Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Springer is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Law and
Philosophy
INTRODUCTION
This and several other parts2 of Kant's theory of criminal law are often
quoted to show that Kant is one of the most vigorous and absolute
supporters of retribution as a reason for punishment.3 It is the purpose
of this article to consider Kant's theory of a criminal legal system and
in particular his treatment of the state's right and duty to inflict
punishment for certain legal violations and the goal this punishment is
to fulfill. It is my thesis that for Kant general deterrence was the
Selbst wenn sich die biirgerliche Gesellschaft mit aller Glieder Einstimmung
auflosete (z.B. das eine Insel bewohnende Volk beschl6sse auseinander zu
gehen und sich in alle Welt zu zerstreuen), miilte der letzte im Gefangnif
befindliche Morder vorher hingerichtet werden, damit jedermann das wider-
fahre, was seine Thaten werth sind, und die Blutschuld nicht auf dem Volke
hafte, das auf diese Bestrafung nicht gedrungen hat: weil es als Theilnehmer
an dieser offentlichen Verletzung der Gerechtigkeit betrachtet werden kann.
Die Metaphysik der Sitten (The Metaphysic ofMorals) vol. 6 (hereinafter cited as MdS,
6 A.A.) 333.
2 So: what undeserved evil you do to another in society, you do to yourself. If
you insult him, you also insult yourself; if you steal from him, you steal from
yourself; if you hit him, you hit yourself; if you kill him, you kill yourself.
Only the law of retaliation (ius talionis), but of course understood within
the chambers of a court (not in your own private judgment), can determine
the quality and quantity of punishment....
Id. at 332, see also id. at 363 where Kant recommends castration as the punish-
ment for rape and pederasty.
See, e.g., H. L. A. Hart, Punishment and Responsibility, pp. 231-32 (1968); E.
Pincoffs, The Rationale of Legal Punishment (1966), J. Murphy, Kant: The Philosophy
of Right (1970). But cf. Murphy, 'Does Kant Have a Theory of Punishment?', 87
Colum. L. Rev. 509 (1987).
(I)n this reciprocal relationship of choice, the matter of the choice, i.e. the
end that each pursues with the object he desires, is not at all considered, e.g.
it will not be asked whether someone can find an advantage in the wares he
buys from me for his own business dealings or not. Instead one looks only to
the form in the reciprocal relationship of choice to the extent it is regarded
as free and asks whether the act of one of the two can be united with the
freedom of the other under a universal law.
(I)n diesem wechselseitigen Verhiltnig der Willkiir kommt auch gar nicht die
Materie der Willkiir, d.i. der Zweck, den ein jeder mit dem Object, was er
will, zur Absicht hat, in Betrachtung, zB. es wird nicht gefragt, ob jemand bei
der Waare, die er zu seinem eigenen Handel von mir kauft, auch seinen
Vortheil finden m6ge, oder nicht, sonder nur nach der Form im Verhaltnif
der beiderseitigen Willkiir, sofern sie blof als frei betrachtet wird, und ob
durch die Handlung eines von beiden sich mit der Freiheit des andern nach
einem allgemeinen Gesetze zusammen vereinigen lasse.
MdS, 6 A. A. 230.
14 See Primoratz, 'Partial Retributivism', Archivffir Rechts- und Sozial Philosophie
71 (1985), 373, criticizing Scheid, infra note 55, for failing to account for Kant's
exclusion of punishments below the gravity of the offense committed.
15 See infra notes 136-151 and accompanying text.
I. MORAL LAW
16 MdS, 6A.A247.
17 See Schwarzschild, 'Kantianism on the Death Penalty', (an
Problems), Archiv fur Rechts- und Sozial Philosophie 71 (1985)
whether capital punishment is compatible with Kant's general ph
18 One major problem in any discussion of Kant in the English language is the
translation of the words 'Wille' and 'Willkir'. Some translators translate 'Wille'
as 'Will' and 'Willkir' as 'will'. Others use the words 'will' and 'choice'. Literally
translated 'Willkiir' means 'arbitrariness' in relation to the ability to decide to act
to bring about an event or not to so act. 'Arbitrariness', however, is rather clumsy
and 'free arbitrariness' to convey 'freedom to act as one chooses' is even worse. I
have opted for 'will' as 'Wille' and 'choice' as 'Willkiir'. See L. W. Beck, A
Commentary on Kant's Critique ofPractical Reason 177, n. 1 (1960).
'9 'Choice' is defined by Kant as follows: "To the extent it (the discretionary
ability to do or not to do) is connected to the awareness of the potential of
one's action to bring about the object (of one's ideas), it is called choice". ("Sofern
es (ein Vermogen nach Belieben zu thun oder zu lassen) mit dem
Bewuftsein des Vermogens seiner Handlung zur Hervorbringung des Objects
verbunden ist, heigt es Willkur ... .") MdS, 6 A.A. 213 (parenthetical
information added to English and German texts).
20 'Will' is defined by Kant as follows: "The will is, therefore, the ability to
desire . . . in relation ... to the determination of choice to action". ("Der Wille
ist also das Begehrungsvermogen, ... in Beziehung ... auf den Bestimmungs-
grund der Willkiir zur Handlung".) Id. The 'ability to desire' (Begehrungsver-
mogen) is defined as "the ability to be the cause of the objects of one's ideas
through one's ideas" ("das Vermogen durch seine Vorstellungen Ursache der
Gegenstande dieser Vorstellungen zu sein"). Id. at 211.
