de brida del árbol de transmisión
30 3,0
delantero
Tuerca de la brida del árbol de
85 8,5
transmisión trasero
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Estructura del eje de transmisión
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3408001 Page 1 of 1
3D
NOTA:
El material de servicio necesario también se especifica en los siguientes
apartados:
Estructura del eje de transmisión
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B3408002 Page 1 of 1
3D
Herramienta especial
09926–48010
Herramienta de montaje
de juntas universales
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4000001 Page 1 of 1
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101001 Page 1 of 1
4A
NOTA:
La única diferencia entre el modelo con volante a la derecha o a la izquierda es la
ubicación del cilindro maestro del freno y el servofreno.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 1 of 3
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 2 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101002 Page 3 of 3
[A]: Modelo con dirección a la izquierda 7. Desde la unidad hidráulica del ABS
(ESP ® ) al freno trasero izquierdo
[B]: Modelo con dirección a la derecha 8. Desde la unidad hidráulica del ABS
(ESP ® ) al freno trasero derecho
1. Desde el cilindro maestro primario a la 9. Tuerca de fijación del cilindro maestro
unidad hidráulica del ABS (ESP ®)
2. Desde el cilindro maestro secundario a la 10. Perno de la junta del freno
unidad hidráulica del ABS (ESP ®)
3. Desde la unidad hidráulica del ABS (ESP ® ) al 11. Unión de 4 vías
freno delantero derecho
4. Desde la unidad hidráulica del ABS (ESP ® ) al 18 N·m (1,8 kgf -m, 13,0 lbf -ft)
:
freno delantero izquierdo
5. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de 11 N·m (1,1 kgf -m, 8,0 lbf -ft)
:
control del ABS (ESP ® )
6. Cilindro maestro
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101003 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101004 Page 1 of 1
4A
ADVERTENCIA:
El cilindro maestro del freno no se puede desmontar. Si se produjera alguna
avería, deberá sustituirse como un conjunto.
PRECAUCION:
En principio, el cilindro maestro del freno no se puede desmontar. Si al
desmontar o manipular el cilindro se saliera el pistón principal (1), deberá
lavarlo con el mismo líquido que contiene el depósito y volver a colocarlo en el
cilindro.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4101005 Page 1 of 1
4A
PRECAUCION:
• No desmonte nunca el conjunto del servofreno Si tuviera algún defecto,
sustitúyalo por un conjunto nuevo.
• Los valores de par de apriete especificados son para sujetadores secos sin
lubricar. Si se desmontara algún componente hidráulico o se desconecta una
tubería de frenos, sería necesario purgar el sistema de frenos.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104001 Page 1 of 1
4A
PRECAUCION:
El sistema de frenos de este vehículo se llena en fábrica con el líquido de frenos
indicado en el tapón del depósito. No utilice ni mezcle distintos tipos de líquidos,
ya que podría provocar serios daños.
No utilice líquidos de frenos viejos o usados, ni tampoco líquidos procedentes de
recipientes no cerrados herméticamente.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 1 of 4
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4104002 Page 4 of 4
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106001 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106002 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106003 Page 1 of 1
4A
PRECAUCION:
No utilice líquido de amortiguadores u otro líquido que contenga aceite mineral.
No utilice contenedores que hayan sido utilizado para aceite mineral ni
contenedores que estén mojados de agua. El aceite mineral puede causar el
hinchamiento y la deformación de las piezas de caucho del sistema hidráulico de
frenos, y el agua mezclada con el líquido de frenos disminuye el punto de
ebullición del líquido. Mantenga cerrados todos los recipientes de líquido para
evitar la posibilidad de contaminación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106004 Page 1 of 3
4A
Siempre que entre aire en el sistema hidráulico de frenos debe proceder a la operación de
purga del sistema.
Las tuberías hidráulicas del sistema de frenos están posicionadas siguiendo el sistema de
repartición en diagonal. Si se desconecta un tubo o un manguito de freno en la rueda, debe
realizar la purga en ambos extremos de la tubería del tubo o del manguito extraídos. Si se ha
extraído alguna pieza de unión del cilindro maestro o alguna pieza de unión entre el cilindro
maestro y cada freno (rueda), purgue el sistema hidráulico de frenos en los 4 frenos de
rueda.
NOTA:
Comience la purga en el cilindro de rueda más alejado del cilindro maestro y, a
continuación, en la pinza de freno delantero del mismo latiguillo. Haga lo mismo
en el otro latiguillo del freno.
1) Llene el depósito del cilindro maestro con el líquido de frenos especificado y durante la
operación de purga manténgalo por lo menos medio lleno de líquido.
2) Extraiga la tapa del tapón purgador
Fije un tubo (1) de vinilo al tapón purgador del cilindro de la rueda e inserte el otro
extremo en el contenedor (2).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106004 Page 2 of 3
4) Cuando ya casi no haya presión de líquido en el cilindro, vuelva a apretar el tapón del
purgador.
5) Repita esta operación hasta que no haya más burbujas de aire en la tubería hidráulica.
6) Cuando ya no haya burbujas, pise el pedal de freno. Manténgalo presionado y apriete el
tapón de purga.
Par de apriete
Tapón de purga de la pinza del freno delantero: 7 N·m (0,7 kg -m, 5,0 lb -ft)
Tapón de purga del cilindro de la rueda trasera: 7 N·m (0,7 kg -m, 5,0 lb -ft)
fugas.
9) Vuelva a llenar el depósito con líquido, hasta el nivel “ MAX ” .
1. Marca de nivel
MAX
10) Compruebe que el pedal de freno no esté “ esponjoso ” . Si está esponjoso, repita el
procedimiento de purga.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106005 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106006 Page 1 of 1
4A
Cuando se instale el interruptor (1) se debe efectuar el ajuste de la manera que se indica a
continuación. Tire hacia usted del pedal de freno; mientras lo sujeta, ajuste la posición del
interruptor de forma que la holgura entre el extremo de la rosca del interruptor (2) y el
soporte del pedal de freno (3) sea la apropiada.
Holgura “b” entre el extremo de la rosca y el soporte del pedal de freno
“b”: 1,5 – 2,5 mm (0,06 – 0,10 in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106007 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106008 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106009 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 1 of 3
4A
NOTA:
Para esta comprobación, asegúrese de que no hay aire en la tubería hidráulica.
[A]: Correcto 2. 2ª
1. 1ª 3. 3ª
NOTA:
Si se detectan defectos, inspeccione los tubos de vacío y las partes selladas, y
reemplace las piezas defectuosas.
Una vez hecho esto, repita toda la prueba.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 2 of 3
[B]: Incorrecto 1. 1 ª, 2 ª, 3 ª
Operación de comprobación
1) Con el motor parado, pise varias veces el pedal de freno con la misma carga y asegúrese
de que el recorrido del pedal de freno no cambia.
2) Arranque el motor con el pedal de freno pisado. Si el recorrido del pedal aumenta
ligeramente, el funcionamiento es satisfactorio. Sin embargo, si no hay cambio en el
recorrido del pedal, hay un defecto en el funcionamiento.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106010 Page 3 of 3
2) Mantenga el pedal pisado durante 30 segundos. Si la altura del pedal no cambia, está en
buen estado. Por el contrario, si el pedal sube, está en mal estado.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106011 Page 1 of 1
4A
PRECAUCION:
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.
Extracción
1) Eleve y apoye convenientemente el vehículo. Extraiga el neumático y la rueda.
NOTA:
Esta operación no es necesaria cuando se extraen los tubos que conectan el
cilindro maestro.
2) Limpie y elimine la suciedad y materiales extraños de las uniones de los extremos del
manguito flexible y del tubo.
3) Drene el líquido del depósito.
4) Extraiga el manguito flexible o tubo de freno.
Instalación
Referencia: Inspección del tubo y el manguito flexible del freno
Invierta el procedimiento de extracción del manguito flexible de freno y tenga en cuenta lo
siguiente.
• Apriete la tuerca abocinada del tubo del freno al par de apriete especificado.
Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno: 16 N·m (1,6 kg-m, 12,0 lb-ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno: 19 N·m (1,9 kg-m, 14,0 lb-ft)
• Asegúrese de que el volante está enderezado y que el manguito flexible no está retorcido o
aplastado.
• Asegúrese de que el manguito flexible no entra en contacto con ninguna pieza de la
suspensión, ni cuando se gira completamente hacia la izquierda o la derecha.
Si fuera el caso, proceda a extraer y a corregir. Llene el depósito y mantenga un nivel de
líquido de frenos adecuado.
• Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga de aire del sistema de frenos .
• Efectúe la prueba de frenos y compruebe si hay fugas de líquido en las piezas instaladas.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106012 Page 1 of 1
4A
PRECAUCION:
No derrame líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos
daña las superficies pintadas. Aclare inmediatamente con agua el líquido que
pudiera derramarse.
Extracción
1) Eleve y apoye convenientemente el vehículo. Extraiga el neumático y la rueda.
2) Limpie y elimine la suciedad y materiales extraños de las uniones de los extremos del
manguito flexible y del tubo.
3) Drene el líquido del depósito.
4) Extraiga el manguito flexible o tubo de freno.
Instalación
Referencia: Inspección del tubo y el manguito flexible del freno
Invierta el procedimiento de extracción del manguito flexible de freno y tenga en cuenta lo
siguiente.
• Llene el depósito y mantenga un nivel de líquido de frenos adecuado.
• Purgue el sistema de frenos. Consulte Purga de aire del sistema de frenos .
• Efectúe la prueba de frenos e inspeccione cada una de las piezas instaladas para identificar
posibles fugas de líquido.
• Instale correctamente las abrazaderas, como se indica en la ilustración siguiente, y apriete
los pernos.
• Una vez instalado el manguito, asegúrese de que no está ni retorcido ni doblado.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106013 Page 1 of 2
4A
frenos. del
depósito
2.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 1 of 3
4A
Extracción
1) Desconecte el cable del depósito en el acoplador (1).
2) Limpie el exterior del depósito (2) y el cilindro maestro (3).
5) Extraiga el pasador del conector del depósito (1) empleando la herramienta especial, y
extraiga el depósito.
Herramienta especial
(A): 09916–44310
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 2 of 3
Instalación
1) Cuando utilice ojales (3) nuevos, lubríquelos con el mismo líquido que se encuentra en el
depósito de reserva (1). A continuación, encaje a presión los ojales (3) en el cilindro
maestro (2). Los ojales (3) deben quedar asentados en su lugar.
