You are on page 1of 28

Solution Manual for Discovering the Life Span 1st Edition by

Feldman and Landry ISBN 0133152693 9780133152692

Full link download


Test Bank: https://testbankpack.com/p/test-bank-for-discovering-the-
life-span-1st-edition-by-feldman-and-landry-isbn-0133152693-
9780133152692/
Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-discovering-the-life-span-1st-
edition-by-feldman-and-landry-isbn-0133152693-9780133152692/
Module 3.1

Physical Development in Infancy

Learning Objectives
After reading Module 2.1, students will know

• how the human body and nervous system develop.

• how the environment affects the pattern of development.

• what developmental tasks infants must accomplish in this period.

• what the role of nutrition is in physical development.

• what sensory capabilities infants possess.


Key Terms and Concepts
Affordances Norms Rhythms
Brazelton Neonatal Perception Sensation
Behavioral Assessment Scale Plasticity Sensitive period
(NBAS) Principle of hierarchical State
Cephalocaudal principle integration Sudden infant death
Cerebral cortex Principle of the independence syndrome (SIDS)
Multimodal approach to of systems Synapse
perception Proximodistal principle Synaptic pruning
Myelin Rapid eye movement (REM)
Neuron sleep
Nonorganic failure to thrive Reflexes

Module Outline
I. Growth and Stability
A. Physical Growth: The Rapid Advances of Infancy
1. By age 5 months, the average infant's birthweight has doubled to about 15 pounds.
2. By age 1, the infant’s birthweight has tripled to approximately 22 pounds.

70
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
3. By the end of its second year, the average child weighs four times its birthweight.
4. By age 1, the average baby stands 30 inches tall.
5. By the end of the second year, the average child is 3 feet tall.
6. Not all parts of the body grow at the same rate.
7. The CEPHALOCAUDAL PRINCIPLE states that growth follows a pattern
that begins with the head and upper body parts and then proceeds to the rest
of the body.
8. The PROXIMODISTAL PRINCIPLE states that development proceeds from
the center of the body outward.
9. The PRINCIPLE OF HIERARCHICAL INTEGRATION states that simple
skills typically develop separately and independently but are later integrated
into more complex skills.
10. The PRINCIPLE OF INDEPENDENCE OF SYSTEMS suggests that
different body systems grow at different rates.
B. The Nervous System and Brain: The Foundations of Development
1. The nervous system comprises the brain and the nerves that extend throughout
the body.
2. Infants are born with between 100 and 200 billion NEURONS, the nerve cells of
the nervous system.
a) Neurons communicate with other neurons by means of chemical transmitters
that travel across the small gaps between neurons, known as synapses.
3. As the infant's experience in the world increases, neurons that do not become
interconnected become unnecessary and die off – a process called SYNAPTIC
PRUNING.
4. Neurons increase in size.
a) Neurons become coated with MYELIN, a fatty substance that helps
insulate neurons and speeds transmission of nerve impulses.
b) The brain triples its weight in the first 2 years of life.
c) The infant's brain is 3/4 its adult size by age 2.
5. As they grow, neurons become arranged by function.
a) Some move into the CEREBRAL CORTEX, the upper layer of the brain.
b) Others move to subcortical levels, which regulate fundamental activites
such as breathing and heart rate and are below the cerebral cortex.
6. PLASTICITY is the degree to which a developing structure (e.g., the brain) or
behavior is susceptible to experience and is relatively great for the brain.
a) Infants who grow up in severely restricted environments are likely to
show differences in brain structure and weight.
b) Research with nonhumans reveals that a SENSITIVE PERIOD exists, which is
a specific but limited time span, usually early in an organism's life, during
which the organism is particularly susceptible to environmental influences
relating to some particular facet of development.
C. Integrating the Bodily Systems: The Life Cycles of Infancy
1. Behavior becomes integrated through the development of various body
RHYTHMS, which are repetitive, cyclical patterns of behavior.
2. An infant's STATE is the degree of awareness it displays to both internal
and external stimulation
a) Although irregular in infant brain waves become regular by age 3.
3. Changes are reflected in brain waves measured by a device called an EEG,
or electroencephalogram.
4. The major state occupying the infant is sleep.