Da sehe ich nun sogleich, dal sie niemals als allgemeines Naturgesetz gelten
und mit sich selbst zusammenstimmen k6nne, sondern sich nothwendig
widersprechen miisse. Denn die Allgemeinheit eines Gesetzes, dafi jeder,
nachdem er in Noth zu sein glaubt, versprechen k6nne, was ihm einfallt, mit
dem Vorsatz, es nicht zu halten, wiirde das Versprechen und den Zweck, den
man damit haben mag, selbst unmoglich machen, indem niemand glauben
wiirde, dagi ihm was versprochen sei, sondem iber alle solche Aui3erung als
eitles Vorgeben lachen wiirde.
Id.
24 It is beyond the scope of this article to give extensive treatment to the nature
of the categorical imperative. For an excellent discussion of its meaning, par-
ticularly in The Metaphysic ofMorals, see M. Gregor, Laws ofFreedom (1963).
25 Vorlesungen uber Moralphilosophie (Lectures on Moral Philosophy) Vigilantius,
winter semester 1793, vol. 27.2,1 (hereinafter cited as Lectures (Vigilantius) 27.
2,1 AA) 481-85; MdS, 6 AA. 222.
26 The terms 'theoretical' and 'practical' express the difference between what is
and what should be. Theoretical philosophy deals with the objects of our experi-
ence and is empirical, e.g., physics or chemistry. Practical philosophy deals with
moral law, e.g., moral or legal philosophy, see MdS, 6 AA. 221; Lectures
(Vigilantius) 27.2, 1 A.A. 485; Kritik der reinen Vernunft (Critique of Pure Reason)
vol. 3 (hereinafter cited as KrV, 3 AA.) 421 (B661).
27 "Obligation is the necessity of a free action according to a categorical
imperative of reason." ("Verbindlichkeit ist die Nothwendigkeit einer freien
Handlung unter einem kategorischen Imperativ der Vernunft.") MdS, 6 A.A. 222.
28 Id.
These laws of freedom, as opposed to laws of nature, are called moral. If they
are directed only toward mere external actions and their correspondence to the
law, they are called juridical. If in addition, however, they require that they
(the laws) themselves are the reason for the actions, they are ethical. One then
says that the correspondence with the former is the legality, with the latter the
mo r a 1 i t y of the action."'
29 This distinction and its relevance to moral law was commonly accepted long
before Kant's time. Gottfried Achenwall (1719-1772), for example, in his Prolego-
mena Iuris Naturalis curatius et tertium 5 1 (G6ttingen 1767) defines 'external
actions' as those that "can be perceived by other human beings with their
external senses" and 'internal actions' as those "that cannot be so perceived". (". . .
ACTIONES tum EXTERNAS, quae sensu externo aliorum percipi possunt, tur
INTERNAS, quae ita percipi nequeunt"). He continues: "The external actions
occur through a movement of corporal limbs, the internal through the power of
the soul only" ("Istae motu organorum corporis peraguntur, hae sola vi animae").
This and all other translations of Achenwall's Latin text are the author's own
from the German translation thereof by J. Hruschka, (forthconling). Kant was
clearly familiar with Achenwall's work since he held twelve lectures on "Natur-
recht nach Achenwall" between 1767 and 1788, see J. Hruschka, Das deontologische
Sechseck bei Gottfried Achenwall imJahre 1767: zur Geschichte der deontischen Grundbe-
griffe in der Universaljurisprudenz zwischen Suarez und Kant, 43-44, 66 n. 98
(Berichte aus den Sitzungen der Joachim Jungius-Gesellschaft der Wissenschaf-
ten, Jahrgang 4, Nr. 2, 1986). See generally Vorlesungen uber Naturrecht (Lectures on
Natural Law) Feyerabend, vol. 27.2, 2 (hereinafter cited as Lectures (Fcyerabend)
27.2, 2 A.A.).
"' Diese Gesetze der Freiheit heigen zunm Untersclhiede von Naturgesetzen
moralis ch. So fern sie nur auf bloie auBere Handlungen und deren Gesetz-
miiigkeit gehen, heifen sie juridisch; fordern sie aber auch, dag sie (die
Gesetze) selbst die Bestimmungsgriinde der Handlungen sein sollen, so sind
sie ethisch, und alsdann sagt man: die Obereinstimmung mit den ersteren ist
die Legali tat, die mit den zweiten die Moralitat der Handlung.
MdS, 6 AA. 214; see also Kritik der praktischen Verunft (Critique of Practical Reason)
vol. 5 (hereinafter cited as KpV, 5 AA.) 71-72.
31 See note 27 supra.
Duty is that action to which one is obligated. It is the substance of the obliga-
tion and it can be one and the same duty (with respect to the action) although
we can be bound to do it in different ways.32
II. LEGISLATION
5 All legislation, therefore, (it could be the same with respect to the action it
names as a duty, e.g. the actions could be external in all cases) can still be
different with respect to the motivations.
Alle Gesetzgebung also (sie mag auch in Ansehung der Handlung, die sie zur
Pflicht macht, mit einer anderen iibereinkommen, z.B. die Handlungen
the duty to act identical with the motivation for so acting. Under
ethical legislation one would fulfill one's promises because it is a duty
to do so. Juridical legislation does not include the idea of acting out of
duty within its laws but rather admits other forms of motivation?6
Under juridical legislation one would fulfill one's promises because of
some empirical reason completely separate from the internal sense of
duty, for example because one could be forced to do so.
As has been indicated, external duties are duties the fulfillment of
which can be observed in the phenomenological world. Internal duties
are duties the fulfillment of which cannot be so observed.37 The
fulfillment of external duties is empirically verifiable and can occur
regardless of the actor's reason for acting. The fulfillment of internal
duties, however, can be verified only by examining the actor's reason
for acting or end, since the proper end in turn is considered to be a
duty to adopt.38 External motivations include some form of force or
mogen in allen Fallen aufiere sein) kann doch in Ansehung der Triebfedern
unterschieden sein.
