You are on page 1of 27

Instructor Resource

Ferguson, Mapping the Social Landscape: Readings in Sociology, 8e


SAGE Publishing, 2018

Test Bank for Mapping the Social Landscape Readings in Sociology 8th
Edition Ferguson 150636828X 9781506368283

Full link download:

https://testbankpack.com/p/test-bank-for-mapping-the-social-landscape-readings-
in-sociology-8th-edition-ferguson-150636828x-9781506368283/

Reading 2: Teenage Wasteland: Suburbia’s Dead-End

Kids Test Bank

Multiple Choice

1. What was the second leading cause of death for America’s young people in
1987? a. automobile accidents
b. drug overdoses
c. drowning
d. suicide
Ans: d
Cognitive Domain: Knowledge
Difficulty Level: Easy

2. In the 1980s, “doing it” meant


a. getting married.
b. having sex.
c. drinking alcohol.
d. committing suicide.
Ans: d
Cognitive Domain: Knowledge
Difficulty Level: Easy
3. What was historically unique about the Bergenfield case?
a. It was the first case of murder-suicide in New Jersey.
b. It involved a teenage suicide pact in which four people died together.
c. It was the first case of teenage suicide in the United States.
d. It involved the death of four family
members. Ans: b
Cognitive Domain: Comprehension
Instructor Resource
Ferguson, Mapping the Social Landscape: Readings in Sociology, 8e
SAGE Publishing, 2018
Difficulty Level: Medium

4. The four teenagers found in the Camaro had all been labeled
a. preps.
b. jocks. c.
hippies. d.
burnouts.
Ans: d
Cognitive Domain: Knowledge
Difficulty Level: Easy

5. What do Joe, Joan, and Susie have in common?


a. They all had siblings who committed suicide.
b. They all attempted suicide.
c. They are all children of divorce.
d. They all grew up with the author.
Ans: b
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

6. At Bergenfield High, metal heads were synonymous with


a. burnouts.
b. copycats.
c. criminals.
d. preps.
Ans: a
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

7. In Bergenfield, what was the criterion for cool?


a. participation in sports
Instructor Resource
Ferguson, Mapping the Social Landscape: Readings in Sociology, 8e
SAGE Publishing, 2018
b. number of friends
c. family income
d. academic performance
Ans: a
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

8. Which characteristic of Bergenfield was a contributing factor in the teens’ deaths?


a. There were not enough academically oriented after school activities.
b. There was no place for nonconforming kids to
go. c. There was a lack of ethnic and racial
diversity. d. There was a high unemployment rate.
Ans: b
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

9. Who are the “forgotten half”?


a. youth who attend vocational school
b. youth who dream of being rich and
famous c. youth who are unlikely to go to
college d. youth who have committed suicide
Ans: c
Cognitive Domain: Knowledge
Difficulty Level: Easy

10. Plano, Texas, Leominster, Massachusetts, and Omaha, Nebraska, are all
a. communities under siege.
b. fading factory towns.
c. safety zones for teenage
delinquents. d. locations of teenage
suicide clusters. Ans: d
Instructor Resource
Ferguson, Mapping the Social Landscape: Readings in Sociology, 8e
SAGE Publishing, 2018
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

Short Answer

1. Describe the ethical issues the author had to confront before conducting
her research.
Ans: When first asked to work on the story, she viewed the suicides from the
perspective of a sociologist and social worker. She felt that if she could not help them,
she did not want to bother them.
Cognitive Domain: Analysis
Difficulty Level: Hard

2. Discuss how the sociological imagination helps our understanding of teenage


suicide. Ans: Answers will vary but should include how the personal tragedy of teen
suicide becomes a public concern when groups of teenagers form a suicide pact.
Cognitive Domain: Analysis
Difficulty Level: Hard

3. Why were national rates of teenage suicide higher in suburbs and rural areas in the
1980s?
Ans: Isolation and boredom
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium

4. What conclusion does the author make about the future of teen suicide in towns like
Bergenfield? Do you agree with her conclusion? Why or why not?
Ans: She believes that towns that are indifferent to these teens must offer meaningful
choices and opportunities for better lives.
Cognitive Domain: Analysis
Instructor Resource
Ferguson, Mapping the Social Landscape: Readings in Sociology, 8e
SAGE Publishing, 2018
Difficulty Level: Hard

