You are on page 1of 10

Diệu Nghĩa Đà-la-ni

Kho Chân Ngôn Bí Mật Thông Dụng


(Phần V)

XXIII. Tăng Huệ Chân Ngôn


Ðát nể dã tha, úm bế tổ bế tổ bát ra nghê dã phạ rị đà
nể nhá ra nhá ra my đà phạ rị đà nể địa ly. địa lỵ một
đệ phạ lỵ đà my ta phạ hạ.
Khi Ðại Huệ Bồ Tát nói Chân Ngôn này xong, Ngài dạy
rằng: “Nếu các chúng sanh trí huệ mờ kém, căn tánh hay
nhiều sự lãng quên, hãy phát chí thành tâm đối với Tăng
Huệ Ðà-la-ni này thọ trì, đọc tụng, biên chép, cúng dường.
Người này mau được đại trí huệ rộng lớn, thông minh nhớ
mãi không quên. Nếu có người lấy Chân Ngôn này tụng
bảy biến hoặc mười bốn biến, ba phen gia trì trong nước
đem tâm ân trọng mà uống đó, ngày ngày như vậy uống
cho đến bảy tháng hoặc tám tháng thì tự nhiên mỗi ngày
ghi nhớ đến ngàn bài tụng, như không thường uống nước
cũng có thể mỗi ngày ghi nhớ đến năm trăm bài tụng, trí
huệ lần lần thêm lớn, căn tánh sáng lẹ.”

XXIV. Trì Cú Chân Ngôn


TADYATHA : ‘SARI MAHA-‘SARI _ ’SARANÏI _ UKHA
MUKHA _ SAM-PATTI MAHA-SAM-PATTI
Hán dịch:
Xà lê, ma ha xà lê, la ni, ưu khư, mục khư, sa ba đề,
ma ha sa ba đề
Do muốn được Trời, Rồng, Quỷ đói, Nữ Quỷ, Cưu Hoàn
hoặc Người, Phi Nhân, cọp, sói, thú độc… không gây
nhiễu loạn người dân. Vì thương xót chúng sinh, nên
Đức Đặng Tôn Vương Như Lai khiến cho họ được an
vui, tốt lành, nổi tiếng, được sức uy thần nên tuyên thuyết
Chân Ngôn này.
Đức Phật bảo A Nan :”Thọ nhận chú Trì Cú đó , gìn giữ ,
tụng nói. Đức Phật ra đời đã khó gặp thì chú Trì Cú cũng
rất khó gặp. Kẻ trai lành, người nữ thiện thọ nhận chú Trì
Cú đó , phúng tụng, đọc sẽ biết được Túc Mệnh trong bảy
đời. Người thọ trì thời tất cả Phù Đà (Bhùta_Ác Sinh Quỷ),
Quỷ Thần hoặc Người, Phi Nhân chẳng thể đến gần để
gây nhiễu loạn. Rắn độc chẳng dám cắn. Thuốc độc tự
nhiên bị trừ khử. Đao cũng chẳng thể gây thương tích.
Vua cũng chẳng thể hại. Phạm Thiên cũng chẳng nổi sân.
Chú Trì Cú đó là điều mà 77 ức Phật đã nói, người phạm
vào Chú đó sẽ bị tội nặng”
Đức Phật bảo:”Này A Nan ! Ta cũng sẽ nói chú Trì Cú , vì
thương xót chúng sinh khiến cho họ an vui, tốt lành, nổi
tiếng, được sức uy thần, Thế Tôn liền tuyên thuyết:
TADYATHA: ATÏI HATÏI KUNATÏI _ TRISARA-PATI _
ANAPATI _ PRATIBHANA _ KAHANI MAHA-KAHANI

Hán dịch:
A tri, hòa tri, na tri, cưu na tri, đề lê sa la ba đề, a na
ba đề, ba na đề ba na, ca hòa tri, ma ha ca hòa tri
Đức Phật bảo A Nan :”Thọ nhận chú Trì Cú đó, gìn giữ,
tụng nói. Đức Phật ra đời đã khó gặp thì chú Trì Cú cũng
rất khó gặp. Kẻ trai lành, người nữ thiện thọ nhận chú Trì
Cú đó , phúng tụng, đọc sẽ biết được Túc Mệnh trong vô
số đời. Người thọ trì thời tất cả Phù Đà (Bhùta_Ác Sinh
Quỷ), Quỷ Thần hoặc Người, Phi Nhân chẳng thể đến gần
để gây nhiễu loạn. Rắn độc chẳng dám cắn. Thuốc độc tự
nhiên bị trừ khử. Đao cũng chẳng thể gây thương tích.
Vua cũng chẳng dám hại. Phạm Thiên cũng chẳng nổi
sân. Chú Trì Cú đó là điều mà vô số ức Phật đã nói,
người phạm vào Chú đó sẽ bị tội nặng”.
Đức Phật bảo:”Này A Nan ! Chú Trì Cú đó, nên niệm
trong lúc đi đường. Hoặc đến huyện quan, hoặc trong
đường đi gặp giặc cướp, hoặc trúng Cổ Đạo, hoặc trúng
độc, hoặc trúng đao nhọn, hoặc trong loài Người, Phi
Nhân… thì cần phải niệm tụng. Chú Trì Cú đó còn khiến
cho cây khô sinh lá, hoa, quả huống chi vì người mà kết
sợi dây sẽ khiến cho trăm bệnh tiêu trừ, tự nhiên an ổn,
tịch trừ hung hại”