36 That (legislation) which calls an action a duty and simultaneously makes this
duty the motivation is ethical. That (legislation), however, which does not
include the latter, but which also allows for a motivation other than the idea
of the duty itself isj uridical.
Diejenige, welche eine Handlung zur Pflicht und diese Pflicht zugleich zur
Triebfeder macht, ist ethisch. Diejenige aber, welche das Letztere nicht im
Gesetze mit einschlieBt, mithin auch eine andere Triebfeder als die Idee der
Pflicht selbst zulait, istj uridisch.
38 Since, however, I also am obligated to adopt something, which lies within the
concepts of practical reason, as an end, namely rather than only the formal
determination of choice (which is contained in law) also to have a material
determination, i.e. to have an end which can be opposed to the end of sensual
drives: this obligation would be the concept of an end which in itself is a
duty. The theory thereof, however, would not belong to law but rather to
ethics, which alone includes self-constraint according to (moral) laws
within its concepts.
The duties according to juridical legislation can be external duties only, since this
legislation does not require that the idea of this duty, which is internal, be in
itself the reason for the actor's determination of choice. Since it, however, does
need a motivation suitable for laws, it can unite only external (motivations) with
the law.39
Dag ich aber auch verbunden bin mir irgend etwas, was in den Begriffen der
praktischen Vernunft liegt, zum Zwecke zu machen, mithin auger dem
formalen Bestimmungsgrunde der Willkiir (wie das Recht dergleichen
enthalt) noch einen materialen, einen Zweck zu haben, der dem Zweck aus
sinnlichen Antrieben entgegengesetzt werden k6nne: dieses wiirde der Begriff
von einem Zweck sein, der an sich selbst Pflicht ist, die Lehre desselben
aber wiirde nicht zu der des Rechts, sondern zur Ethik geh6ren, als welche
allein den Selbstzwang nach (moralischen) Gesetzen in ihrem Begriffe mit
sich fuhrt.
Id. at 381.
39 Die Pflichten nach der rechtlichen Gesetzgebung konnen nur aufere Pflich-
ten sein, weil diese Gesetzgebung nicht verlangt, dab die Idee dieser Pflicht,
welche innerlich ist, fur sich selbst Bestimmungsgrund der Wilkiir des
Since not all of the external duties contained in moral law can be the
object of juridical legislation, the question remaining is which of these
external duties can be motivated externally. The answer to that
question depends upon the distinction between external and internal
freedom:
The freedom to which the former (juridical laws of freedom) are related can be
freedom only in the external exercise of choice; the freedom, however, to which
the latter (ethical laws of freedom) are related can be freedom both in the
external as well as internal exercise of choice, to the extent it is determined
through laws of freedom.40
Handelnden sei, und, da sie doch einer fur Gesetze schicklichen Triebfeder
bedarf, nur aufere mit dem Gesetze verbinden kann.
Id. at 219.
40 Die Freiheit, auf die sich die erstern Gesetze beziehen, kann nur die Freiheit
im auBeren Gebrauche, diejenige aber, auf die sich die letztere beziehen, die
Freiheit sowohl im iauBern als innern Gebrauche der Willkiir sein, sofern sie
durch Verunftgesetze bestimmt wird.
Id. at 214. See also id. at 406: "This distinction, on which the principal division of
the theory of morals is based, results from the fact that the concept of
freedom, which is common to both, requires the separation of duties pertaining
to external and internal freedom. The latter are purely ethical." ("Diese
Absonderung, auf welcher auch die Obereintheilung der Sittenlehre iiberhaupt
beruht, grindet sich darauf: dab der Begriff der Freiheit, der jenen beiden
gemein ist, die Eintheilung in die Pflichten der afiueren und inneren
F r e i heit nothwendig macht; von denen die letztern allein ethisch sind.")
4' "Laws proceed from the will, maxims from choice." ("Von dem Willen gehen
die Gesetze aus; von der Willkiir die Maximen.") Id. at 226.
42 "Maxime aber ist das subjective Princip zu handeln, was sich das Subject
selbst zur Regel macht (wie es namlich handeln will)." Id. at 225.
reason why the actor wants to execute the particular action, namely
his motive or end, is irrelevant to external freedom and external or
juridical legislation. An action that corresponds externally with a
moral (juridical) law of freedom can be committed on the basis of one
of many possibly adopted maxims.43 The morality of an action, on the
other hand, is the additional internal correspondence of the actor's
subjectively adopted maxim with a law of freedom. Freedom in the
internal exercise of choice then must be the actor's freedom to adopt
the duty expressed in a law of freedom as his subjective principle of
action.
At this point one can say that Kant has differentiated law from
ethics on an external-internal basis according to the types of duties,
their legislation, or the motivation attached therewith, and the actor's
freedom that is affected by these two branches of moral law. We
know that all legal duties will be external duties. The fulfillment of
legal duties is empirically verifiable since it depends only on the
external correspondence of the actor's deed with the requirements
stated in the legal obligation. The performance of these duties can be
juridically motivated only externally, that is through something other
than the actor's internal regard for the law. Finally, the freedom to
which they are related can be only the actor's external realization of
his personally defined goal-directed behavior.
While this differentiation provides us with a necessary characteristic
of all legal duties, their legislation and the type of freedom to which
they relate, seen individually it does not sufficiently determine the
class of duties that will be included within Kant's theory of law. One
43 The principle that makes certain actions duties is a practical law. The actor's
rule that he adopts for subjective reasons as his principle is called his maxim.