5. Which two models dominated the study of teenage suicide for many
years? Ans: The psychological and the medical models
Cognitive Domain: Comprehension
Difficulty Level: Medium
Another random document with
no related content on Scribd:
veen, uivat hau'it hangotellen, ve'en koirat vengotellen, tulee
tarha Tapion, tulee väki Vellamon. Laskee päivä radaltaan
soiton kieltä kuulemaan, kultaa maat ja mantereet,
kalevaisten tantereet. Kuulee taivahalla kuu, katsoo tuores
tuomipuu kuinka nuoret karkeloi, kalevaisten soitto soi.
Soikaa siis, te soitot, soikaa, Kalevala kaunis on, kapo kaunis,
kultakutri kukkana on karkelon!

Kevätmietteissä.

Päivä jo laskee rannan taa tähtiä taivaalle kohoaa,


valkohohdossa kuuhut valvoo, kirkasna välkkyy virran kalvo,
välkkyy hopeahohdossaan, välkkyy keskellä usviaan.

Utuharsossa unten maan merenneitoset keinuu vaan,


keinuu unina aallon pinnan, aavistuksina ihmisrinnan,
keskeltä usvia harmaita herättää toivoja armaita.

Öinen kulkija katselen leikkiä Vellamon neitosten, keskellä


usvia kuljen yksin, kevättoivoin ja epäilyksin; keväthenkeä
huokuu maa, kevättoivoja kasvattaa.

Rinta kulkijan rauhaton unten lehtoon uupunut on, tähdet


tuikkivat lemmen tulta, kevättoivoja kuuhut kultaa, lehdossa
utuisten unten maan kulkija rauhaton rauhan saan.

Kultia kuuhuen katselen, totta vai valhetta — tiedä en.


Kultia katselen taivahalla, kultia katselen aallon alla, kultia
katselen virran suun, lahjoja kummia öisen kuun.
Kuuhuelta mä kyselen: "Ken saa kultasi, lausu ken! Kelle
annat aartehes, kelle, yön ja usvanko lapsoselle?" Kuu ei
vastaa, ja usvissaan neidot Vellamon leikkii vaan.

Ainon kaiho.

Sopusointu rinnastani minne, minne haihtuikaan? Kaiho


kumma poveani aina, aina polttaa vaan.

Häntä rakastaako voisin,


sekö äidin tahto on,
mainettako unelmoisin,
ennen hoikka huoleton?

Rakastan ma vettä, mettä,


kultakummun kukkia,
kielon kastekyynelettä,
kotilahden lauluja.

Niiltä etsin lohdutusta,


nyt en niiltä löydäkkään,
mieleni on murheen musta,
nytkö lohduttomaks jään?

Kentät karkelen ja soitan, tuskat kummat tunnen vaan;


riemuella tyttö koitan, eipä riemu kuulukkaan.
Kerran lemmin…

Kerran lemmin koito lapsi, kerran raukka ma rakastin. Pois


on lenti lemmittyni, suistui armas surman suuhun; mieli
mustaksi mureni, synkkeni sydänalani. Siks on kulkuni katala,
polku päivän paistamaton, edessä on korpi kolkko, taivas
tähdetön takana.
12-13.IV.1597.

En tahtonut kansalle tuskia, en tahtonut vääryyttä, sortoa, en


tahtonut kansaani kostaa. Minä tahdoin yöstä ja hallasta,
minä tahdoin vieraasta vallasta tämän kansan jaloille nostaa.

Mun käskyni kankailla Suomenmaan sai kodit liekkinä


leimuamaan, sai soimahan sotatorven. Sain taistella kansaani
vastahan, mut herättää tahdoin unestaan ylös kontion
Suomen korven.

Mun käskyni kankailla Suomenmaan sai veljet veljiä


surmamaan, sai vuotamaan kansani verta, minä tahdoin
sorrosta, vainosta ja taistojen taakasta, painosta ylös nostaa
kansani kerta.

Mun käteni kansalle Suomenmaan ei antaa saattanut


apuaan, se armoton oli kuin rauta. Mut armoa aika ei sallinut
se, ja armotonna myös minulle nyt aukenee äkkiä hauta.