2) Coloque el depósito (1) e inserte el pasador del conector del depósito (2) empleando la
herramienta especial (A) hasta que ambos extremos a la izquierda y a la derecha del
depósito tengan la misma longitud.
Herramienta especial
(A): 09916 –44310
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106014 Page 3 of 3
3) Conecte la manguera del depósito del embrague (1) al depósito (2) (modelo con M/T).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 1 of 4
4A
Extracción
1) Desconecte el cable del depósito en el acoplador (1).
2) Limpie el exterior del cilindro maestro y extraiga el líquido con una jeringa o similar.
3) Desconecte la manguera del depósito del embrague (1) del depósito (2) (modelo con
M/T).
4) Afloje las tuercas abocinadas del tubo de freno (2) para el cilindro maestro (1).
5) Desconecte los tubos (3) de freno del cilindro maestro (1).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 2 of 4
6) Afloje las tuercas de fijación del cilindro maestro (1) y, a continuación, extraiga el cilindro
maestro (2) con el depósito (3) del servofreno (4).
Instalación
1) Coloque la nueva junta tórica del cilindro maestro (1) en el cilindro maestro.
2) Aplique grasa al vástago de pistón “A ” . Use la grasa especificada en las piezas de
repuesto.
3) Coloque el cilindro maestro (2) con el depósito (3) en el servofreno (4).
4) Apriete las tuercas de fijación del cilindro maestro (1) al par de apriete especificado.
Par de apriete
Tuerca de fijación del cilindro maestro (a): 18 N·m (1,8 kg -m, 13,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106015 Page 3 of 4
5) Conecte el tubo del freno al cilindro maestro y apriete las tuercas abocinadas (1) al par
especificado.
Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno (a): 16 N·m (1,6 kg -m, 12,0 lb -ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno (a): 19 N·m (1,9 kg -m, 14,0 lb -ft)
6) Conecte la manguera del depósito del embrague (1) al depósito (2) (modelo con M/T).
10) Efectúe la prueba de frenos e inspeccione cada una de las piezas instaladas para
identificar posibles fugas de líquido.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106016 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106017 Page 1 of 2
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106017 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106018 Page 1 of 2
4A
PRECAUCION:
No desmonte nunca el servofreno Si lo desmonta, perjudicará su funcionamiento.
Si hubiera alguna anomalía, reemplácelo por otro nuevo.
Extracción
1) Desconecte los tubos de freno del actuador del ABS (ESP®).
2) Extraiga el conjunto del cilindro maestro. Consulte Extracción e instalación del conjunto
de cilindro maestro.
3) Desconecte la manguera de vacío de freno del servofreno.
4) Extraiga el clip (2) y desconecte el pasador de horquilla (3).
5) Retire las tuercas de fijación (1) y extraiga el servofreno de la manera indicada en la
ilustración.
4. Columna de
dirección
Instalación
NOTA:
• Compruebe la longitud de la horquilla de la varilla de empuje (2). Consulte
Ajuste de la horquilla de la varilla de empuje del servofreno .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106018 Page 2 of 2
1. Columna de
dirección
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4106019 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4107001 Page 1 of 1
4A
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tapón de purga de la pinza del freno
7 0,7
delantero
Tapón de purga del cilindro de la rueda
7 0,7
trasera
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno 16 1,6
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Estructura del tubo / manguito del freno delantero
Componentes del cilindro maestro
Componentes del servofreno
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4108001 Page 1 of 1
4A
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4108002 Page 1 of 1
4A
Herramienta especial
09916–44310
Extractor de guías de
válvula (5 mm)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4201001 Page 1 of 1
4B
NOTA:
Lubrique las piezas de la manera especificada. No aplique aire de taller lubricado
en las piezas de los frenos, ya que podría dañar los componentes de caucho. Si
se desconecta algún componente o tubería, purgue el sistema de frenos.
Sólo debe sustituir las pastillas en los conjuntos de los ejes. Los valores de par
de apriete especificados son para sujetadores secos sin lubricar.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206001 Page 1 of 2
4B
3. Deslice la funda del pasador 12. Porta-pinza de freno 36 N·m (3,6 kgf -
:
m, 26,0 lbf -ft)
6. Indicador de desgaste (lado 15. Tapa del tapón del 23 N·m (2,3 kgf -
:
central del vehículo en el freno purgador m, 17,0 lbf -ft)
de la rueda derecha solamente)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206002 Page 1 of 1
4B
1. Pestaña de la 3. Disco
pastilla
2. Forro
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 1 of 3
4B
NOTA:
Cuando sustituya una pastilla de freno, cambie las pastillas de ambos lados.
Extracción
1) Levante el vehículo y retire la rueda delantera.
2) Quite los pernos (2) del pasador de pinza.
1. Pinza
3. Disco
NOTA:
Cuelgue la pinza de freno (1) desmontada en un gancho de alambre (2), o
semejante, para evitar que se doble, se retuerza o se tire del manguito de
freno. No utilice el pedal de freno sin las pastillas de freno.
Instalación
Referencia: Inspección
Printed del disco y (c)
by BoltPDF la NCH
pastilla del freno
Software. delantero
Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 2 of 3
1) Instale el muelle (1) de la pastilla, los calces (6) y las pastillas (2) en el portapinza (4).
NOTA:
Coloque la pastilla de freno con el indicador de desgaste (5) en la parte
central del vehículo, en el freno de la rueda derecha.
3. Disco
2) Coloque la pinza de freno y apriete los pernos (1) del pasador (de deslizamiento) de la
pinza del modo especificado.
NOTA:
Asegúrese de que las fundas están bien encajadas en la ranura.
Par de apriete
Perno de pasador de pinza (a): 36 N·m (3,6 kg -m, 26,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206003 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 1 of 3
4B
Pastilla de freno
Compruebe si el forro de pinza está desgastado. Cuando el desgaste exceda el límite,
reemplácelo por uno nuevo.
PRECAUCION:
Nunca pula con papel de lija el forro de la pastilla. Si se pule el forro con papel
de lija, pueden quedar adheridas partículas duras del papel de lija y el disco de
freno puede resultar dañado. Si debe rectificar el forro, reemplácelo por uno
nuevo.
NOTA:
Cuando se saquen las pastillas, inspeccione la pinza para detectar posibles fugas
de líquido de frenos. Si hay fugas, repare el punto de la fuga.
Grosor de una pastilla del freno de disco delantero (grosor del forro)
Estándar: 11,0 mm (0,43 in.)
Límite: 2,0 mm (0,08 in.)
Disco de freno
Antes de la inspección, extraiga las pastillas de freno.
Compruebe si hay rayas en las partes susceptibles al desgaste de la superficie del disco. Las
rayas de la superficie observadas durante la inspección o la sustitución son normales y no
significan que el disco sea defectuoso, salvo si son muy profundas.
No obstante, si hubiera arañazos profundos o rayas en toda la superficie del disco, deberá
reemplazarlo. Si sólo está rayada una cara, púlala y corríjala.
Grosor de un disco del freno delantero “a”
Estándar: 25 mm (1,020 in.)
Límite: 23 mm (0,905 in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 2 of 3
Use tuercas de rueda (1) y arandelas planas (2) apropiadas para sujetar el disco firmemente
en el cubo; después instale un indicador de cuadrante (3), como se muestra en la imagen,
para medir el descentramiento a 25 mm (0,98 in.) del borde exterior del disco.
NOTA:
Antes de medir, compruebe si el cojinete de la rueda delantera se ha aflojado.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206004 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206005 Page 1 of 2
4B
Extracción
1) Levante el vehículo y retire la rueda delantera.
2) Extraiga el perno de montaje del tubo flexible del freno (1) de la pinza (2). Dado que al
desconectar saldrá líquido del manguito, tenga preparado un recipiente para recogerlo.
Instalación
Referencia: Inspección de las pinzas de los frenos de disco delanteros
1) Instale la pinza de freno en el portapinza.
Luego apriete los pernos de pasador al par especificado.
NOTA:
Asegúrese de que las fundas están bien encajadas en la ranura.
Par de apriete
Perno de pasador de pinza (a): 36 N·m (3,6 kg-m, 26,0 lb-ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206005 Page 2 of 2
2) Instale el manguito flexible del freno y la arandela de manguito nueva como se muestra,
y apriete el perno (1) de unión del manguito flexible al par especificado.
Par de apriete
Perno de unión del manguito flexible (a): 23 N·m (2,3 kg -m, 17,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 1 of 3
4B
Desmontaje
NOTA:
Antes del desmontaje, limpie toda la pinza con líquido de frenos.
1) Extraiga el pistón del freno de disco metiendo aire por el orificio de instalación del perno
de unión del manguito flexible.
ADVERTENCIA:
No aplique aire comprimido a alta presión ya que podría hacer que el pistón
salte del cilindro. Coloque un paño (1) para prevenir que el pistón se dañe;
sáquelo gradualmente con aire moderadamente comprimido. Cuando utilice
aire comprimido, no ponga los dedos delante del pistón.
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dañar el interior (lado del diámetro interior) del cilindro.
3) Extraiga el sello de aceite del pistón utilizando una hoja fina, como la del calibre de
espesores, etc.
PRECAUCION:
Tenga cuidado de no dañar el interior (lado del diámetro interior) del cilindro.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 2 of 3
Montaje
Referencia: Componentes del freno de disco delantero
Referencia: Extracción e instalación de la pinza del freno de disco delantero
Referencia: Inspección de las pinzas de los frenos de disco delanteros
Vuelva a montar el freno delantero en orden inverso al desmontaje, teniendo en cuenta los
puntos siguientes.
PRECAUCION:
• Antes de la instalación, lave cada pieza en el mismo líquido que utilizó en el
depósito del cilindro maestro.
• Nunca utilice otro líquido ni un diluyente.
• Antes de colocar el pistón y la funda del cilindro en el cilindro, aplíqueles
líquido.
• Después de rearmar los latiguillos del freno, purgue el aire de los latiguillos.
• Antes de instalar el pistón en el cilindro, aplique grasa a base de caucho en el
interior (lado del diámetro interior) del cilindro.
Pistón y funda
1) Antes de insertar el pistón (1) en el cilindro, aplique líquido de frenos a la nueva funda de
cilindro (a) y al pistón (1). Coloque la funda de cilindro en el pistón tal como se indica en
la imagen.