Therefore, for one and the same law still the actor's maxims can be very
different.
Der Grundsatz, welcher gewisse Handlungen zur Pflicht macht, ist ein
praktisches Gesetz. Die Regel des Handelnden, die er sich selbst aus sub-
jectiven Grinden zum Princip macht, heifit seine Maxime; daher bei einerlei
Gesetzen doch die Maximen der Handelnden sehr verschieden sein k6nnen.
Id. at 225.
Since all individuals have a right to exercise free choice to the extent
they do not interfere with another's freedom of choice, "(a)ny action is
right, if through it or according to its maxim the freedom of choice
of one can co-exist with everyone's freedom under a universal law".49
50 Wenn also meine Handlung, oder iiberhaupt mein Zustand mit der Freiheit
von jedermann nach einem allgemeinen Gesetze zusammen bestehen kann, so
thut der mir Unrecht, der mich daran hinderr, denn dieses Hindernig (dieser
Widerstand) kann mit der Freiheit nach allgemeinen Gesetzen nicht bestehen.
Id. at 230-31.
51 Folglich: wenn ein gewisser Gebrauch der Freiheit selbst ein HinderniL der
Freiheit nach allgemeinen Gesetzen (d.i. unrecht) ist, so ist der Zwang, der
diesem entgegengesetzt wird, als Verhinderung eines Hindernisses der
Freiheit mit der Freiheit nach allgemeinen Gesetzen zusammen stimmend,
d.i. recht:....
Id.at 231
ist eine Beforderung dieser Wirkung und stimmt mit ihr zusammen. Nun ist
alles, was unrecht ist, ein Hindernil der Freiheit nach allgemeinen Gesetzen:
der Zwang aber ist ein Hindernig oder Widerstand, der der Freiheit ge-
schieht ... (M)ithin ist mit dem Rechte zugleich eine Befugnii, den, der
ihm Abbruch thut, zu zwingen, nach dem Satze des Widerspruchs verknipft.
Id. The principle of contradiction is: "No thing can have a contradictory pre-
dicate . ..". ("Keinem Dinge kommt cin Pradicat zu, welches ihm widcrspricht
. .".) KrV, 3 A.A. 141 (B190).
52 See MdS, 6 A.A. 232, 396.
61 "Es ist m6glich, einen jeden augem Gegenstand meiner Willkur als das Meine
zu haben; d.i.: eine Maxime, nach welcher, wenn sie Gesetz wiirde, ein Gegen-
stand der Willkiir an sich (objectiv) herrenlos (res nullius) werden miifte, ist
rechtswidrig." MdS, 6 A.A. 246.
62 See KrV, 3 AA. 421 (B661-2). A postulate is the consequent of an implica-
tion in cases in which the antecedent is true. If the antecedent here is 'freedom
of choice' and the consequent 'external possession' then 'external possession' is a
necessary condition for 'freedom of choice'. If 'freedom of choice' is known to be
true a priori, then one may postulate 'external possession'. See also KpV, 5 A.A
122: "(A) postulate of pure practical reason (is) ... a theoretical proposition,
which as such cannot be proved, to the extent it is necessarily connected to an a
priori unconditionally valid practical law" (parentheses omitted from original).
("(E)in Postulat der reinen praktischen Verunft (worunter ich einen
theoretischen, als solchen aber nicht erweislichen Satz verstehe, so fern er
einem a priori unbedingt geltenden praktischen Gesetze unzertrennlich
anhangt)."
63 See MdS, 6 A.A. 246.
64 Id. at 245: "subjective Bedingung der M6glichkeit des Gebrauchs . .".
65 Id.at 246.
66 Id. at 247.
71 The real definition of this concept, however, i.e., that which is sufficient
for the deduction thereof (recognition of the possibility of the object) is as
follows: the external mine is that for which disturbance of my use of it would
be injury even though I am not in possession of it ....
Die Sacherklarung dieses Begriffs aber, d.i. die, welche auch zur Deduc-
tion desselben (der Erkenntnif der M6glichkeit des Gegenstandes) zureicht,
lautet nun so: Das aufere Meine ist dasjenige, in dessen Gebrauch mich zu
storen Lasion sein wiirde, ob ich gleich nicht im Besitz desselben ...
bin.
id. at 249.
2 See id. at 246, and supra note 65 and accompanying text.
73 See supra note 66 and accompanying text.
74 "(S)ince it (ideal possession) posits nonphysical possession as necessary to the
concept of the external mine and thine it is synthetic .. .". ("(W)eil er einen
Besitz auch ohne Inhabung als nothwendig zum Begriffe des augeren Mein und
Dein statuirt, so ist er synthetisch, ...") MdS, 6 A.A. 250 (parenthetical text
added to English translation).
75 See supra note 69.
84 Wenn es rechtlich m6glich sein muf, einen aufleren Gegenstand als das Seine
The transition from the state of nature to civil society has its parallel
in the Kantian conceptual contrasts, 'provisional-peremptory', 'com-
mutative-distributive' and in the Ulpian formulas cited by Kant'8
'neminem laede' (do no one wrong) and 'suum cuique tribue' (give each
his own). All of these parallels show the relationship between lability
and stability. The provisional-peremptory relationship is similar to that
drawn in the Critique of Pure Reason86 between problematic and
apodictic judgments, the former representing the possible and the
latter the necessary. In a state of nature, "possession in anticipation and
preparation for such a state (civil society), which can be founded only
on a law of the common will, that is which corresponds to the
possibility of the latter, is provisional - legal possession".87
Once the move has been made from the state of nature to civil
society, possession, which must be possible, is secured or necessary
(peremptory), ".. possession, which is found in such a real state (law
of common will or civil society) would be peremptory possession".88
The best discussion of commutative and distributive justice is found
in Gottfried Feyerabend's lecture notes taken from Kant's lectures in
1784 on natural law according to Gottfried Achenwall.89 Here the
terms are defined: "Commutative justice is right as recognized by
zu haben: so mug es auch dem Subject erlaubt sein, jeden Anderen, mit dem
es zum Streit des Mein und Dein iiber ein solches Object kommt, zu
n othigen, mit ihm zusammen in eine biirgerliche Verfassung zu treten.