71
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
a) On average, newborns sleep 16-17 hours daily, ranging from 10 to 20 hours
a day.
b) Sleep stages are fitful and "out of sync" during early infancy.
c) By the end of the first year most infants are sleeping through the night for
a total of about 15 hours.
d) Infants have a cycle of sleep similar to but different than REM —
RAPID EYE MOVEMENT, the period of sleep found in adults and
children and associated with dreaming.
(1) Brain waves are different than the dreaming sleep of adults.
(2) This active REM-like sleep takes up half an infant’s sleep at first.
(3) Researchers think the function of REM sleep in infants is to provide
a means for the brain to stimulate itself – a process called
autostimulation.
(4) Cultural practices affect the sleep patterns of infants.
e) SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME (SIDS) is a disorder in
which seemingly healthy infants die in their sleep.
(1) It affects 1 in 1,000 infants in the U.S. annually.
(2) No cause has been found.
(3) It is the leading cause of death in children under 1 year old.
(4) Since “back-to-sleep” was recommended by the American
Academy of Pediatrics there has been a significant decrease in
the number of SIDS deaths.

II. Motor Development

A. Reflexes: Our Inborn Physical Skills


1. Basic REFLEXES, unlearned, organized, involuntary responses that occur
automatically in the presence of certain stimuli, represent behavior that
has survival value for the infant.
a) Swimming reflex
b) Eye blink reflex
c) Some reflexes stay throughout life; others disappear over time.
d) Some researchers believe reflexes stimulate the brain toward development.
e) Reflexes can serve as helpful diagnostic tools for pediatricians because
they appear and disappear on a regular timetable.
f) Reflexes are genetically determined and universal and may be remnants
from the past.
g) Reflexes evolved because they had, at one point in humankind’s
history, survival value.
h) There appears to be cultural variations in the way reflexes are displayed.
B. Motor Development in Infancy: Landmarks of Physical Achievement
1. Gross Motor Skills
a) By 6 months infants can move by themselves.
b) Crawling appears between 8 and 10 months.
c) Infants can walk holding on to furniture by 9 months and most can walk
alone by 1 year.
d) Most can sit unsupported by 6 months.
2. Fine Motor Skills
a) By 3 months infants can coordinate movements of limbs.
b) Infants can grasp an object by 11 months.
c) By age 2, infants can drink from a cup without spilling.
d) Motor skill development follows a sequential pattern in
72
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
which simple skills are combined with more sophisticated ones.
3. It is important to keep in mind that developmental NORMS are the
average performance of a large sample of individuals of a certain age
and mask substantial individual differences.
a) BRAZELTON NEONATAL BEHAVIORAL ASSESSMENT SCALE
(NBAS) is a measure used to determine infants' neurological
and behavioral responses to their environment.
(1) Supplements the Apgar
(2) It includes 27 categories of responses
(a) Interactions with others
(b) Motor behavior
(c) Physiological control
(d) Response to stress
b) Norms should be based on large, heterogeneous samples.
c) The time at which specific motor skills appear is in part determined
by cultural factors.
d) There are certain genetic constraints on how early a skill can emerge.
C. Cultural Dimensions: The Cultural Dimensions of Motor Development
1. The time at which specific motor skills appear is in part determined by
cultural factors.
2. Activities that are intrinsic to a culture are more apt to be purposely taught to
infants in that culture, leading to their earlier emergence.
3. However, there are certain genetically determined constraints on how early a skill
can emerge.
D. Nutrition in Infancy: Fueling Motor Development
1. Without proper nutrition, infants cannot reach their physical potential and also
may suffer cognitive and social consequences.
2. Malnutrition, the condition of having an improper amount and balance of
nutrients, produces several results.
a) Slower growth
b) Susceptibility to disease
c) Lower IQ scores
3. Risks are greater in underdeveloped countries and in areas with high poverty rates.
4. Malnutrition can cause MARASMUS, a disease characterized by the cessation
of growth in infants.
5. Older children are susceptible to KWASHIORKOR, a disease in which a
child's stomach, limbs, and face swell with water.
6. In some cases, NONORGANIC FAILURE TO THRIVE is a disorder in
which infants stop growing due to a lack of stimulation and attention as the
result of inadequate parenting.
7. Infant OBESITY
a) defined as weight greater than 20 % above the average for a given height b)
Research, although inconclusive, suggests an excess of fat cells (which remain
in the body throughout life) early on may predispose an individual to be
overweight as an adult.
8. There appears to be no correlation between obesity, defined as weight greater than
20 % above the average for a given height, and later weight at
age 16.
E. Breast or Bottle?
1. For the first 12 months of life there is no better food for an infant than breast milk.