2) Tal como se muestra en la imagen anterior, coloque la funda con los dedos en la ranura
de la funda del cilindro.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206006 Page 3 of 3
4) Para asegurarse de que la funda está correctamente instalada en la ranura del cilindro,
extraiga parcialmente el pistón del cilindro.
NOTA:
La cara de la funda (1) debe estar al mismo nivel que la cara del cilindro (2)
por todos lados.
Pinza
Antes de instalar la pinza (cuerpo del cilindro) en el porta - pinza, compruebe si el pasador guía
(perno de pasador) insertado en cada orificio del porta - pinza puede moverse fácilmente en el
sentido de empuje.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206007 Page 1 of 1
4B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206008 Page 1 of 2
4B
PRECAUCION:
Durante la extracción, tenga cuidado de no dañar el manguito flexible del
freno y de no pisar el pedal del freno.
NOTA:
Cuelgue la pinza de freno desmontada en un gancho de alambre o algo
semejante, para evitar que se doble, se retuerza o se suelte del manguito de
freno.
Instalación
Referencia: Inspección del disco y la pastilla del freno delantero
1) Coloque el disco en el cubo de la rueda haciendo corresponder el orificio junto a la marca
de perforación (1) con el perno del cubo pintado (2).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206008 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4206009 Page 1 of 1
4B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4207001 Page 1 of 1
4B
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de pasador de pinza 36 3,6
Perno de unión del manguito flexible 23 2,3
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del freno de disco delantero
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4208001 Page 1 of 1
4B
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4301001 Page 1 of 1
4C
NOTA:
Sustituya todos los componentes incluidos en kits de reparación para el
mantenimiento de este freno de tambor. Lubrique las piezas de la manera
especificada.
ADVERTENCIA:
Si se desmontara algún componente hidráulico o se desconecta una tubería de
frenos, sería necesario purgar el sistema de frenos. Los valores de par de apriete
especificados son para sujetadores secos sin lubricar.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306001 Page 1 of 1
4C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306002 Page 1 of 2
4C
Extracción
1) Levante el vehículo y extraiga la rueda trasera.
2) Libere la palanca del freno de estacionamiento
3) Extraiga el tambor del freno (1) con pernos de 8 mm (2) (2 piezas).
Instalación
Referencia: Inspección del tambor y las zapatas del freno trasero
1) Antes de instalar el tambor, compruebe el diámetro exterior de las zapatas (1). Si no está
dentro de los valores especificados a continuación, rectifíquelo con el ajustador (2).
Diámetro exterior de la zapata del freno trasero “a”
253,3 – 253,7 mm (9,961 – 9,980 in.)
2) Instale el tambor de freno tras asegurarse de que su interior y las zapatas están libres de
polvo y aceite.
3) Después de completar todos estos trabajos, pise unas pocas veces el pedal de freno con
una fuerza de Printed
30 kg by
(66 lbs) para
BoltPDF obtener
(c) NCH la holgura
Software. adecuada entre
Free for non-commercial useelonly.
tambor y la
E6JB0B4306002 Page 2 of 2
zapata.
Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Para realizar el ajuste, consulte Inspección y
ajuste del freno de estacionamiento .
4) Instale la rueda trasera refiriéndose a Extracción e instalación de la rueda .
5) Asegúrese de que el tambor de freno no tiene roces y que el frenado es correcto. A
continuación, saque el vehículo del elevador y pruebe los frenos (freno de pedal y de
estacionamiento).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306003 Page 1 of 2
4C
NOTA:
Cuando extraiga el tambor, inspeccione el cilindro de rueda para detectar
posibles fugas de líquido de frenos. Si hay fugas, repare el punto de la fuga.
Zapata de freno
PRECAUCION:
Nunca pula el forro de la zapata con papel de lija. Si el forro se pule con papel de
lija, las partículas duras del papel de lija se adherirán al forro y dañarán el
tambor del freno. Cuando haya que corregir el forro, reemplácelo por uno nuevo.
Mida el grosor mínimo del forro de freno (1). Compruebe también la superficie del forro para
detectar si hay endurecimiento, desgaste excesivo o aceite.
Grosor de los forros de las zapatas de los frenos traseros “a”
Estándar: 4,5 mm (0,18 in.)
Límite: 1,0 mm (0,04 in.)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306003 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306004 Page 1 of 1
4C
3. Pestaña de la zapata de
freno
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 1 of 4
4C
Extracción
Referencia: Inspección en el vehículo de la zapata del freno trasero
1) Extraiga el tambor del freno como se explica en Extracción e instalación del tambor del
freno trasero.
2) Gire completamente el dispositivo de ajuste (1) para reducir el ajustador de la zapata del
freno.
3) Extraiga los muelles (1) de sujeción de la zapata girando los pasadores (2) de sujeción de
la zapata.
4) Extraiga el muelle de retorno de la zapata superior (1), el dispositivo de ajuste del freno
(2), la palanca con trinquete del dispositivo de ajuste (3) y el muelle.
5) Extraiga las zapatas de freno (4) y el muelle de retorno de la zapata inferior (5).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 2 of 4
6) Desconecte la palanca (1) de la zapata del freno de estacionamiento del cable (2) del
freno de estacionamiento.
Instalación
Referencia: Inspección de la zapata del freno trasero
1) Monte las piezas en el orden inverso al del procedimiento de extracción.
2) Antes de instalar la zapata de freno trasera en el portafreno, limpie el portafreno y
aplique grasa para altas temperaturas a la parte “ a” donde se apoyan las pestañas de la
zapata.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306005 Page 3 of 4
5) Coloque el dispositivo de ajuste del freno (2) y el muelle de retorno de la zapata superior
(1).
6) Coloque la palanca con trinquete (3) y el muelle del dispositivo de ajuste.
4. Zapata de freno
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306006 Page 1 of 1
4C
Muelles
Inspeccione si hay debilitamiento o daños.
Inspeccione si hay óxido en las partes señaladas con una flecha. Si presentan algún defecto,
reemplácelos.
Zapata de freno
Consulte Inspección del tambor y las zapatas del freno trasero .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306007 Page 1 of 2
4C
Instalación
Referencia: Inspección del cilindro de la rueda
1) Coloque el cilindro de la rueda en la placa portafreno, retire el tapón del purgador del
tubo de freno y conecte el tubo al cilindro de la rueda lo suficiente como para evitar fugas
de líquido.
2) Apriete los pernos de montaje del cilindro de rueda en la placa portafreno (1) al par
especificado.
Par de apriete
Perno de montaje de cilindro de rueda (a): 13 N·m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)
3) Apriete la tuerca abocinada del tubo (2) del freno al par especificado.
Par de apriete
Tuerca abocinada de tubo de freno (b): 16 N·m (1,6 kg-m, 12,0 lb-ft)
4) Coloque el tapón (3) del purgador que extrajo del tubo anteriormente.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306007 Page 2 of 2
5) Coloque la zapata del freno tal como se indica en Extracción e instalación de la zapata del
freno trasero .
6) Instale el tambor de freno refiriéndose a los pasos 1) y 2) de “ Instalación ” de Extracción e
instalación del tambor del freno trasero .
7) Llene el depósito con líquido de frenos y purgue el sistema de frenos. Para obtener
información sobre la operación de purgado, consulte Purga de aire del sistema de frenos .
8) Ajuste, inspeccione el freno y coloque la rueda trasera (consulte los pasos 3) a 5) de
“Instalación ” de Extracción e instalación del tambor del freno trasero .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306008 Page 1 of 1
4C
NOTA:
Limpie con líquido de frenos los componentes del cilindro de rueda.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4306009 Page 1 of 1
4C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4307001 Page 1 of 1
4C
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de montaje de cilindro de rueda 13 1,3
Tuerca abocinada de tubo de freno 16 1,6
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes de montaje del freno de tambor trasero
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4308001 Page 1 of 1
4C
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4403001 Page 1 of 2
4D
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4403001 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406001 Page 1 of 2
4D
NOTA:
Compruebe si la punta del diente en cada muesca está desgastada o dañada. Si
se encuentra cualquier daño o desgaste, reemplace la palanca del freno de
estacionamiento.
Ajuste
NOTA:
Antes de ajustar el cable, asegúrese de lo siguiente.
• No hay aire atrapado en el sistema de frenos.
• El recorrido del pedal de freno es correcto.
• Ha presionado el pedal de freno varias veces con una fuerza aproximada de
300 N (30 kg, 66 lbs).
• Si se reemplaza el cable del freno de estacionamiento, tire de la palanca
varias veces con una fuerza de aproximadamente 500 N (50 kg, 110 lbs).
• Las zapatas de los frenos traseros no están excesivamente desgastadas y el
mecanismo de ajuste automático funciona correctamente.
Si se cumplen las cinco condiciones anteriores, ajuste la carrera de la palanca del freno de
estacionamiento apretando o aflojando la tuerca de ajuste (1).
NOTA:
Después del ajuste, compruebe si hay arrastre en el tambor de freno.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406001 Page 2 of 2
2. Cable de freno
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406002 Page 1 of 2
4D
Extracción
1) Bloquee las ruedas del vehículo y suelte la palanca del freno de estacionamiento.
2) Extraiga la caja de la consola.
3) Desconecte el cable principal del interruptor del freno de estacionamiento en el acoplador.
4) Extraiga la tuerca de ajuste (1) del cable del freno de estacionamiento.
2. Cable de freno
5) Extraiga los pernos (4) de la palanca del freno de estacionamiento y luego el conjunto de
la palanca (1) del igualador (3).
6) Extraiga el igualador (3) del cable del freno de estacionamiento (2).
NOTA:
No desmonte el interruptor de la palanca del freno de estacionamiento. Debe
extraer e instalar el conjunto del interruptor como una sola unidad.
5. Pasador
Instalación
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406002 Page 2 of 2
Par de apriete
Perno de la palanca del freno de estacionamiento (a): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0
lb -ft)
3. Pasador
1) Tras instalar todas las piezas, ajuste la palanca del freno de estacionamiento. Consulte
Inspección y ajuste del freno de .
estacionamiento
2) Compruebe si el tambor de freno arrastra y si el sistema de frenos funciona
correctamente. Después de bajar el vehículo del aparato elevador, compruebe los frenos.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4406003 Page 1 of 1
4D
1) Levante el vehículo.
2) Retire la rueda.
3) Desconecte el cable del freno de estacionamiento del igualador (palanca del freno de
estacionamiento) y las abrazaderas.