Id. See also Briefwechsel (Correspondence) 1789-94, vol. 11.2 (hereinafter cited as
Correspondence, 11.2 A.A.) 399; Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 AA. 1337.
85 MdS, 6 AA. 236-37.
86 See KrV, 3 A.A. 89-90 (B100-101); R. Brandt, 'Das Erlaubnisgesetz, oder:
Vernunft und Geschichte in Kants Rechtslehre', Rechtsphilosophie der Aufklarung
(R. Brandt ed. 1982) 233, 247, citing also KrV, 3 A.A 489-90 (B776).
87 "Ein Besitz in Erwartung und Vorbereitung eines solchen Zustandes, der
allein auf einem Gesetz des gemeinsamen Willens gegriindet werden kann,
der also zu der Moglichkeit des Letzteren zusammenstimmt, ist ein
provisorisch-rechtlicher Besitz . .". MdS, 6 AA. 256-57.
88 "(D)erjenige, der in einem solchen wirklichen Zustande angetroffen wird,
ein peremtorischer Besitz sein wiirde." Id. at 257 (parenthetical phrase added
to English translation).
89 See Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 AA. 1337.
90 "Justitia commutativa ist das Recht, was ein jeder aus seinem Verstande selbst
erkennt, distributiva wo auch eines 3ten Urtheil uber Recht bei mir giiltig seyn
mui. Id. at 1337.
9' See also MdS, 6 AA. 460.
92 "Gesetz mug Gewalt haben, und Gewalt dessen, dessen Willen zugleich ein
Gesetz ist, ist rechtmaiige Gewalt." Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 AA. 1337.
93 See supra note 84; Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 AA. 1337-38.
laws through force. This latter capacity of the common will gives
security for natural rights, namely the internal mine or freedom to the
extent it is compatible with like freedom for all, and for acquired
rights, namely the external mine or freedom in its synthetic a priori
extention.
V. CRIMINAL LAW
Crimes are violations of law that "make the actor incapable of being
a citizen".99 Only public crimes are criminally punishable,'00 and
public crimes are those that endanger the security of society.'0' Kant
differentates public from private crimes on the basis of the voluntari-
102 See MdS, 6 A.A. 331; Lectures (Feyerabend) 27.2,2 1390: "Fraud is delictum
privatum, since I must not enter into relations with the actor, but larceny is
publicum". ("Der Betrug ist delictum privatum, well ich nicht nothig habe, mich mit
einem einzulassen, aber Diebstahl publicum.")
"'0 See, e.g., Naucke, 'Die Reichweite des Vergeltungsstrafrechts bei Kant',
Schleswig-Holsteinische Anzeigen 1964, 203, 208-09, who suggests that Kant meant
to include only larceny of large amounts within the category of public offenses.
1)4 "Erwas Auferes aber wiirde nur dann das Meine sein, wenn ich annehmen
darf, es sei m6glich, dab ich durch den Gebrauch, den ein anderer von einer
Sache macht, in deren Besitz ich doch nicht bin, gleichwohl doch ladirt
werden k6nne." MdS, 6 A.A. 245 (parenthetical phrase added to the English
translation).
105 Scheid, supra note 55, is the only one, to the extent of my knowledge, who
attempts to explain the apparent contradiction in Kant's writings on punishment
by differentiating between two different punishment issues. Scheid relies on
H.LA. Hart's distinction between the general justifying aim of punishment and
the distribution of punishment. He argues that Kant is only a 'partial' as opposed
to a 'thoroughgoing' retributivist since although distribution should proceed
according to a retributivist principle, the general justifying aim is deterrence. The
distinction between the threat of punishment and the execution of punishment
seems mcre satisfactory since it has historical roots in Kant's time and since
'threat' and 'execution' seem to fit better in Kant's system. See Reflexionen iber
Moral- & Rechtsphilosophie (Reflections on Moral and Legal Philosophy) vol. 19
(hereinafter cited as Reflections, 19 A.A.) 590: "Here, therefore, there exists a
conflict between the threat and the moral culpability or-also punishment" ("Es
ist also hier ein Wiederstreit zwischen der Androhung und der moralischen
Strafwiirdigkeit oder auch Bestrafung").
1"' Dan-Cohen, 'Decision Rules and Conduct Rules: On Acoustic Separation in
Criminal Law', Harv. L. Rev. 97 (1984), 625; G. Fletcher, Rethinking Criminal Law
491-92 (1978).
'10 If such were not the case, we would not need the law. "If I assume human
nature to be just, i.e., such that it does not have the intent to injure another, and
further that all humans have a single interpretation of justice and the same good
wills, then the civil state would be unnecessary." ("Nehme ich die Natur des
Menschen an als gerecht, d:i: als eine solche, die nicht die Absicht hitte,
jemanden zu laediren, setze ich, dagi alle Menschen einerlei Einsichten im Recht
und einerlei guten Willen hitten, so ware status civilis nicht n6thig.") Lectures
(Feyerabend) 27.2, 2 A. 1381.