73
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
a) All essential nutrients
b) Natural immunity to childhood diseases
c) More easily digested
d) It is sterile, warm, and convenient for mother to dispense.
e) Some evidence it may enhance cognitive growth
F. Introducing Solid Foods: When and What?
1. Most babies can begin to eat solid foods at about 4 to 6 months.
a) Foods are introduced gradually.
b) Weaning, the cessation of breastfeeding, occurs on average in the U.S. at 3
to 4 months.
c) Experts recommend infants be breastfed for the first 12 months of life.
III. Development of the Senses
A. SENSATION is the stimulation of the sense organs.
B. PERCEPTION is the sorting out, interpretation, analysis, and integration of
stimuli involving the sense organs and brain.
C. Visual Perception: Seeing the World
1. Newborn infants cannot see beyond 20 feet.
2. By 6 months, the average infant's vision is 20/20.
a) Gibson and Walk’s "visual cliff" experiments showed that most infants
between 6 and 14 months would not crawl over the apparent cliff.
b) This depth perception develops by 6 months of age.
3. Infants prefer to look at patterns and complex stimuli.
4. Infants prefer to look at faces.
D. Auditory Perception: The World of Sound
1. The ability to hear begins prenatally.
2. Infants are more sensitive than adults to high and low frequencies but not to
the middle ranges.
3. Sound localization permits infants to discern direction from which a sound
is emanating.
a) This skill is poorer in infants than adults because of infants' smaller heads.
b) It reaches adult level at 1 year.
E. Smell and Taste
1. Infants react to unpleasant tastes and smells from birth.
2. Newborns can detect their mother's smell, but only when breastfed.
3. Infants have an innate sweet tooth.
F. Sensitivity to Pain and Touch
1. Infants are born with the capacity to feel pain.
a) There seems to be a developmental progression in reactions to pain.
b) Research with rats suggests that exposure to pain in infancy may lead
to permanent rewiring of the nervous system that results in greater
sensitivity to pain during adulthood.
2. Touch is one of the most highly developed sensory systems in a newborn.
a) The rooting reflex is strong.
b) Infants gain information about the world through touch.
G. Multimodal Perception: Combining Individual Sensory Inputs
1. Eventually infants use the MULTIMODAL APPROACH TO PERCEPTION
in which information collected by various individual sensory systems is
integrated and coordinated.
2. Infant’s perceptual growth is aided by AFFORDANCES, the action possibilities
that a given situation provides.