Nään sinne uskoni sortuvan ja toivoni Suomen kansahan,


sen vapauteen, vastaisuuteen, en nousevan rautaista kouraa
nää, joka kansani voisi jännittää ja herättää elohon uuteen.
Valo vaipuu eloni auringon, pian yöhön pimeään peittynyt
on sen sammuva iltarusko. Kun kalman vuoteelle painan
pään, minä pirstoina toivoni suuren nään, nään sammuvan
eloni uskon.

Jo Manan neitoset maatavat, jo kalman tyttäret kaatavat


tään kontion Suomen korven… Mut kuulkaa ratsujen jyminää,
oi, kuulkaa! Mistä on melske tää ja toitotus sotatorven?

Minä kuulen tanteren töminää, maan perustuksetko


järkähtää, minä kuulen kalsketta kalpain! Minä kuulen
myrskyjen mylvintää, minä kuulen kuin raivoopi rajusää, minä
kuulen sortuvan salpain!

Minä kuulen sulavan Suomen jään,


minä kuulen: nuijilla isketään,
jo korven kontiot herää!
Läpi vuosisatojen harsojen,
sen kärsimyksien, tuskien
näen: paistaa jo päivänterä.

Minä näänkö vain haaveuniain,


minä vuoteellaniko houraan vain?
En, en, se uni se on totta —
Mut katso, katso, ken se on, ken?
Se käsi on kalman, tunnen sen! —
Nyt saat minut luoksesi ottaa!

Korven keskellä.
Karun korven keskellä Pohjassa eli katajainen kansa, ja se
korvet raatoi ja perkasi ja muokkasi aurallansa.

Ja keskellä korpea kolkkoa


se taisteli, taisteli, kesti,
ja hallan ja nälkäkuoleman
sen kuokka ja kirves esti.

Vaan milloinkaan se ei sortunut,


ei konsa sen pettänyt tarmo,
sen oma kuntonsa kohotti,
ei antimet eikä armo.

Ja keskellä korpea kolkkoa


se kannelta helkytteli,
ja metsän pimeässä pirtissä
sen laulujen henki eli.

Ja se peistä ja nuijaa heilutti


kun uhkasi sorto, väärä,
ja se tunsi sen: valohon, vapauteen
oli sillä matkansa määrä.

Ja siksi se valon ja vapauden


sydänverellä omakseen osti,
ja siksi se valon temppelin
joka korven laitahan nosti.

Mut pimeät vallat ne pelkäsivät


valonvirtaa voimakasta,
ja pimeät vallat ne tahtoivat
valon estää virtaamasta.
Ja pimeät vallat ne nousivat,
ukonpilvinä valon ne peitti,
ja keskelle kolkkoa korpea
ne kansan pimeään heitti.

Mut valonvirta on voimakas,


ken vois sen kulkua estää,
se ikuisuudesta syntynyt on
ja ikuisuutehen kestää.

Ukonpilvet ne valon jos peittääkin,


uhka haihtuva on se vain hetken;
sen jälkeen kahta näät kauniimman
valon valtavan voittoretken.

Sen jälkeen entistä uljaammin


taas nousee jumalan tammi,
sen jälkeen entistä armaampi
on loiskina metsälammin.

Sen jälkeen kahta kauniimmin taas sinelle siintää salo, sen


jälkeen kahta kirkkaammin joka majahan välkkyy valo.

Kylänkarkelo.

käy karkelohon kylän kasvava kansa, pelimanni jo soittaa


parhaillansa, ja kuluvi kesäinen ilta! Pian lampi tyyni on lailla
peilin, kera karkele, poikanen, nyt oman heilin, jotta notkuvi
sininen silta!
Vain virrassa lainehet lipattaa, liikkuu ja järvellä sorsat
soreasti kiikkuu ja aaltoaa vihannat viljat. Ylös poikaset,
kuuset te kevähäiset, ylös neitoset nuoret, pellavapäiset, te
tään kylän lempeät liljat!

Kas, heinät ne heiluu ja nurmet ne nuokkuu, ja illan tuuli


niin hiljaa huokuu ja sävelet soivat, soivat Kas, tuoresna
tuoksuu kuunahan kukka ja nuori on neitonen pellavatukka ja
vainiot vihannoivat

Oi, soios soitto ja vinkuos viulu, pois kirvehes poika, pois


neitonen kiulu, tää ilta se ilta on ilon! Ota, poikanen, heiliäs
hellää vyöstä ja karkele huoleti päivän työstä nyt päällä sen
sillan silon!