"I0 "(T)he pathological determinations of choice (consist) of attraction and
aversion, of which the latter must be used, since it (law) is legislation that should
be coercive and not temptation that is inviting." ("(V)on den pathologischen
Bestmmungsgriinden der Willkiir der Neigungen und Abneigungen und unter
diesen von denen der letzteren Art hergenommen sein miissen, weil es eine
Gesetzgebung, welche n6thigend, nicht eine Anlockung, die einladend ist, sein
soil.") MdS, 6 AA. 219 (parenthetical phrases added to English translation). See
also Lectures (Feyerabend) 27.2,2 AA. 1390: "The evil that is attached to a
violation of law is punishment . .". ("Das Uebel, das mit der Uebertretung des
Gesetzes verbunden ist, ist Strafe . .".
"' "Furcht und Hofnung sind blof den Neigungen entgegengesetzt, die dem
Gesetz und der Befolgung dessen zuwider sind." Lectures (Feyerabend) 27.2, 2
AA. 1331.
112 "In der Politic haben die Strafen keine andre Nothwendigkeit als so fern sie
dienen b6se Thaten abzuhalten." Vorlesungen uber Moral Philosophie (Lectures on Moral
Philosophy) Vol. 27.1. Powalski, Praktische Philosophie, 91-235 (hereinafter cited as
Lectures (Powalski) 27.1 AA) 150.
13 See MdS, 6 A.A. 230-33 and Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 A.A. 1335.
Der Zwang ist Hindernif der Freiheit, die nach allgemeinen Gesetzen
moglich ist. Eine Hindernif der Hindernif der allgemeinen Freiheit,
bef'rdert die allgemeine Freiheit, ist also recht. Jede laesio ist ein Zwang,
Hindernif der Freiheit, und Gegenzwang ist also recht. Wenn jemand
meinen Rechten Abbruch thut, seine Obligatio nicht erfillt, mir einen
zugefiigten Schaden nicht erstattet, kann ich ihn mit Gewalt zwingen.... In
Statu civili geschieht das durch den Prozegi, in Statu naturali bello durch
Krieg.
which its members are free of danger from one another so that self-
defense is unnecessary. For society, the threat of punishment is the
coercion used prophylactically to prevent wrongful interferences with
individual freedom.115 In moving to civil society, one gives up the
force with which one could coerce the other116 in exchange for the
security guaranteed.
On the right to exercise self-defense, Kant compares the duty to use
the mildest means available to ward off an attack on one's own life
both in the state of nature and in civil society. In the state of nature,
this duty is ethical but not juridical. In civil society, however, the duty
is juridical except in cases in which the weaker response is not certain
to ward off the attack or the attack is against the life of the self-
defender.ll7 Kant's reasoning concerning a law requiring moderation
115 Every punishment is coercion, but not every coercion is punishment. Punish-
ment is coercion that is under the authority of laws. Every wrong is worthy
of punishment. Punishment is a violation of someone's freedom. I put him in
a situation in which he did not want to be, since acts that resist a contradic-
tion of universal freedom, further universal freedom. For this reason it is
necessary, and every law of freedom is a penal law.
Alle Strafe ist Zwang, aber nicht jeder Zwang ist Strafe. Strafe ist Zwang, der
unter der Auctoritaet eines Gesetzes ist. Jedes Unrecht ist strafwiirdig. Strafe
ist Abbruch der Freiheit jemandes. Ich setze ihn in einen Zustand, worin er
nicht hat seyn wollen, denn Handlungen, die der allgemeinen Freiheit
widerstreiten, widerstehen, heiit, die allgemeine Freiheit befordern. Daher ist
es nothwendig, undjedes Gesetz der Freiheit ist ein Strafgesetz.
Id. at 1333.
116 Id. at 1390: "... and give up your force with which you could coerce
the other" ("... und gieb deine Gewalt auf, womit du den andern zwingen
k6nntest").
117 The lawyers believe that the individual in a state of nature must moderate
himself to that which is necessary for the defense, i.e., moderation of inno-
cent defense. That means simply that unless necessary I should not use the
most extreme violence when a lesser degree is required. According to ethical
laws, that is correct. According to strict law, I can never be bound thereby
when someone threatens to kill me. In a state of nature, I am not bound to
use a milder means and, therefore, moderation of innocent defense is not
applicable. But in a civil state it is since the state can demand security of care
when it is not certain to save one's life is interesting since it reveals the
nature of the relationship between social coercion through law and
protection: "(S)uch a law would be unjust, since if the state cannot
protect me, it also cannot command me. The state can obligate me
because it gives me protection. It prohibits me from using force,
because it promises to secure me from the force of another"."8 The
state provides this security through punishment: "It must punish in
order to maintain security and it must provide for those punishments
that correspond to the security of the victim in future cases . ."."9
After discussing the general relationship between 'right' and 'coer-
cion', Kant considers two areas of law that are not susceptible to such
from me. If, however, my life is in danger the state cannot require modera-
tion from me through law since (1) the greatest punishments the state can
give are not as great as the ill fate I presently have. The law, therefore,
cannot hold me back. Such a law would be absurd.
Die Juristen glauben, der Mensch miisse im statu naturali sich soweit
magiigen, als es eben zur Defension reicht: d.i. Moderamen inculpatae tutelae.