74
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
75
Copyright © 2009 Pearson Education, Inc., Upper Saddle River, NJ 07458. All rights reserved.
Another random document with
no related content on Scribd:
Venise, qui ne subit aucune des agitations de la mer, semblait
vivante, tant ses millions de paillettes frissonnaient. Jamais chanteur
ne se trouva sur un plus magnifique théâtre. Genovese prit le ciel et
la mer à témoin par un mouvement d’emphase; puis, sans autre
accompagnement que le murmure de la mer, il chanta l’air d’ombra
adorata, le chef-d’œuvre de Crescentini. Ce chant, qui s’éleva entre
les fameuses statues de Saint-Théodore et Saint-Georges, au sein
de Venise déserte, éclairée par la lune, les paroles si bien en
harmonie avec ce théâtre, et la mélancolique expression de
Genovese, tout subjugua les Italiens et le Français. Aux premiers
mots, Vendramin eut le visage couvert de grosses larmes. Capraja
fut immobile comme une des statues du palais ducal. Cataneo parut
ressentir une émotion. Le Français, surpris, réfléchissait comme un
savant saisi par un phénomène qui casse un de ses axiomes
fondamentaux. Ces quatre esprits si différents, dont les espérances
étaient si pauvres, qui ne croyaient à rien ni pour eux ni après eux,
qui se faisaient à eux-mêmes la concession d’être une forme
passagère et capricieuse, comme une herbe ou quelque coléoptère,
entrevirent le ciel. Jamais la musique ne mérita mieux son épithète
de divine. Les sons consolateurs partis de ce gosier environnaient
les âmes de nuées douces et caressantes. Ces nuées, à demi
visibles, comme les cimes de marbre qu’argentait alors la lune
autour des auditeurs, semblaient servir de siéges à des anges dont
les ailes exprimaient l’adoration, l’amour, par des agitations
religieuses. Cette simple et naïve mélodie, en pénétrant les sens
intérieurs, y apportait la lumière. Comme la passion était sainte!
Mais quel affreux réveil la vanité du ténor préparait à ces nobles
émotions.
—Suis-je un mauvais chanteur? dit Genovese après avoir
terminé l’air.
Tous regrettèrent que l’instrument ne fût pas une chose céleste.
Cette musique angélique était donc due à un sentiment d’amour-
propre blessé. Le chanteur ne sentait rien, il ne pensait pas plus aux
pieux sentiments, aux divines images qu’il soulevait dans les cœurs,
que le violon ne sait ce que Paganini lui fait dire. Tous avaient voulu
voir Venise soulevant son linceul et chantant elle-même, et il ne
s’agissait que du fiasco d’un ténor.
—Devinez-vous le sens d’un pareil phénomène? demanda le
médecin à Capraja en désirant faire causer l’homme que la
duchesse lui avait signalé comme un profond penseur.
—Lequel?... dit Capraja.
—Genovese, excellent quand la Tinti n’est pas là, devient auprès
d’elle un âne qui brait, dit le Français.
—Il obéit à une loi secrète dont la démonstration mathématique
sera peut-être donnée par un de vos chimistes, et que le siècle
suivant trouvera dans une formule pleine d’X, d’A et de B entremêlés
de petites fantaisies algébriques, de barres, de signes et de lignes
qui me donnent la colique, en ce que les plus belles inventions de la
Mathématique n’ajoutent pas grand’chose à la somme de nos
jouissances. Quand un artiste a le malheur d’être plein de la passion
qu’il veut exprimer, il ne saurait la peindre, car il est la chose même
au lieu d’en être l’image. L’art procède du cerveau et non du cœur.
Quand votre sujet vous domine, vous en êtes l’esclave et non le
maître. Vous êtes comme un roi assiégé par son peuple. Sentir trop
vivement au moment où il s’agit d’exécuter, c’est l’insurrection des
sens contre la faculté!
—Ne devrions-nous pas nous convaincre de ceci par un nouvel
essai, demanda le médecin.
—Cataneo, tu peux mettre encore en présence ton ténor et la
prima donna, dit Capreja à son ami Cataneo.
—Messieurs, répondit le duc, venez souper chez moi. Nous