XXV. Hoạch Chư Thiền Tam Muội Nhất


Thiết Pháp Môn Đà-la-ni

Ưu mưu ni, phá ra mưu ni, cứu sá xà hê câu tế bạt xà,


a ba la mưu sa, sa ni tỳ đà la tư mật để, đa đa ca bà lỵ,
tần đầu mạt ni, sa la kỳ la mạt la mạt la mạt để. Ưu điệt
để a nâu tư để. Tát bà nhương man lộ na xã na để, tỳ
đà xà mạt để, tỳ đầu mạt để tu ba la đế điệt để, a ni la
tiết a bà ngâm su ra ni mi mật để, ha sa mộ tỷ xoa ha.

Nếu hành giả đối trước tượng Phật hay Xá lợi mỗi ngày
tụng Đà-la-ni trên đây 1000 biến và uống nước hắc mật,
nước hoa sen hay nước trà hoa, qua bảy ngày như thế tất
sẽ chứng được Tha Tâm Trí. Trong một ngày kẻ ấy có thể
ghi nhớ đọc tụng 1000 bài kệ. Nếu trong bốn chúng, có
người nào ở chỗ vắng lặng chí tâm tu hành Đà-la-ni này
như pháp không quá bảy ngày kẻ ấy sẽ chứng được Tứ
thiền. Phá hoại kiết sử ở dục giới, được như ý, chứng
Tam Muội của chư Phật mười phương, kẻ ấy có thể làm
tiêu trừ tất cả phiền não của chúng sanh, khiến cho loài
hữu tình được gần gũi và an trụ nơi đạo Thánh Hiền,
không thối chuyển quả Vô thượng Bồ đề và không do
nhân khác mà chứng được Tam Muội vô ngại vô úy của
tất cả chư Phật.

XXVI. A
Di Đà Phật Đại Tam Muội Gia Thật
Tướng Chân Ngôn
OṂ_ AMṚTA TEJE HARA _ HŪṂ
Hán dịch:
Án, A mật lật đế tế già lam, hồng
Đây là Chân Ngôn bí mật thuộc Lý Trí cứu cánh của
tất cả chư Phật Như Lai ba đời ở 10 phương, là căn
bản của 12 KHÔNG NGUYỆN.
Nếu hành giả muốn thâm nhập và chứng ngộ cảnh giới
Tam Ma Địa, được đầy đủ: Phật Tuệ, Tâm Tịch Tĩnh,
Thân Thanh Tịnh nên chí tâm hành trì. Đồng thời tăng
trưởng Phước Lạc, tăng ích Trí Tuệ Biện Tài, tăng trưởng
Thọ Mệnh Sắc Lực, tiêu diệt nghiệp chướng, tiêu diệt vạn
bệnh, tăng trưởng BI ÁI, không có gì không đầy đủ Sắc
Thiện. Huống chi chí Tâm viết chép, đọc tụng sẽ độ cho
ba đời không còn sinh biến trong nhà lửa Tam Giới. Hiện
đời thọ nhận phúc báo phước lành vô lượng, tùy nguyện
đều thành, khi mệnh chung vãng sinh vể Tịnh Thổ Cửu
Phẩm của Cực Lạc Giới Hội.