Das bedeutet blol, daf ich nicht ohne Noth die auBerste Violenz brauchen
soll, wenn ein geringer Grad n6thig ist. Nach ethischen Gesetzen ist das
richtig. Nachm jure stricto kann ich dadurch nie verbunden werden, wenn
einer mir den Tod droht, ihm das anzuthun. Im jure naturae bin ich nicht
verbunden, ein gelinderes Mittel zu brauchen, daher gilt hier moderamen
inculpatae tutelae nicht. Aber im statu civili findts statt, denn der Staat kann
von mir einen Erhaltungsbiirgen fordern. Wenn aber mein Leben selbst wol
m6glich, aber ungewif ist, so kann der Staat gar nicht das Gesetz geben,
mich denn zu moderiren, denn (1) die gro6ten Strafen, die der Staat geben
kann, sind nicht grofer als die Uebel, die ich gegenwartig habe. Das Gesetz
kann mich daher davon nicht abhalten. Ein solch Gesetz ware absurd.
Id. at 1374.
118 "(E)in solch Gesetz ware ungerecht, denn da der Staat mich da nicht
vertheidigen kann, so kann er mir auch nichts befehlen. Daher kann mir der
Staat gebiethen, weil er mir Schutz giebt. Er verbiethet mir Gewalt, weil er mir
verspricht, mich gegen die Gewalt eines ander sicher zu stellen." Id. In such
cases the duty to use the mildest means available is a duty of virtue. See MdS, 6
A.A. 235.
19 "Er mug strafen, um Sicherheit zu verschaffen, und da mug er solche Strafen
machen, die der Sicherheit des laesi in kinftigen Fallen angemessen sind.. ".
Lectures (Feyerabend) 27.2, 2 A.A. 1390.
(T)he punishment threatened by the law cannot be greater than the loss of life
threatened. Such a criminal law can never have the intended effect since the
threat with an evil that is uncertain (death penalty through court judgment)
cannot outweigh the fear of an evil that is certain (namely drowning).'23
123 (D)ie durchs Gesetz angedrohte Strafe konnte doch nicht gr6oer sein, als die
des Verlusts des Lebens des ersteren. Nun kann ein solches Strafgesetz die
beabsichtigte Wirkung gar nicht haben; denn die Bedrohung mit einem
(bel, was noch ungewi ist, (dem Tode durch den richterlichen Ausspruch)
kann die Furcht vor dem Obel, was gewif ist, (namlich dem Ersaufen) nicht
iiberwiegen.
Id. Although in this passage Kant refers to punishments greater than the harm
done by the criminal actor, his theory is based on the equality of harm and
punishment. "What type and what degree of punishment, however, is it that
public justice uses as a principle and for orientation? None other than the
principle of equality (as the pointer on the scales of justice) in not leaning more
to the one side than to the other." ("Welche Art aber und welcher Grad der
Bestrafung ist es, welche die 6ffentliche Gerechtigkeit sich zum Princip und
Richtmage macht? Kein anderes, als das Princip der Gleichheit, (im Stande des
Ziingleins an der Wage der Gerechtigkeit) sich nicht mehr auf die cine, als auf
die andere Seite hinzuneigen." Id. at 332.
not to kill another human being necessarily can never outweigh the
fear of immediate death, or the motivation through sensual drives that
oppose the motivation given to follow the law, the court may not pass
and execute judgment. Essentially because the threat is a priori
ineffective, the execution of the punishment threatened is impermis-
sible.124 This passage is often cited to show that Kant distinguished
between justifications and excuses as defenses for criminal acts, which
indeed seems to be the case.l25 The passage continues: "Thus the act of
violent self-preservation is to be judged not as not wrongful
(inculpabile) but only as not punishable (impunibile), and this
subjective impunity, through the astonishing confusion of legal
scholars, is held to be objective (according to law)".126 This distinc-
tion, however, corresponds exactly to the problem raised by Kant
concerning the execution of an ineffective threat of punishment. All
commonly recognized excuses incorporate circumstances in which
either the actor is incapable of being motivated by the law because of
some personal defect, e.g., insanity, or the motivation to violate the
law because of some intervening factor is greater than the punishment
threatened, e.g., duress.127 In these cases, society is necessarily ineffec-
127 Of course one could argue that in all cases in which the actor in fact violated
the law, the motivation to violate it was greater than the motivation not to
violate it. A consideration of Kant's method of calculating efective punishments,
however, see infra notes 132-140 and accompanying text, shows this argument
to be wrong. An effective threat of punishment is one that is by definition equal
to the motivation to violate the law involved. Only in special circumstances is it
impossible to attain this equality, namely when the greatest possible penalty is
13' MdS, 6 A.A. 332-33. Verbal insult is a public crime for Kant. The right to a
good name is an "... inborn external, although ideal mine or thine that is
attached to the subject as a person .. ." ("ein angebornes auieres, obzwar blof
ideales Mein oder Dein, was dem Subject als einer Person anhangt, von deren
Natur .. ."). Id. at 295. The individual is born with the right to freedom which
includes the quality of being unstained, see id. at 237-38. That insult is a public
rather than private offense follows from the involuntariness of the relationship
between victim and offender and in the interchangeability of the victim, see
notes 100-104 and accompanying text.
"33 "So hat zB. Geldstrafe wegen einer Verbalinjurie gar kein Verhalmifi zur
Beleidigung, denn der des Geldes viel hat, kann diese sich wohl einmal zur Lust
erlauben.. .". MdS, 6 AA. 332 (emphasis added in the English translation).