Ja sävelet soivat ja lintuset laulaa ja poika se neitoa norjaa


kaulaa ja laskevi kesäinen ilta. Ja murheet murtuu ja huolet
ne haihtuu ja arkisurut ne riemuksi vaihtuu ja notkuvi sininen
silta.

Kas, kentät ne kukkii ja läikkyy laihot ja nuoruus surmahan


suistaa kaihot ja haihtuu elämän arki. Ja yksin nyt itkee tuima
Tuoni, povet nuorten kun paisuu ja sykkii suoni ja rinta ei
huolia harki.

Ja soios soitto ja vinkuos viulu, pois kirvehes poika, pois


neitonen kiulu, tää ilta se ilta on ilon! Ota, poikanen, heiliäs
hellää vyöstä ja karkele huoleti päivän työstä nyt päällä sen
sillan silon!
Tarina Pekasta ja vallesmannista.

Hän korven kolkasta tullut on nyt tietojen, taitojen maille.


Hän kuokan jätti ja lapion, oli oppia jäänyt vaille, mut
vanhanakin hän tahtoi koittaa ja vanhanakin hän tahtoi voittaa
viel' oksan tiedon ja taidon puusta.

Vaan kotikylässä elämä nousi, ja sana kulki nyt suuhun


suusta, ja kaikki virttä yhtä soittaa: jo herraksi Pekka tahtoo
koittaa!

Ja vallesmannikin ihmeissänsä nyt yhtehen hykersi


käsiänsä: "Mikä mieheltä mielen vienyt on, hän mennyt on
kansanopistohon! Voi ihmettä kummaa! Voi herranen aika! On
miehelle varmaan tehty jo taika. En ymmärrä mikä päähän
pisti, hän kohta on täysi sosialisti. Hän lehtiä lukee ja lausehet
pukee kuin oppia paljonki saanut ois. Hänen kerran kummia
kertovan kuulin ja päästä jo pyörälle tulleen luulin. Hän lausui:
'laps mökin pienenkin on oikeutettu oppihin.' Ja yhtä hyvin
kuin viljan hinnat tuns' Juhani Ahot ja Päivärinnat, ja draamat
Shakespearen tunsi hän — ties mitä ne kaikki lienevätkään, ei
mulle hyötyä moisesta työstä, mä ilman niitäkin osaan
ryöstää. Mä nauroin hälle, vaan vakavana näin virkkoi mulle
tuo vanha aasi: 'Sua, herra, työhön käskee maasi." Mä
lausuin hälle: "mä työtä teen, mä rästit kannan ja ryöstöt
annan?' Hän huokasi silloin syvähän, ei mitään virkkanut
enemmän. Kai huomasi, turha on vastaan koittaa, kai näki:
tyhmän ja pöllöpään mies sivistynyt aina voittaa." — Ja
tyytyväisenä, mielissänsä hän yhteen hykersi käsiänsä.
Ja Perälän pitäjän vallasväki se eessään viisahan herran
näki, ja koko kylä se kertoa ties: "Niin viisas on meillä
nimismies, on sivistynyt ja vakainenki, ei häntä villitse ajan
henki. Ah, tällaisia jos kaikki ois, niin sovussa kansa elää vois,
ja Suomen kansa ja Suomen maa niin rauhassa saisi
kukoistaa!"

Pimeän pesä.

(Vuorilegenda.)

Ne tuikki ne tuhannet kynttilät ja valot kirkkahat välkkyivät,


oli valon juhla jalo. Ja vaikka joutui ilta ja yö ja vaikk' oli
päättynyt päivän työ, valoin välkkyi joka talo. Ja vaikka talvi
kattoi maan ja vaikka vihurit vinkui vaan, niin oli rinnoissa
kesä. Mut yks oli maja valoton, se pimeyden hengen asunto
on, se oli peikon pesä.

Ja valot ne välkkyi ja välkkyi vaan ja peikko katseli


kauhuissaan, hän silmiä siristeli ja vavistuksessa eli ja
huokasi: "ollappa oikea yö, niin silloin mullekin alkais työ,
minä valkeutta pelkään ja pelkään omaa selkään. Oi yö, sinä
suloinen lohtujen tuoja, oi yötä jos ijäti antais Luoja! Oi yöni, oi
yöni, mun peikon työni sä ijäti kätkisit maailmalta ja ijäti
kestäis peikkojen valta."