XXVI. Căn Bản Đại Minh Chân Ngôn


NAMO RATNA-TRAYYA NAMO VAIROCANA-SVĀMIN
TATHĀGATĀYA ARHATE SAMYAKSAṂBUDDHĀYA
TADYATHĀ: OṂ_ MAITRA MAITRI MAITRA-
AVABHĀSIN MAITRAUD-GHAṬĀYA SMARA SMARA
SVAKAṂ PRATI-JÑĀYA_ SARA SARA VISARA
VISARA_ BUDDHĀYA BUDDHĀYA_ BUDDHA
ANUGATE_ MAHĀ-BODHI PARIVARTITA MANASE
SVĀHĀ
Hán dịch:
Na mô la đát-na dạ dã. Na mô phệ lỗ tả na toa di-nễ,
đát tha nga đa dã, a la-hát đế tam miểu cật-tam một đà
dã. Đát điệt tha. Úm, muội đốt-lũ đát lý, muội đát-la
phộc bà tất nễ, muột đốt-lữ đát-cát tra dã, tam-ma la
tam-ma la, toa cương bát-la để nghê dã, sa la sa la, vĩ
sa la vĩ sa la, mạo đà dã mạo đà dã, mạo đà nậu nga
đế, ma hạ mạo địa ba lý phộc lý-để đa ma na tế, toa
hạ.
Đại Minh này có oai lực rất lớn. Nếu các người tu hành Du
Già nên phát tâm chí thành cung kính trì tụng, một lòng
quy mạng nới Đức Từ Thị Bồ Tát, tinh tấn tu hành, cúng
dường tùy tâm thì người đó được thấy thân Từ Thị Bồ
Tát, quyết định không nghi. Bồ Tát Từ Thị sẽ ban cho tất
cả sự thành tựu tối thắng hy hữu đệ nhất: Hoặc cầu nghe
Chánh Pháp, hoặc cầu đắc Pháp thành tựu Tam Ma Địa,
hoặc cầu nổi danh... tất cả đều được thành tựu như ý.

XXVII. A Di Đà Phật Tâm Chân Ngôn


Oṃ Àḥ Hrīḥ Hūṃ

Chú này nếu hành giả trì tụng mãn một trăm ngàn biến thì
Đức Phật A Di Đà tự hiện thân đến, tất cả sở nguyện đều
được viên thành, tất cả nghiệp chướng thảy đều tận diệt.
Sau khi mạng chung, sanh về Thế Giới Cực Lạc, hoa sen
hóa sanh, chẳng đi theo thân ở biên địa, hèn kém, tám
nạn, sáu nẻo… sanh ra chỗ nào thường được Túc Mạng,
nghe nhớ không quên.