4) Extraiga el tambor de freno. Consulte Extracción e instalación del tambor del freno
trasero.
5) Desconecte el cable del freno de estacionamiento de la palanca de la zapata de freno,
como se explica en Extracción e instalación de la zapata del freno trasero.
6) Extraiga el cable del freno de estacionamiento y su soporte.
Instalación
Para la instalación, invierta el procedimiento de extracción, teniendo en cuenta los puntos
siguientes.
• Instale correctamente las abrazaderas; consulte Ubicación del cable del freno de
estacionamiento .
• Apriete los pernos y las tuercas al par especificado en Ubicación del cable del freno de
estacionamiento .
• Ajuste el cable del freno de estacionamiento. Consulte Inspección y ajuste del freno de
estacionamiento .
• Compruebe si el tambor de freno arrastra y si el sistema de frenos funciona correctamente.
Pruebe los frenos.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4407001 Page 1 of 1
4D
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Perno de la palanca del freno de
25 2,5
estacionamiento
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Ubicación del cable del freno de estacionamiento
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500001 Page 1 of 2
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500001 Page 2 of 2
• Las comunicaciones entre el ECM, el TCM (modelo con A/T), el BCM, o el módulo de control
del ABS (ESP ® ), el módulo de control de la 4WD (si está instalado), el módulo de control
del sistema de arranque sin llave (si está instalado), el sensor del ángulo de la dirección
(si está instalado) y el juego de instrumentos se establecen mediante CAN (red de área
del controlador)
Por consiguiente, lea siempre Medidas de precaución para el sistema de comunicaciones
CAN antes de inspeccionar y manipular la línea de comunicación CAN.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500002 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4500003 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501001 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501002 Page 1 of 1
4E
Función de autodiagnóstico
El módulo de control del ABS (ESP®) diagnostica continuamente las condiciones de las piezas
componentes del sistema (si hay o no cualquier anormalidad) e indica los resultados
(advertencia de la anormalidad y DTC) mediante la luz de advertencia (1) del ABS, en la
forma descrita a continuación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4501003 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4502001 Page 1 of 2
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4503001 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504001 Page 1 of 3
4E
Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.
final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504002 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504003 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504004 Page 1 of 1
4E
NOTA:
Si la herramienta de diagnóstico SUZUKI no puede comunicarse con la unidad
hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®), lleve a cabo Inspección del
circuito del enlace de datos en serie .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504005 Page 1 of 1
4E
Tabla de DTC
PRECAUCION:
Asegúrese de realizar Comprobación del ABS antes de comenzar el diagnóstico.
DTC
(visualizado en
la herramienta Elementos del diagnóstico
de escaneado
SUZUKI)
No hay DTC Normal
C1015 Circuito del sensor G
C1021 RF
C1035 LR
C1022 RF
C1036 LR
Circuito de válvula
C1041
solenoide de entrada
RF
Circuito de la válvula de
C1042
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1045
solenoide de entrada
LF
Circuito de la válvula de
C1046
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1051
solenoide de entrada
RR
Circuito de la válvula de
C1052
solenoide de salida
Circuito de válvula
C1055
solenoide de entrada
LR
Circuito de la válvula de
C1056
solenoide de salida
Fuente de alimentación
C1057
eléctrica
Motor de la bomba del ABS
C1061 y/o circuito del controlador del
motor
Circuito del controlador de la
C1063 fuente de alimentación de la
válvula solenoide
Módulo de control del ABS
C1071
(ESP®)
U1073 Bus de comunicación de los
módulos de control apagado
U1100 Comunicación perdida con el
ECM (error de recepción)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504006 Page 1 of 1
4E
Borrado de DTC
ADVERTENCIA:
Cuando efectúe una prueba de conducción, elija un lugar donde no haya tráfico o
riesgo de accidentes, y actúe con mucho cuidado durante la prueba para evitar
cualquier accidente.
Después de reparar o reemplazar la pieza o piezas defectuosas, borre todos los DTC,
siguiendo el procedimiento que se explica a continuación o bien utilizando la herramienta de
escaneado SUZUKI.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos, de igual
manera que cuando efectúa esta conexión para consultar un DTC.
2) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
3) Borre el DTC siguiendo las instrucciones de la herramienta de escaneado. Si desea
información más detallada, consulte el Manual del operador de la herramienta de
escaneado.
NOTA:
Para los DTC C1021, C1022, C1025, C1026, C1031, C1032, C1035, C1036 y
C1061, compruebe que el indicador de advertencia del ABS se apaga tras
realizar el paso 2 de la “Prueba de conducción” en Comprobación del ABS y
borre los DTC.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504007 Page 1 of 2
4E
Tensión de La tensión de la batería es una señal de entrada analógica leída por el módulo
Batería (V) de control del ABS (ESP®). Algunas funciones del módulo de control del ABS
(ESP®) serán modificadas si la tensión de la batería baja o sube de los
.
umbrales programados.
Impulsor Este parámetro indica el estado de funcionamiento del accionador del motor de
motor la bomba (transistor).
.
bomba (V)
Velo Rueda La velocidad de la rueda se encuentra en el parámetro interno del módulo de
De/De, Velo control del ABS (ESP®). Se calcula tomando como referencia los impulsos del
Rueda sensor de velocidad de la rueda.
Iz/De, Velo
Rueda
De/Tr y
Mon Vál Sol
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504007 Page 2 of 2
Sa De/De
(km/h,
MPH)
.
Interruptor La señal de este interruptor informa al módulo de control del ABS (ESP ® ) si el
Freno (ON, freno está o no activado.
.
OFF)
Sensor G El sensor G convierte la fuerza ejercida durante la aceleración/deceleración del
.
(G) vehículo en señales de tensión y controla el sistema ABS del vehículo 4WD.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 1 of 3
4E
[B]: Modelo sin ESP ® 4. Fusible del circuito (en el 10. Empalme de CAN
conjunto del bloque de
empalmes)
[D]: Conector del conjunto de unidad 6. Indicador de advertencia 12. Conjunto de módulo de
hidráulica/módulo de control del del ABS control / unidad hidráulica
ABS (visto desde el lado del del ESP ®
terminal)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 encendido en la posición ON.
¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Extraiga el juego de instrumentos Vaya al paso 6. Repare el circuito
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504008 Page 3 of 3
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Mida la resistencia entre el cable Sustituya el juego Circuito del cable
6 “BLK ” del conector del juego de de instrumentos. “BLK ” abierto o
instrumentos y la masa de la resistencia alta.
carrocería del vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504009 Page 1 of 2
4E
Paso Operación Sì NO
1) Efectúe la comprobación del Vaya al paso 7 de Vaya al paso 2.
1 código de diagnóstico. Comprobación del
ABS.
¿Aparece algún DTC?
Vaya al paso 3. Sustituya el fusible
2 ¿Están en buen estado los y verifique si se ha
fusibles principales del producido un
motor de la bomba del ABS cortocircuito a
y la válvula solenoide del masa.
ABS?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 4. Circuito abierto de
3 encendido en la posición OFF. “GRN/ORN”.
2) Desconecte el conector de la
unidad hidráulica / módulo de
control del ABS (ESP®).
3) Compruebe si está bien la
conexión al conector del módulo
de control del ABS (ESP®) en los
terminales “E03-7”, “E03-13” y
“E03-26” (o “E53-16”, “E53-35” y
“E53-47”.)
4) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre el terminal “E03-7” (o “E53-
35”) y la masa de la carrocería del
vehículo.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 5. Circuito abierto en
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504009 Page 2 of 2
¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 6. Circuito de masa
5 encendido en la posición OFF y para la unidad
mida la resistencia entre cada hidráulica / módulo
terminal de “E03 - 13 ”, “ E03 -26 ” ( o de control ABS
“E53 - 16 ”, “ E53 - 47 ” ) y la masa de (ESP ® ) abierto o
la carrocería del vehículo. resistencia elevada.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504010 Page 1 of 2
4E
[A]: Modelo con ESP® 4. Fusible del circuito (en el 11. Interruptor del freno de
conjunto del bloque de estacionamiento
empalmes)
[B]: Modelo sin ESP® 5. Juego de instrumentos 12. Interruptor de nivel del
líquido de frenos
[C]: Conector de la unidad 6. Indicador de advertencia 13. Empalme de CAN
hidráulica/módulo de control de del ABS
ESP® (visto desde el lado del
terminal)
[D]: Conector del conjunto de unidad 7. Indicador de advertencia 14. Al TCM, al módulo de
hidráulica/módulo de control del de EBD (indicador de control de 4WD y al
ABS (visto desde el lado del advertencia de frenos) módulo de control de
terminal) arranque sin llave
1. Batería 8. Módulo de accionamiento 15. Conjunto de módulo de
de indicador control / unidad hidráulica
del ESP®
2. Caja de fusibles principales 9. Controlador CAN 16. Conjunto de módulo de
control / unidad hidráulica
del ABS
3. Interruptor de encendido 10. BCM
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504010 Page 2 of 2
Paso Operación Sì NO
1) Asegúrese de que: Vaya al paso 2. Libere
1 • El freno de estacionamiento completamente el
está completamente liberado. freno de
• El nivel del líquido de frenos estacionamiento y/o
está por encima del nivel rellene el líquido de
mínimo. frenos.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 1 of 4
4E
[A]: Conector del conjunto de unidad 5. Juego de instrumentos 10. Empalme de CAN
hidráulica ®módulo de control del ABS
(ESP®) ( visto desde el lado del
terminal)
4. Fusible del circuito (en el conjunto del 9. Al ECM, TCM, BCM, SDM
bloque de empalmes) y al módulo de control de
4WD
Inspección
Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 2. Vaya al paso
1 posición ON. 6.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 5. Circuito
4 posición OFF. abierto en el
2) Compruebe la conexión del conector del módulo cable
de control / unidad hidráulica del ABS (ESP ® ), “WHT/RED
en los terminales “ E03 - 1” y “E03 - 14 ” . y/o
“WHT/BLU
3) Si es correcta, coloque el interruptor de
encendido en la posición ON y mida la tensión
entre los terminales “E03 - 1” , “ E03 -14 ” y la masa
de la carrocería.
¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 6. Circuito de
5 posición OFF. masa para la
2) Compruebe la conexión del conector del módulo unidad
de control / unidad hidráulica del ABS (ESP ® ), hidráulica /
en los terminales “ E03 - 13 ” y “ E03 -26 ”. módulo de
control ABS
3) Si es correcta, mida la resistencia entre los
(ESP ® )
terminales “ E03 -13 ” , “E03 - 26 ” y la masa de la
abierto o
carrocería.
resistencia
elevada.
¿Es la resistencia inferior a 2 Ω?
1) Compruebe si la comunicación es posible Vaya al paso 7. Repare el
6 probando con otro controlador (ECM, TCM, BCM, circuito
módulo de control de 4WD o SDM). abierto en la
sección
¿Es posible comunicar con otro común del
controlador? circuito de
datos en serie
(circuito de
cable
“PPL/WHT
utilizado por
todos los
controladores,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 3 of 4
o el
cortocircuito a
masa o al
circuito de
alimentación
eléctrica
ocurrido en
algún lugar
del circuito de
datos en serie
(circuito de
cable
“PPL/WHT
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504011 Page 4 of 4
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504012 Page 1 of 1
4E
Descripción
Si la tensión de la señal del sensor G durante una parada no varía con respecto al valor
durante la marcha, se emite este DTC.
Por consiguiente, este DTC puede fijarse cuando el vehículo está levantado y con una o más
ruedas girando. En tal caso, borre el DTC y vuelva a probar.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 1 of 4
4E
[B]: Modelo sin ESP ® 2. Fusible del circuito 6. Sensor de velocidad de la rueda
(en el conjunto del trasera derecha
bloque de empalmes)
[D]: Conector del conjunto de unidad 4. Sensor de velocidad 8. Conjunto de módulo de control /
hidráulica/módulo de control del de la rueda delantera unidad hidráulica del ABS
ABS (visto desde el lado del derecha
terminal)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 2 of 4
NOTA:
Cuando se opere el vehículo de cualquiera de las maneras siguientes, puede
emitirse un DTC incluso si el sensor está en buenas condiciones. Si se sospecha
de tal posibilidad, borre una vez el DTC consultando Borrado de DTC y después,
realizando la prueba de conducción descrita en el paso 2 de Comprobación del ABS ,
compruebe si hay o no anomalías.
• Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento aplicado.
• Las ruedas patinaron durante la conducción.
• Se hicieron girar una o varias ruedas cuando el vehículo estaba sobre el gato.
• El vehículo estaba atascado.
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección del Comprobación
ABS ”? del ABS .
¿Es 0 V?
1) Desconecte el acoplador pertinente del Vaya al paso 4. Circuito
3 sensor de velocidad de la rueda del ABS, abierto o
con el interruptor de encendido en la cortocircuito a
posición OFF. masa.
2) Mida la resistencia entre los puntos
siguientes.
• Los terminales del conector (1) de la
unidad hidráulica / módulo de control
del ABS (ESP ® ) y un par de
terminales de sensor aplicables. El
resultado de esta comprobación debe
ser la falta de continuidad.
• Entre el terminal del sensor aplicable
del conector de la unidad hidráulica /
módulo de control del ABS (ESP ® ) y
la masa de la carrocería del vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 3 of 4
¿Es correcto?
Consulte Inspección en el vehículo del sensor Reemplace por Reemplace el
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504013 Page 4 of 4
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 1 of 3
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 2 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504014 Page 3 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504015 Page 1 of 3
4E
[A]: Modelo con ESP ® [D]: Conector del conjunto de unidad 3. Conjunto de
hidráulica/módulo de control del módulo de
ABS (visto desde el lado del control / unidad
terminal) hidráulica del
ESP ®
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504016 Page 1 of 2
4E
[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 5. Conjunto de módulo de control / unidad
control del ABS (visto desde el lado del terminal) hidráulica del ESP ®
Se establece este DTC cuando la tensión en el terminal del monitor no sube/baja de acuerdo
con los comandos ON/OFF del módulo al accionador (transistor) del motor (no sigue estos
comandos).
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Mida la resistencia entre los Reemplace por una Circuito de masa
3 terminales “ E03 - 13 ” y “E03 - 26 ” (o unidad para la unidad
“ E53 -16 ” y “ E53 - 47 ” ) y el conector de hidráulica/módulo hidráulica / módulo
la unidad hidráulica / módulo de de control del ABS de control ABS
control del ABS (ESP ® ) y la masa de (ESP ® ) en buen (ESP ® ) abierto o
la carrocería del vehículo. estado y vuelva a resistencia elevada.
comprobar.
¿Es la resistencia inferior a
1 Ω?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504017 Page 1 of 2
4E
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504018 Page 1 of 2
4E
[D]: Conector del conjunto de unidad hidráulica/módulo de 5. Conjunto de módulo de control / unidad
control del ABS (visto desde el lado del terminal) hidráulica del ABS
1. Batería
Paso Operación Sì NO
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504018 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504019 Page 1 of 3
4E
[A]: Modelo con ESP® [I]: Conector del módulo de 6. Módulo de control
control de arranque sin llave de 4WD (si dispone
(visto desde el lado del mazo de ello)
de cables)
[B]: Modelo sin ESP® [J]: Conector del juego de 7. Módulo de control
instrumentos (visto desde el de arranque sin
lado del mazo de cables) llave (si el vehículo
dispone de él)
[C]: El conector del módulo de control [K]: Conector del sensor del 8. Juego de
del ESP® (visto desde el lado del ángulo de dirección (visto instrumentos
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504019 Page 2 of 3
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS ”? ABS .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4504020 Page 1 of 2
4E
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se realizó la “Inspección Comprobación del
del ABS”? ABS.
¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Desacople los conectores de todos Vaya al paso 8. Repare o sustituya
7 los módulos de control que se la línea de
comunican a través de CAN. comunicación CAN.
2) Verifique si hay circuito abierto,
cortocircuito en el sistema de
comunicaciones CAN entre los
módulos de control, excepto el del
paso 6, o si su resistencia es alta.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506001 Page 1 of 2
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506001 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506002 Page 1 of 1
4E
[B]: Modelo sin ESP ® 4. Conector del módulo 9 N·m (0,9 kgf -
:
de control ESP ® m, 6,5 lbf -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506003 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 1 of 5
4E
PRECAUCION:
Nunca desmonte el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control del ABS
(ESP®), ni afloje el tapón ciego, ni extraiga el motor. Si efectúa cualquiera de
estos servicios prohibidos, esto afectará a la eficacia del rendimiento original del
conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®).
NOTA:
• Para el modelo con ESP®, asegúrese de efectuar la Calibración del sensor antes
de efectuar la inspección de la operación de la unidad hidráulica cuando se
reemplaza la unidad hidráulica / módulo de control del ESP®.
• Con el interruptor de encendido en la posición ON después de reemplazar la
unidad hidráulica / módulo de control del ESP®, los DTC C1075, C1076,
C1078 y C1077 se guardan en el módulo de control del ESP® y las luces
siguientes se encienden o parpadean. Sin embargo, ésta es la operación
normal. Estos DTCs se cancelan y las luces se apagan si se efectúan en orden
las operaciones siguientes.
1) Calibración del sensor .
2) Comprobación del funcionamiento de la unidad hidráulica.
3) Desactivación (OFF) y activación (ON) del interruptor de encendido.
Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 2 of 5
2) Extraiga el ECM tal como se indica en Extracción e instalación del módulo de control del
motor (ECM) .
3) Desconecte el conector (1) de la unidd hidráulica / módulo de control ABS (ESP ® ) tal y
como se muestra en la figura.
C: Suba la 3. Bloqueo
palanca
para
desconectar
D: Baje la
palanca
para
desconectar
4) Utilice la herramienta especial, afloje las tuercas (1) abocinadas y desconecte los tubos
(2) de freno, del conjunto (3) de unidad hidráulica/módulo de control del ABS (ESP ® ).
Herramienta especial
(A): 09950 –78220
NOTA:
Coloque la tapa del tapón purgador o un elemento similar en el tubo para
evitar salpicaduras del líquido. No derrame líquido de frenos sobre
superficies pintadas.
5) Desconecte las abrazaderas del mazo de cables (4) del soporte (5).
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 3 of 5
6) Retire la unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ® ) con soporte del vehículo
quitando el perno del soporte y las dos tuercas del soporte.
7) Extraiga el perno y saque del soporte el conjunto (1) de unidad hidráulica/módulo de
control del ABS (ESP ® ), utilizando una barra de punta plana (2) o algo semejante.
PRECAUCION:
• No golpee la unidad hidráulica.
• Evite que penetre polvo en la unidad hidráulica.
• No coloque la unidad hidráulica de lado ni en posición invertida. La
manipulación incorrecta puede afectar al funcionamiento original.
Instalación
1) Instale el conjunto de unidad hidráulica/módulo de control invirtiendo el procedimiento de
extracción.
Par de apriete
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno (a): 16 N·m (1,6 kg -m, 11,5 lb -ft)
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno (b): 19 N·m (1,9 kg -m, 14,0 lb -ft)
Perno del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP ®)
(c): 9 N·m (0,9 kg -m, 6,5 lb -ft)
Perno del soporte del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) ( d): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0 lb -ft)
Tuerca del soporte del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del
ABS (ESP ® ) ( e): 25 N·m (2,5 kg -m, 18,0 lb -ft)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 4 of 5
2) Conecte el conector del módulo de control ABS (ESP ® ) y trábelo tal y como se muestra
en la figura.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506004 Page 5 of 5
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506005 Page 1 of 2
4E
PRECAUCION:
Una tensión incorrecta y/o una conexión incorrecta podría dañar el sensor de
velocidad de la rueda.
7) Mida la tensión a la resistencia especificada con rotación de las ruedas y compruebe que
la tensión cambia de forma alterna entre tensiones altas y bajas.
Si la tensión no cambia con la rotación de las ruedas, inspeccione el sensor, el codificador
correspondiente y su estado de instalación.
Tensión a la resistencia especificada (115 Ω) con rotación de las ruedas
Tensión alta “a”: 1360 a 1930 mV
Tensión bajaPrinted
“b”: by
680 a 960
BoltPDF (c)mV
NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506005 Page 2 of 2
Referencia
Si usa un osciloscopio para esta comprobación, verifique si la tensión de máximo a máximo y
la forma de onda se corresponden con las especificaciones.