134 Kant in discussing a wine merchant who mixes sugar with the wine to make
a higher profit states: "He will not be able to be coerced through thinking of the
law or moral way since he is convinced of its opposite. He, therefore, must be
coerced pathologically. It must be coercion which is of equal force to his maxim
of self-interest and which destroys his motivation to contaminate the wine. -
One lets him fear the most exact control, one punishes him." ("Durch Vorstel-
lung des Gesetzes oder durch den moralischen Weg wird er nicht gezwungen
werden k6nnen, weil er vom Gegentheil iiberzeugt ist. Er muf also pathologisch
gezwungen werden. Es wird ein Zwang n6thig seyn, der seiner maxime des
Eigennutzes das Gegengewicht halt und seine Triebfeder zum Verfalschen des
Weins zerst6rt. - Man lasse ihn die genaueste Controlle firchten, man strafe
ihn.") Lectures (Vigilantius) 27.2, 1 A.A. 522.
'3 See supra notes 121-127 and accompanying text.
36 "Alle Strafe im Staat geschieht wohl zur correction und zum Exempel, aber
sie mui allererst um des Verbrechens an sich selbst willen gerecht seyn, quia
peccatum est. Der Verbrecher mul nicht iiber Unrecht klagen ktnnen." Reflec-
tions, 19 A.A. 586.
137 See the discussion in R. Nozick, Anarchy, State, and Utopia 59-63.
138 I also am assuming that the costs of planning and carrying out the robbery
are zero. Although this assumption is unrealistic, it does not affect the analysis.
39 "Jede poena exemplaris ist ungerecht, wenn sie nicht als poena vindicativa
gerecht ist. Einen Menschen kann ich nicht als ein Mittel gebrauchen, denn er
hat immer den Werth eines Zwecks.... Die Strafe die als vindicativa zu hart ist,
die ist als correctiva ungerecht." Lectures (Powalski) 27.1 A.A. 150.
140 "Man kann niemandem uibels thun, der es nicht selbst verschuldet hat, um
andern Vortheil zu schaffen." Reflections, 19 A.A. 303.
141 "Richterliche Strafe (poenaforensis) ... kann niemals bloL als Mittel ein
anderes Gute zu befordern fur den Verbrecher selbst, oder fur die burgerliche
Gesellschaft, sondern mug jederzeit nur darum wider ihn verhangt werden, weil
er verbrocben hat.. .". MdS, 6 AA. 331.
142 "Er mug vorher strafbar befunden sein, ehe noch daran gedacht wird, aus
dieser Strafe einigen Nutzen fur ihn selbst oder seine Mitbiirger zu ziehen." Id.
143 "(D)enn der Mensch kann nie blol als Mittel zu den Absichten eines
Anderen gehandhabt und unter die Gegenstande des Sachenrechts gemengt
werden, wowider ihn seine angebore Pers6nlichkeit schiitzt, ob er gleich die
biirgerliche einzubiilen gar wohl verurtheilt werden kann." Id.
44 See id. at 334 where Kant discusses the state's situation of necessity.
45 "Das Strafgesetz ist ein kategorischer Imperativ .. .". Id. at 331.
'46 "(U)nd wehe dem! welcher die Schlangenwindungen der Glickseligkeitslehre
is referring not to the command not to steal, for example, but rather
to the command to punish one who does steal. Again any advantage
that could be gained for society generally, such as using the guilty for
medical experimentation, cannot be a consideration when deciding
upon the just treatment of the individual.147 The individual as a moral
agent retains his integrity and infinite value even though he may lose
the right to remain a member of civil society, and justice cannot be
bought "since justice ends when it gives itself up for a price".148
Crime commission, for Kant, then is a necessary and sufficient
condition for the execution of the punishment threatened,'49 and any
deviation from this equation, since it would contradict "a priori based
law",'"" and therefore be purely accidental and empirical, violates the
theory of justice. Retribution in the execution of punishment insures
both that only those who are guilty, of committing a criminal offense
will be punished and that all those, assuming that the threat of punish-
ment was a priori valid,'51 will be punished as threatened. In both of
these cases, the only reason for deviating from the categorical impera-
tive contained in the criminal law would be the possibility of using
the individual as a means to some other social goal. Punishing the
innocent and not punishing the guilty are both suspect under Kant's
theory of criminal law and excluded as possible solutions through the
principle of retribution.
CONCLUSION
152 "Das Recht ist also der Inbegriff der Bedingungen, unter denen die Willkiir
des einen mit der Willkiir des andern nach einem allgemeinen Gesetze der
Freiheit zusammen vereinigt werden kann." MdS, 6 A.A. 230.
153 Id. See supra note 13.
'54 See GMdS, 4 A.A. 389: "(T)he basis of an obligation must not be sought in
the nature of humans nor in the circumstances of the world in which they exist
but rather only a priori in concepts of pure reason ..." ("(D)er Grund der
Verbindlichkeit hier nicht in der Natur des Menschen, oder den Umstanden in
der Welt, darin er gesetzt ist, gesucht werden miisse, sondern a priori lediglich in
Begriffen der reinen Vernunft. .").
155 MdS, 6 A.A. 333-34.
156 Id. at 335-37.
* Academic Assistant to Professor Joachim Hruschka, Friedrich-Alexander
University, Erlangen-Niirnberg, West Germany. BA. 1969, Smith College; J.D.
1972, University of California, Los Angeles; 1972, Alexander von Humboldt
Fellowship; LL.M. 1987, Columbia University. This article was submitted in
partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of the Science of
Law, in the Faculty of Law, Columbia University. I am particularly indebted to
Professor Meir Dan-Cohen, Professor George P. Fletcher, Professor Kent R.
Greenawalt, Professor Joachim Hruschka, Privatdozent Jan C. Joerden, and
Professor Andrzej Rapaczynski for their intellectual contributions and assistance
during the preparation of this article. I would also like to thank Patrick Gavigan,
Kamiar Khajavi and Gregory Silverman for their comments, critique and wit.