Ja peikko se tuimasti tirkisteli ja peikonsilmiään sirkisteli,


mut valoja syttyi ja syttyi vaan, ja peikko se potki kauhuissaan
ja pelosta pysähtyi veri. — "Mi joukko kumma kujalla käy, ei
muita kuin valon soihtuja näy, siell' aaltoaa tulimeri." Ja peikko
pakenee joukkoa ja etsii pimeintä loukkoa. "Oi, kohta nyt
hukka jo perii!"

Ja valot valtavat virtaili, mut yks oli pimeän pesä. Ja kansa


valosta riemuitsi ja rintahan koitti kesä. Mutta peikko se
pelkäsi valoja ja pelkäsi toisia taloja; ne kaikki valoa virtaili —
Mut yks oli pimeän pesä.

Voiton saatte!

Lietsokaatte, lietsokaatte valonahjot valkeaa! Pilvet raskaat,


taivas tumma pimeyttä uhkajaa, vaarassa on isänmaa, kaikin
voimin lietsokaa! Lietsokaatte, lietsokaatte valonahjot
valkeaa! Lietsokaatte, voiton saatte!

Valaiskaatte, valaiskaatte maata valon airuet! Valaiskaatte


rikkaan majat sekä salon sydämmet, valaiskaatte köyhän tie,
joka metsäpirttiin vie! Valaiskaatte, valaiskaatte maata valon
airuet! Valaiskaatte, voiton saatte!

Taistelkaatte, taistelkaatte eestä ikitotuuden! Taistelkaatte


vastaan yötä, vastaan valtaa vääryyden, taistelkaatte eestä
lain, eestä oikeuden vain! Taistelkaatte, taistelkaatte eestä
ikitotuuden! Taistelkaatte, voiton saatte!

Seisokaatte, seisokaatte rivissä nyt joka mies, että rauhass'


aina palaa saisi pyhä kotilies! Vapautta puoltakaa! Teitä
siunaa kansa, maa. Seisokaatte, seisokaatte rivissä nyt joka
mies! Seisokaatte, voiton saatte!

Lietsokaatte, lietsokaatte valonahjot valkeaa! Pilvet raskaat,


pilvet tummat vielä kerran halkeaa. Suomen, valon morsion
päivä silloin kirkas on. Lietsokaatte, lietsokaatte valonahjot
valkeaa! Lietsokaatte, voiton saatte!

Maamiehen kevätlaulu.

Oi kevään kauniin antaja, oi taivahainen Luoja! nyt viljaa


nuorta, nousevaa sä varjele ja suojaa.

Sä hoivaa hennot tähkäpäät


niit' ettei veisi halla,
niin paljon nuorta toivoa
nyt uhkuu kaikkialla.

Ja kevään hengen valaista suo pimeätä Pohjaa, ja poveen


salon synkänkin sä onni, rauha ohjaa.

Tahdon ikitulta.

Taivas! elä mulle anna kiiltokultaa; paljon, paljon enempi


tahdon, taivas, sulta.
Tahdon, taivas, sulta
vaadin valkeoita,
innon ikitulta,
tulta, salamoita.

Niillä isken yöhön,


niinkuin isket itse,
salamoita singotan
maitse, manteritse.

Niillä isken yöhön,


ohi tähtisarjain,
kautta avaruuden,
halki vuorten harjain.

Niillä isken yöhön,


mik' ei kestä, särjen,
vasten valtaa väärää
käännän nuoles kärjen.

Niillä isken yöhön,


kaadan konnat, peikot,
nostan valoon, valtaan
sorretut ja heikot.

Halpa lahjas oisi kunnia ja kulta — Tahdon, taivas, sulta


tahdon ikitulta!
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LAULUJA ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of
this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™
electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept
and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and
may not be used if you charge for an eBook, except by following the
terms of the trademark license, including paying royalties for use of
the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from
the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law in
the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name
associated with the work. You can easily comply with the terms of
this agreement by keeping this work in the same format with its
attached full Project Gutenberg™ License when you share it without
charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or
with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning of
this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that
s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and
discontinue all use of and all access to other copies of Project
Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except


for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph
1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner
of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party

You might also like