Tensión de máximo a máximo a la resistencia especificada (115 Ω ) con rotación de
las ruedas
Tensión alta “a ”: 1360 a 1930 mV
Tensión baja “b ”: 680 a 960 mV
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506006 Page 1 of 2
4E
PRECAUCION:
• Cuando extraiga e instale el sensor de velocidad de rueda delantera, no tire
del mazo de cables.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda delantera y no permita
que entre polvo u otros materiales por el orificio de instalación.
Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador (1) de sensor de velocidad de rueda delantera.
3) Levante el vehículo y extraiga la rueda.
4) Extraiga la abrazadera del mazo de cables, los pernos de la abrazadera (2) y el ojal (3).
5) Extraiga de la rótula el sensor (4) de velocidad de rueda delantera.
Instalación
Referencia: Inspección del sensor de velocidad de la rueda delantera
1) Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos al sensor (1) ni al codificador
correspondiente (2).
2) Para instalar, invierta el procedimiento de extracción.
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad de la rueda delantera (a): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0
lb-ft)
Perno de la abrazadera del mazo de cables del sensor de velocidad de rueda
delantera (b): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)
3) Asegúrese de que no hay holgura entre el sensor y el pivote.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506006 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506007 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506008 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506009 Page 1 of 2
4E
PRECAUCION:
• Cuando extraiga e instale el sensor de velocidad de rueda trasera, no tire del
mazo de cables.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de la rueda trasera y no permita
que entre polvo, etc., por su orificio de instalación.
Extracción
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador (1) de sensor de velocidad de la rueda trasera.
3) Levante el vehículo y extraiga la rueda.
4) Retire la abrazadera del mazo de cables (4) y los pernos de la abrazadera (2).
5) Extraiga de la rótula el sensor (3) de velocidad de rueda trasera.
Instalación
Referencia: Inspección del sensor de velocidad de la rueda trasera
Para instalar, invierta el procedimiento de extracción teniendo en cuenta lo siguiente.
• Asegúrese de que no hay materiales extraños adheridos al sensor (1) ni al codificador
correspondiente (2).
• Asegúrese de instalar el sensor (1) de velocidad de la rueda y su perno en la posición
(superior) correcta, como se muestra en la figura.
Apriete el perno del sensor y los pernos de la abrazadera del mazo de cables al par de
apriete especificado.
Par de apriete
Perno del sensor de velocidad de la rueda trasera (a): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-
ft)
Perno de la abrazadera del mazo de cables del sensor de velocidad de la rueda
trasera (b): 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)
• Asegúrese de que no hay holgura entre el sensor y la placa portafreno.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506009 Page 2 of 2
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506010 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506011 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506012 Page 1 of 1
4E
PRECAUCION:
El codificador de la rueda delantera está incluido en el conjunto del cubo de la
rueda delantera. Si hubiera que reemplazar el codificador de la rueda delantera,
debe reemplazarlo por un conjunto de cubo de la rueda delantera.
Para la extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera, consulte
Extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506013 Page 1 of 1
4E
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4506014 Page 1 of 1
4E
PRECAUCION:
El codificador de la rueda trasera está incluido en el conjunto del cubo de la
rueda trasera. Si hubiera que reemplazar el codificador de la rueda trasera, debe
reemplazarlo por un conjunto de cubo de la rueda trasera.
Para la extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda delantera, consulte
Extracción e instalación del conjunto del cubo de la rueda trasera.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4507001 Page 1 of 1
4E
Par de apriete
Piezas que hay que apretar Nota
N·m kgf-m
Tuerca abocinada (M10) de tubo de freno 16 1,6
Tuerca abocinada (M12) de tubo de freno 19 1,9
NOTA:
El par de apriete se especifica tambièn en los siguientes elementos:
Componentes del conjunto de unidad hidráulica / módulo de control del ABS (ESP®)
Referencia:
Consulte los pares de apriete de los fijadores no especificados en esta sección en Información
sobre los elementos de fijación.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4508001 Page 1 of 1
4E
Herramienta especial
09950–78220 Herramienta de
escaneado SUZUKI
Llave para tuerca —
abocinada (10 mm)
Este juego incluye los
artículos siguientes. 1.
Tech 2, 2. Tarjeta
PCMCIA, 3. Cable DLC,
4. Adaptador 16/19 SAE,
5. Cable para
encendedor de
cigarrillos, 6. Adaptador
de circuito en bucle DLC,
7. Cable de alimentación
desde batería, 8. Cable
RS232, 9. Adaptador
RS232, 10. Conector en
bucle cerrado de RS232,
11. Caja del
instrumento, 12.
Alimentación eléctrica
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600001 Page 1 of 1
4F
• Las comunicaciones entre el ECM, el TCM (modelo con A/T), el BCM, o el módulo de control
del ABS (ESP®) (si está instalado), el módulo de control de la 4WD (si está instalado), el
módulo de control del sistema de arranque sin llave (si está instalado), y el juego de
instrumentos se establecen mediante CAN (red de área del controlador)
Por consiguiente, lea siempre Medidas de precaución para el sistema de comunicaciones
CAN antes de inspeccionar y manipular la línea de comunicación CAN.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600002 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600003 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600004 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4600005 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601001 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601002 Page 1 of 1
4F
Función de autodiagnóstico
El módulo de control del ESP® supervisa todas las señales de entrada y de salida. Cuando el
módulo de control del ESP® detecta cualquier fallo de funcionamiento, la luz de advertencia
del ABS (1), la luz de advertencia del EBD (luz de advertencia del freno) (2), la luz de
advertencia del ESP® (3), la luz indicadora SLIP (4), la luz OFF del ESP® (5) se encienden
(ON) e indican la anomalía al conductor.
• Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, la luz de advertencia del ABS, la luz de
advertencia del EBD, la luz de advertencia del ESP®, la luz indicadora SLIP y la luz OFF
del ESP® se encienden durante 2 segundos para comprobar su circuito.
• Cuando no se detecta ninguna anomalía (el sistema está en buen estado), la luz de
advertencia del ABS, la luz de advertencia del EDB, la luz de advertencia del ESP®, la luz
indicadora SLIP y la luz OFF del ESP® se apagan (OFF) después de 2 segundos.
• Cuando se detecta alguna anomalía en el sistema, la luz de advertencia del ABS, la luz de
advertencia del EBD (luz de advertencia del freno), la luz de advertencia del ESP®, la luz
indicadora SLIP y/o la luz OFF del ESP® se encienden (ON) y el área donde radica dicha
anomalía se almacena en la memoria del módulo de control del ESP®.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601003 Page 1 of 2
4F
1. Luz de advertencia del ESP ® 3. Indicador de advertencia del 5. Luz OFF del
ABS ESP ®
• La luz OFF del ESP ® se enciende para indicar que el control del freno
de la función de control de tracción está controlada para que no
actúe si la temperatura de la pastilla del freno es superior a 350 °C
y alguna de las ruedas está en estado de giro.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601004 Page 1 of 1
4F
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601004 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4601005 Page 1 of 1
4F
El ESP® comunica datos de control con el conjunto del sensor G / régimen de guiñada de la
siguiente manera.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602001 Page 1 of 1
4F
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602001 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 1 of 3
4F
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 2 of 3
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 3 of 3
de guiñada
E53 -6 Sensor de velocidad de la rueda E53 -30 —
trasera izquierda ( – )
E53 -7 Señal del interruptor de presión de E53 -31 Masa para conjunto de sensor G /
líquido régimen de guiñada
E53 -8 — E53 -32 Accionador del motor de la bomba
(transistor)
E53 -9 — E53 -33 Conector de enlace de datos
E53 -10 — E53 -34 —
E53 -11 Sensor de velocidad de la rueda E53 -35 Interruptor de encendido
trasera derecha ( – )
E53 -12 Sensor de velocidad de la rueda E53 -36 —
trasera derecha (+)
E53 -13 Línea de comunicaciones CAN (alta) E53 -37 Fuente de alimentación para conjunto
de sensor G / régimen de guiñada
E53 -14 Sensor de velocidad de la rueda E53 -38 —
delantera izquierda (+)
E53 -15 Sensor de velocidad de la rueda E53 -39 —
delantera izquierda ( –)
E53 -16 Masa E53 -40 —
E53 -17 — E53 -41 —
E53 -18 — E53 -42 Línea de comunicaciones CAN (alta)
para ECM
E53 -19 — E53 -43 —
E53 -20 — E53 -44 Línea de comunicaciones CAN (baja)
E53 -21 — E53 -45 —
E53 -22 — E53 -46 Línea de comunicación de CAN (baja)
para ECM
E53 -23 — E53 -47 Masa
E53 -24 —
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4602002 Page 1 of 3
4F
de guiñada
E53 -6 Sensor de velocidad de la rueda E53 -30 —
trasera izquierda ( – )
E53 -7 Señal del interruptor de presión de E53 -31 Masa para conjunto de sensor G /
líquido régimen de guiñada
E53 -8 — E53 -32 Accionador del motor de la bomba
(transistor)
E53 -9 — E53 -33 Conector de enlace de datos
E53 -10 — E53 -34 —
E53 -11 Sensor de velocidad de la rueda E53 -35 Interruptor de encendido
trasera derecha ( – )
E53 -12 Sensor de velocidad de la rueda E53 -36 —
trasera derecha (+)
E53 -13 Línea de comunicaciones CAN (alta) E53 -37 Fuente de alimentación para conjunto
de sensor G / régimen de guiñada
E53 -14 Sensor de velocidad de la rueda E53 -38 —
delantera izquierda (+)
E53 -15 Sensor de velocidad de la rueda E53 -39 —
delantera izquierda ( –)
E53 -16 Masa E53 -40 —
E53 -17 — E53 -41 —
E53 -18 — E53 -42 Línea de comunicaciones CAN (alta)
para ECM
E53 -19 — E53 -43 —
E53 -20 — E53 -44 Línea de comunicaciones CAN (baja)
E53 -21 — E53 -45 —
E53 -22 — E53 -46 Línea de comunicación de CAN (baja)
para ECM
E53 -23 — E53 -47 Masa
E53 -24 —
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 1 of 2
4F
1. Luz de advertencia del 6. Sensor del ángulo de dirección 11. Sensor de velocidad de la
ESP® rueda delantera
2. Luz de advertencia de 7. Interruptor OFF del ESP® 12. Codificador de rueda
EBD (luz de delantera
advertencia de frenos)
3. Indicador de 8. Sensor de velocidad de la rueda 13. Conjunto de sensor G /
advertencia del ABS trasera régimen de derrape
4. luz indicadora de SLIP 9. Codificador de rueda trasera 14. Conector de enlace de
datos
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 2 of 2
5. Luz OFF del ESP ® 10. Conjunto de módulo de control / 15. Interruptor de las luces de
unidad hidráulica del ESP ® freno
file://D:\Xml\E6JB0B\navi\top.html 20/09/2021
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 1 of 2
4F
1. Luz de advertencia del 6. Sensor del ángulo de dirección 11. Sensor de velocidad de la
ESP® rueda delantera
2. Luz de advertencia de 7. Interruptor OFF del ESP® 12. Codificador de rueda
EBD (luz de delantera
advertencia de frenos)
3. Indicador de 8. Sensor de velocidad de la rueda 13. Conjunto de sensor G /
advertencia del ABS trasera régimen de derrape
4. luz indicadora de SLIP 9. Codificador de rueda trasera 14. Conector de enlace de
datos
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4603001 Page 2 of 2
5. Luz OFF del ESP ® 10. Conjunto de módulo de control / 15. Interruptor de las luces de
unidad hidráulica del ESP ® freno
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.
final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .
Borrado de DTC .
Compruebe otra vez el DTC consultando Comprobación del DTC .
Si se detecta otra vez el DTC registrado durante el procedimiento de comprobación del DTC
tras haber borrado el DTC, consulte Paso 4: Comprobación del ESP ® para realizar el
diagnóstico.
Cuando el DTC que se registra en el procedimiento de comprobación DTC no vuelve a
indicarse nunca más después de llevar a cabo el borrado DTC, el módulo de control del ESP ®
no realiza el diagnóstico de sistema o puede que sea una anomalía temporal, por lo tanto
vaya a Paso 2: Prueba de conducción para proceder con el diagnóstico.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604001 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Análisis de anomalías Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
1 1) Efectúe Análisis de la queja del
cliente.
2) Efectúe Confirmación de los
síntomas del problema.
3) Efectúe Comprobación, anotación
y borrado del DTC y vuelva a
comprobar el DTC.
final
7 1) Efectúe Paso 7: Prueba de
confirmación final .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604022 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604002 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604003 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604004 Page 1 of 1
4F
NOTA:
Si la herramienta de diagnóstico SUZUKI no puede comunicarse con el
módulo de control del ESP®, lleve a cabo Inspección del circuito del enlace de
datos en serie.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 1 of 6
4F
Tabla de DTC
PRECAUCION:
Asegúrese de realizar Comprobación del programa de estabilidad electrónica antes de
comenzar el diagnóstico.
rodillo desde el
módulo de
control del ESP ®
C1091 Fallo en los El ECM ha enviado una señal — — O
datos del ECM no válida al módulo de
en la línea de control del ESP ® .
comunicación
CAN
NOTA:
• “O” la columna de la luz de advertencia ABS, luz de advertencia EBD y luz de
advertencia ESP ® en la tabla anterior significa que la luz de advertencia está
encendida cuando se detecta el DTC.
• *1: Si uno o más sensores de velocidad de la rueda están defectuosos, la luz
de advertencia ABS, la luz de advertencia EBD y la luz de advertencia ESP ®
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604005 Page 6 of 6
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604006 Page 1 of 1
4F
Borrado de DTC
ADVERTENCIA:
Cuando efectúe una prueba de conducción, elija un lugar donde no haya tráfico o
riesgo de accidentes, y actúe con mucho cuidado durante la prueba para evitar
cualquier accidente.
Después de reparar o reemplazar la pieza o piezas defectuosas, borre todos los DTC,
siguiendo el procedimiento que se explica a continuación o bien utilizando la herramienta de
escaneado SUZUKI.
1) Conecte la herramienta de escaneado SUZUKI al conector de enlace de datos, de igual
manera que cuando efectúa esta conexión para consultar un DTC.
2) Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.
3) Borre el DTC siguiendo las instrucciones de la herramienta de escaneado. Si desea
información más detallada, consulte el Manual del operador de la herramienta de
escaneado.
NOTA:
Para los DTC C1021, C1022, C1025, C1026, C1031, C1032, C1035, C1036 y
C1061, compruebe que el indicador de advertencia del ABS se apaga tras
realizar el paso 2 de la “Prueba de conducción” en Comprobación del programa
de estabilidad electrónica y borre los DTC.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604023 Page 1 of 2
4F
C1020 O O X
C1031
C1035
C1022 X *1 X
C1026
C1032
C1036
C1027 O O O —
*3
C1028 O O X Cuando el módulo de control del ESP® detecta el
sistema como normal, después de poner el interruptor
C1034 O O X de encendido en ON.
C1037 O O X
C1038 O O X
C1039 O O X
C1040 O O X
C1043
C1044
C1045
C1046
C1051
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604023 Page 2 of 2
C1052
C1053
C1054
C1055
C1056
C1073 O O X
C1092
C1093
U1073 O O X
U1100 O O X
U1101
U1126
U1139
U1140
NOTA:
• O: Activado
• X: Desactivado
• *1: Si uno o más sensores de velocidad de la rueda están defectuosos, la luz
de advertencia ABS, la luz de advertencia EBD y la luz de advertencia ESP ®
permanecen encendidas y todas las funciones de control se desactivan. Si un
sensor de velocidad de la rueda está defectuoso, la luz de advertencia del ABS
y la luz de advertencia del ESP ® permanecen encendidas y el ABS y el control
de estabilidad / TCS se desactivan.
• *2: La función de control EBD se activa sólo si el circuito de suministro de
alimentación se encuentra en un fallo de funcionamiento debido a baja
tensión.
• *3: El modo OFF del ESP ® se cancela y todas las funciones de control se
activan.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604024 Page 1 of 3
4F
Tensión de El voltaje de la batería es una señal de entrada analógica leída por el módulo
Batería (V) de control del ESP®. Algunas funciones del módulo de control del ESP® serán
modificadas si la tensión de la batería baja o sube de los umbrales
.
programados.
Impulsor Este parámetro indica el estado de funcionamiento del accionador del motor de
motor la bomba (transistor).
.
bomba (V)
Velo Rueda La Printed
velocidad de la rueda
by BoltPDF seSoftware.
(c) NCH encuentraFreeen
forelnon-commercial
parámetro interno
use only.del módulo de
E6JB0B4604024 Page 2 of 3
De/De, Velo control del ESP ® . Se calcula tomando como referencia los impulsos del sensor
Rueda de velocidad de la rueda.
Iz/De, Velo
Rueda
De/Tr y
Mon Val Sol
Sa De/De
(km/h,
.
MPH)
Interruptor La señal de este interruptor informa al módulo de control del ESP ® si el freno
Freno (ON, está o no activado.
.
OFF)
Sensor G La aceleración del vehículo se mide mediante el conjunto de régimen de
(G) derrape / sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la señal
.
de impulsos en modelos 4WD.
Pres Presión del líquido de frenos a partir del cilindro maestro del freno.
cilindro
maestr
.
(MPa)
Sensor G La aceleración lateral se mide mediante el conjunto de régimen de guiñada /
(lateral) sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la señal de
.
(G) impulsos.
Sensor El sensor de régimen de guiñada se mide mediante el conjunto de régimen de
régim guiñada / sensor G y la salida al módulo de control del ESP ® mediante la
guiñada señal de impulsos.
(sensor
régimen
guiñada)
.
(Grados/s)
Sensor El ángulo de rotación del volante se mide con el sensor del ángulo de dirección
ángulo y se emite en el módulo de control ESP ® con una señal de impulso.
direc
(Sensor
ángulo de
dirección)
.
(°)
Control de Esto indica el control de estabilidad en activación / desactivación.
estabilidad
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
TCS control Esto indica la función de freno de TCS en activación / desactivación.
(freno)
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
TCS control Esto indica el control de par de TCS en activación / desactivación.
(motor)
(ACTIVO,
.
INACTIVO)
Esta ESP ® Estado del interruptor OFF del ESP ® OFF.
off (cont)
(ESP ® ON,
.
ESP ® OFF)
Sensor Esto indica el ángulo del volante de dirección medido mediante el sensor de
ángulo ángulo de al dirección en posición recta hacia delante o no.
direc Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604024 Page 3 of 3
(Sensor
ángulo
dirección)
(neutral,
.
NO neutral)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 1 of 3
4F
2. Caja de fusibles 6. Luz de advertencia del 10. Al TCM, BCM, al módulo de control de 4WD,
principales ESP ® al módulo de control de arranque sin llave,
y al sensor de ángulo de la dirección
Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 2 of 3
¿Está el circuito de
comunicaciones CAN en
buenas condiciones?
1) Extraiga el juego de instrumentos Vaya al paso 6. Repare el circuito
5 con el interruptor de encendido en de alimentación
la posición OFF. eléctrica del juego
2) Compruebe si la conexión al cable de instrumentos.
“PPL/RED ” y “ BLK ” del conector
del juego de instrumentos es
correcta.
3) Si es correcta, coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON y mida la tensión en
el cable “PPL/RED ” entre el
conector del juego de
instrumentos y la masa de la
carrocería del vehículo.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Mida la resistencia entre el cable Sustituya el juego Circuito del cable
6 “BLK ” del conector del juego de de instrumentos. “BLK ” abierto o
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604008 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604009 Page 1 of 3
4F
2. Caja de fusibles 6. Luz de advertencia del 10. Al TCM, BCM, al módulo de control de
principales ESP® 4WD, al módulo de control de arranque
sin llave, y al sensor de ángulo de la
dirección
Paso Operación Sì NO
1) Efectúe la comprobación del Para localizar y Vaya al paso 2.
1 código de diagnóstico. reparar averías,
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604009 Page 2 of 3
vaya al diagrama
¿Aparece algún DTC? pertinente de
diagnóstico de DTC.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 5. Circuito abierto en
4 encendido en la posición OFF. “WHT/RED ” y/o
2) Compruebe la conexión correcta “WHT/BLU ” .
del módulo de control del ESP ®
en los terminales “ E53 - 1” , “E53 -
32 ” .
3) Si está bien, coloque el
interruptor de encendido en
posición ON y mida la tensión
entre el terminal “ E53 -1 ”, “ E53 -
32 ” y masa de la carrocería del
vehículo.
¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de Vaya al paso 6. Circuito de masa
5 encendido en la posición OFF y para el módulo de
mida la resistencia entre cada control ESP ®
terminal de “E53 - 16 ”, “ E53 -47 ” y abierto o resistencia
masa de la carrocería del elevada.
vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604012 Page 1 of 3
4F
[A]: El conector del módulo de 5. Juego de instrumentos 10. Al ECM, TCM, BCM, SDM y al módulo de
control del ESP ® (visto control de 4WD
desde el lado del terminal)
Inspección
Paso Operación Sì NO
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 2. Vaya al paso
1 posición ON. 6.
1) Desconecte el conector del módulo de control del Vaya al paso 4. Circuito del
3 ESP ® . cable
2) Compruebe la conexión correcta del conector del “GRN/ORN
módulo de control del ESP ® en el terminal “E53 - abierto.
35 ” .
3) Si está bien, coloque el interruptor de encendido
en posición ON y mida la tensión entre el
terminal “ E53 -35 ” y masa de la carrocería del
vehículo.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 5. Circuito
4 posición OFF. abierto en el
2) Compruebe la conexión correcta del módulo de cable
control del ESP ® en los terminales “E53 - 1” , “WHT/RED
“E53 - 32 ”. y/o
“WHT/BLU
3) Si está bien, coloque el interruptor de encendido
en posición ON y mida la tensión entre el
terminal “ E53 -1 ”, “ E53 -32 ” y masa de la
carrocería del vehículo.
¿La tensión es de 10 – 14 V?
1) Coloque el interruptor de encendido en la Vaya al paso 6. Circuito de
5 posición OFF. masa para el
2) Compruebe la conexión correcta del módulo de módulo de
control del ESP ® en los terminales “E53 - 16 ”, control ESP
“E53 - 47 ”. abierto o
resistencia
3) Si está bien, mida la resistencia entre cada
elevada.
terminal de “E53 - 16 ”, “ E53 -47 ” y la masa de la
carrocería del vehículo.
(circuito de
cable
“PPL/WHT
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604025 Page 1 of 2
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Está en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604026 Page 1 of 2
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 2 of 3
¿Equivale la resistencia a
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604027 Page 3 of 3
infinito?
Compruebe el BCM Para localizar y Reemplace por un
6 1) Conecte el conector del reparar averías, conjunto de unidad
interruptor de nivel de líquido de vaya al diagrama hidráulica/módulo
frenos y el conector BCM. pertinente de de control del ESP ®
diagnóstico de DTC. en buen estado y
2) Compruebe los DTC para el BCM. vuelva a comprobar
el DTC.
¿Aparece algún DTC en el
BCM?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604028 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604014 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604029 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604030 Page 1 of 2
4F
El conector del módulo de control del ESP ® (visto desde 2. Conjunto de unidad hidráulica / módulo de
[A]:
el lado del terminal) control del ESP ®
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Está en buenas
condiciones?
Compruebe el circuito del Reemplace por un El cable “ BLU/WHT ”
4 interruptor OFF del ESP ® conjunto de unidad está cortocircuitado
hidráulica/módulo a masa.
1) Desconecte el conector del
de control del ESP ®
módulo de control del ESP ® .
en buen estado y
2) Compruebe la conexión correcta vuelva a comprobar
con el conector del módulo de el DTC.
control del ESP ® en el terminal
“E53 - 7” .
3) Si está bien, compruebe la
resistencia entre el terminal “ E53 -
7” y la masa de la carrocería del
vehículo.
¿Equivale la resistencia a
infinito?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604031 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Están en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604032 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Es 0 V?
Circuito de suministro de Reemplace por un Vaya al paso 5.
4 alimentación del conjunto de conjunto de
régimen de guiñada / sensor G régimen de
guiñada / sensor G
1) Mida la tensión entre los
en buen estado y
terminales del conector “ L39 - 3” y
vuelva a realizar la
“L39 -5 ” con el interruptor de inspección.
encendido en ON.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Circuito de suministro de Vaya al paso 6. El cable “ PNK/WHT ”
5 alimentación del conjunto de está cortocircuitado
régimen de guiñada / sensor G al circuito de
alimentación
1) Coloque el interruptor de
eléctrica.
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del
módulo de control del ESP ®.
3) Compruebe la conexión correcta
en los terminales del conector del
módulo de control del ESP ® en
“E53 - 31 ” y “ E53 -37 ” .
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ E53 -37 ”
y la masa de la carrocería del
vehículo.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604032 Page 3 of 3
¿Es 0 V?
Circuito de suministro de Reemplace por un Circuito de cable
6 alimentación del conjunto de conjunto de unidad “PNK/WHT ” y/o
régimen de guiñada / sensor G hidráulica/módulo “PNK/GRN ” abierto
de control del ESP ® o elevada
1) Mida la resistencia entre los
en buen estado y resistencia.
puntos siguientes.
vuelva a comprobar
• Entre el terminal “ E53 - 37 ” del
el DTC.
conector del módulo y el
terminal “ L39 -3 ” del terminal
del sensor.
• Entre el terminal “ E53 - 31 ” del
conector del módulo y el
terminal “ L39 -5 ” del terminal
del sensor.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604033 Page 1 of 3
4F
[B]: Conector del sensor del ángulo 4. Conjunto del bloque 8. Al TCM, BCM, al módulo de control de
de dirección (visto desde el de empalmes 4WD, al módulo de control de arranque
lado del mazo de cables) sin llave, y al juego de instrumentos
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Está en buenas
condiciones?
Compruebe el circuito de Vaya al paso 4. Circuito de cable
3 suministro de alimentación del “WHT ” abierto.
sensor del ángulo de la
dirección
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desconecte el conector del sensor
de ángulo de la dirección.
3) Compruebe la correcta conexión a
los terminales del conector del
sensor de ángulo de la dirección
en “E45 - 1” , “E45 - 2” y “E45 -3” .
4) Si está bien, mida la tensión entre
el terminal del conector “ E45 -3 ” y
la masa de la carrocería del
vehículo.
¿Es la tensión 10 – 14 V?
¿Es la tensión 10 – 14 V?
Compruebe el circuito de Vaya al paso 6. Circuito del cable
5 suministro de alimentación del “BLK ” abierto o
sensor del ángulo de la resistencia alta.
dirección
1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Mida la resistencia entre el
terminal del conector “ E45 -2 ” y la
masa de la carrocería del
vehículo.
¿Está en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604034 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604035 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
2) Coloque el interruptor de
encendido en la posición ON y
compruebe el DTC
¿Está en buenas
condiciones?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604036 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604015 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604016 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604017 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604018 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604019 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604038 Page 1 of 2
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Está abierto,
cortocircuitado o tiene alta
resistencia cada circuito de
comunicación de CAN entre
el módulo de control del
ESP ® y el conjunto de
régimen de guiñada /
sensor G?
Compruebe el conjunto de Reemplace por un El conjunto de
5 sensor G / régimen de guiñada conjunto de unidad régimen de
hidráulica/módulo guiñada / sensor G
1) Reemplace el conjunto de
de control del ESP ® estaba funcionando
régimen de guiñada / sensor G
en buen estado y mal.
por uno en buen estado.
vuelva a comprobar
2) Conecte los conectores al módulo el DTC.
de control del ESP ® y del
conjunto del régimen de guiñada /
sensor G.
3) Borre todos los DTC y vuelva a
comprobar el DTC para el ESP ®.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604039 Page 1 of 2
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604040 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604041 Page 1 of 1
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604020 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604021 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 1 of 4
4F
[A]: El conector del módulo de control del [G]: Conector del juego de 5. Módulo de control de
ESP ® (visto desde el lado del instrumentos (visto desde 4WD (si dispone de
terminal) el lado del mazo de cables) ello)
[B]: Conector del ECM (visto desde el lado [H]: Conector del sensor del 6. Módulo de control de
del mazo de cables) ángulo de dirección (visto arranque sin llave (si el
desde el lado del mazo de vehículo dispone de él)
cables)
[C]: Conector del TCM (visto desde el lado 1. Conjunto de módulo de 7. Juego de instrumentos
del mazo de cables) control / unidad hidráulica
del ESP ®
[D]: Conector del BCM (visto desde el lado 2. ECM 8. Sensor del ángulo de
del mazo de cables) dirección (si está
instalado)
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604042 Page 2 of 4
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica ”? estabilidad
electrónica .
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ®, TCM y
ECM?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y TCM.
4) Comprobación DTC para ESP ®.
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y TCM)?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 2 of 3
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y el sensor
de ángulo de la dirección)?
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604043 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604044 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
mediante CAN.
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ® y el
módulo de control de 4WD?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 8.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y el módulo
de control de 4WD.
4) Comprobación DTC para ESP ® .
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604044 Page 3 of 3
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4604045 Page 1 of 3
4F
Paso Operación Sì NO
Vaya al paso 2. Vaya a
1 ¿Se ha realizado una Comprobación del
“comprobación de programa programa de
de estabilidad electrónica”? estabilidad
electrónica.
CAN.
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre el módulo de
control del ESP ®, BCM y
ECM?
Comprobación DTC para ESP ® Vaya al paso 7. Vaya al paso 9.
6 1) Coloque el interruptor de
encendido en la posición OFF.
2) Desacople los conectores de todos
los módulos de control que se
comunican a través de CAN.
3) Conecte los conectores al módulo
de control del ESP ® y BCM.
4) Comprobación DTC para ESP ®.
¿Está abierto,
cortocircuitado o con
resistencia elevada cada
circuito de comunicaciones
CAN entre los módulos de
control desconectados
(excepto el módulo de
control del ESP ® y BCM)?
Comprobación DTC para ESP ® Compruebe el Verifique la
10 1) Conecte los conectores de todos circuito de alimentación del
alimentación y módulo de control
los módulos de control
desconectados que se comunican masa del módulo de correspondiente y
mediante CAN. control ESP ® . Si los el circuito a masa.
circuitos están bien, Si el circuito
2) Desconecte todos los conectores. reemplace por un funciona
• ECM conjunto de unidad correctamente,
• TCM (modelos con A/T) hidráulica/módulo sustituya por un
• BCM de control del ESP ® módulo de control
• Módulo de control de 4WD (si en buen estado y correspondiente en
dispone de ello) compruebe el DTC. buen estado y
• Módulo de control de arranque compruebe el DTC.
sin llave (si el vehículo
dispone de él)
• Sensor del ángulo de dirección
3) Comprobación DTC para ESP ® .
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.
E6JB0B4606001 Page 1 of 1
4F
Printed by BoltPDF (c) NCH Software. Free for non-commercial use only.