XXVIII. Căn Bản Tổng Trì


Mâu Lê Đại Mạn Đà La Công Đức Chân Ngôn:
NAMAḤ SARVA TATHĀGATĀNĀṂ_ OṂ_ VIPULA
GARBHE MAṆI PRABHE TATHĀGATĀ_ NIDARŚANE
MAṆI MAṆI SUPRABHE VIMALE SĀGARA-GAṂBHIRE
HŪṂ HŪṂ JVALA JVALA BUDDHĀ VILOKITE GUHYA
ADHIṢṬA GARBHE_ SVĀHĀ
Hán dịch:
Na ma tát ra bà đát tha nghiệt đa nẫm ô úm tỳ bố ra
yết bệ ma ni bà lộ bệ đát tha đa đạt ra thiết nễ ma ni
ma ni, tô bát ra bệ tỳ vị lê sa yết ra cam sa lê hổ hồng
hổ hồng thập phạ ra thập phạ ra ra bột đà tỳ lộ kiết đế
cự hê da địa sắc sỉ đa yết bệ sa ha .
Hành giả nếu tụng mãn mười vạn biến được thấy hết thảy
Chư Phật, tụng mãn hai chục biến thấy tất cả Bồ Tát Hành
Địa, tụng mãn ba chục vạn biến được vào tất cả Mandala
trì hết thảy Chú đều hiệu nghiệm. Tụng mãn bốn chục vạn
biến được làm Vua trong hàng trì Chú. Tụng mãn năm
chục vạn biến, được thấy hết thảy cung A Tu La. Tụng
mãn sáu chục vạn biến được thấy tất cả Phục tàng trong
lòng đất. Tụng mãn bảy chục vạn biến được thấy tất cả
việc ba đời. Tụng mãn tám chục vạn biến người này liền
được Bảo Hải Tam Muội. Tụng mãn chín chục vạn biến
được Chư Phật Chánh Hạnh Diệu Giác Địa. Tụng mãn
trăm vạn biến được hết thảy Chư Phật thọ ký Bồ Đề. Nếu
người phạm Ngũ nghịch Vô Gián các tội tụng chú này
mười vạn biến, các tội như trên đều được tiêu trừ được
vào bất thối, lại biết được hết thảy tâm niệm thiện ác của
kẻ khác, lại được Nhãn căn thanh tịnh, Nhĩ căn thanh tịnh,
Tỷ căn thanh tịnh, Thiệt căn thanh tịnh, Thân căn thanh
tịnh, Ngũ căn thanh tịnh để tự trang nghiêm. Tụng mãn
mười vạn biến được các công đức như trên đã nói, tiêu
diệt hết thảy các tội cho đến trăm vạn biến, hai mươi vạn
biến trong mỗi số tùy theo được vô lượng vô biên công
đức, các công đức bội thăng như trên gấp trăm ngàn lần.
Lại nữa tắm rửa sạch sẽ, mặc quần áo sạch mới dùng
Thạch lựu bỏ trong đồ bằng đồng giã hòa nước để trước
Phật, dâng cúng ba món Bạch Thực từ mồng Tám cho
đến ngày Rằm, tụng Chú mãn mười vạn biến tô Càn đắc
(Thạch lựu) hiện ra ba tướng, nếu uống đem bôi nơi trán
tùy ý đi đến đâu đều được, làm Vua trong hàng trì Chú.
Nếu khói hiện lấy bôi nơi trán, nhỏ vào mắt liền thấy nơi
chỗ của mười phương Chư Phật, Bồ Tát, Kim Cang, tất cả
các Ma không dám dùng mắt ác mà ngó, tất cả các phát
yếu đều được đầy đủ, tất cả công đức thảy đều thành
tựu.
Lại nếu hiện tướng Lửa dùng bôi nơi trán liền được Thấp
Phạ Ra Ni Tam Muội. Trong 33 cõi Trời được tối thắng,
mọi việc đều tự tại. Lại nếu trên đỉnh núi tụng một vạn
biến, ở nơi Diêm Phù trong các thành vua trong các chủng
tộc, được đại tôn trọng. Nếu vào trong chỗ có Rồng tụng
8000 ngàn biến, tất cả Rồng đều cung kính tôn trọng. Nếu
chú Bạch Giới Tử 8000 biến ném lên hư không tức liền có
mưa, tất cả các Rồng đều thuận phục. Nếu ngày ngày
tụng Chú này, công đức quả báo không thể nghĩ bàn,
không thể nói hết được.
Lại dùng cái bồn sạch đựng đầy nước sạch, tùy nơi chỗ ở
có các thứ hoa quả cây cối, lấy các ngọn non mềm bỏ vào
trong bồn, lại lấy Nhân Sâm, Càn Đà Bà La Phạ, Bạch
Giới Tử, Hoa Uất Kim, Chiên Đàn …v…v… như vậy các
thứ dược vật đều bỏ vào trong nước chú một vạn biến,
các bệnh tật trong thế gian lấy nước này mà uống và tắm
rửa, các bệnh thảy đều tiêu trừ cho đến các tội thảy đều
tiêu diệt, còn khiến người khác làm yểm đảo đều tiêu, mọi
người đều cung kính tôn trọng, đều là do sức Chú và
thuốc, lại khiến người này có đại oai đức. Nếu bị lác ghẻ
các thứ điên cuồng, uống nước và tắm rửa các thứ ác
nghiệp đều dứt. Nếu đàn bà không con, uống và tắm rửa
nước này sẽ có con. Nếu bị các việc xấu ác, vô phước
làm gì đều không được, uống và tắm rửa nước này, cầu
mong điều gì đều được xứng ý .
- Cũng có Tâm Mâu Lê Đà-la-ni
OṂ_ MAṆI VAJRE HŪṂ
Hán dịch:
Úm ma ni bạt chiết lặt hổ hồng .

- Cũng có Tùy Tâm Mâu Lê Đà-la-ni:


OṂ_ MAṆI DHĀRE HŪṂ PHAṬ

Hán dịch:
Úm ma ni đạt lị hổ hồng phấn tra.
Nếu tụng mãn một vạn biến Tỳ Na Dạ Ca, quyến thuộc
của Ma, Ác thần, các quỷ đều thuận phục ôm chân Chú
Sư cầu xin tha mạng và nói rằng: “Có bảo điều gì thảy
đều làm theo”. Nếu tụng mãn hai vạn một ngàn biến
trong các chư Thiên đều được tôn trọng các Rồng đều lại
cung kính thuận phục. Tụng mãn ba vạn biến, hết thảy Dạ
Xoa, Ác quỷ, Thần đều thuận phục làm theo. Tụng mãn
năm vạn biến, các việc mong cầu không kể gần xa, tùy
theo tâm niệm đều được xứng ý, ở trong Dục Giới, trong
A Tu La, trong các loài chúng sanh làm các việc thảy đều
tin thuận. Nếu tụng mãn tám vạn biến, hết thảy Kim Cang,
quyến thuộc bộ tộc đều đến trước mặt nghe theo lời sai
khiến. Nếu tụng mãn chín vạn biến, hết thảy Bồ Tát hoan
hỷ hộ niệm. Tụng mãn mười vạn, trong mộng Chư Phật
hiện thân dạy rằng: “Thiện nam tử có nguyện điều gì
đều được viên mãn, mười phương cõi Phật tùy ý mà
đến, hết thảy các Chú và các Pháp, người đều được
thành tựu. Chúng ta thọ ký cho người quả vị A Nậu Đa
La Tam Miệu Tam Bồ Đề, hết thảy công đức, hết thảy
quả báo, người đều đầy đủ”.

You might also like