devons réconcilier le ténor avec la Clarina, sans quoi la saison serait
perdue pour Venise.
L’offre fut acceptée.
—Gondoliers! cria Cataneo.
—Un instant, dit Vendramin au duc, Memmi m’attend à Florian, je
ne veux pas le laisser seul, grisons-le ce soir, ou il se tuera demain...
—Corpo santo, s’écria le duc, je veux conserver ce brave garçon
pour le bonheur et l’avenir de ma famille, je vais l’inviter.
Tous revinrent au café Florian, où la foule était animée par
d’orageuses discussions, qui cessèrent à l’aspect du ténor. Dans un
coin, près d’une des fenêtres donnant sur la galerie, sombre, l’œil
fixe, les membres immobiles, le prince offrait une horrible image du
désespoir.
—Ce fou, dit en français le médecin à Vendramin, ne sait pas ce
qu’il veut! Il se rencontre au monde un homme qui peut séparer une
Massimilla Doni de toute la création, en la possédant dans le ciel, au
milieu des pompes idéales qu’aucune puissance ne peut réaliser ici-
bas. Il peut voir sa maîtresse toujours sublime et pure, toujours
entendre en lui-même ce que nous venons d’écouter au bord de la
mer, toujours vivre sous le feu de deux yeux qui lui font l’atmosphère
chaude et dorée que Titien a mise autour de sa vierge dans son
Assomption, et que Raphaël le premier avait inventée, après
quelque révélation, pour le Christ transfiguré, et cet homme n’aspire
qu’à barbouiller cette poésie! Par mon ministère, il réunira son
amour sensuel et son amour céleste dans cette seule femme! Enfin
il fera comme nous tous, il aura une maîtresse. Il possédait une
divinité, il en veut faire une femelle! Je vous le dis, monsieur, il
abdique le ciel. Je ne réponds pas que plus tard il ne meure de
désespoir. O figures féminines, finement découpées par un ovale pur
et lumineux, qui rappelez les créations où l’art a lutté
victorieusement avec la nature! Pieds divins qui ne pouvez marcher,
tailles sveltes qu’un souffle terrestre briserait, formes élancées qui
ne concevront jamais, vierges entrevues par nous au sortir de
l’enfance, admirées en secret, adorées sans espoir, enveloppées
des rayons de quelque désir infatigable, vous qu’on ne revoit plus,
mais dont le sourire domine toute notre existence, quel pourceau
d’Épicure a jamais voulu vous plonger dans la fange de la terre! Eh!
monsieur, le soleil ne rayonne sur la terre et ne l’échauffe que parce
qu’il est à trente-trois millions de lieues; allez auprès, la science vous
avertit qu’il n’est ni chaud ni lumineux, car la science sert à quelque
chose, ajouta-t-il en regardant Capraja.
—Pas mal pour un médecin français! dit Capraja en frappant un
petit coup de main sur l’épaule de l’étranger. Vous venez d’expliquer
ce que l’Europe comprend le moins de Dante, sa Bice! ajouta-t-il.
Oui, Béatrix, cette figure idéale, la reine des fantaisies du poëte, élue
entre toutes, consacrée par les larmes, déifiée par le souvenir, sans
cesse rajeunie par des désirs inexaucés!
—Mon prince, disait le duc à l’oreille d’Émilio, venez souper avec
moi. Quand on prend à un pauvre Napolitain sa femme et sa
maîtresse, on ne peut lui rien refuser.
Cette bouffonnerie napolitaine, dite avec le bon ton
aristocratique, arracha un sourire à Émilio, qui se laissa prendre par
le bras et emmener. Le duc avait commencé par expédier chez lui
l’un des garçons du café. Comme le palais Memmi était dans le
canal Grande, du côté de Santa-Maria della Salute, il fallait y aller en
faisant le tour à pied par le Rialto, ou s’y rendre en gondole; mais les
convives ne voulurent pas se séparer, et chacun préféra marcher à
travers Venise. Le duc fut obligé par ses infirmités de se jeter dans
sa gondole.
Vers deux heures du matin, qui eût passé devant le palais
Memmi l’aurait vu vomissant la lumière sur les eaux du grand canal
par toutes ses croisées, aurait entendu la délicieuse ouverture de la
Semiramide, exécutée au bas de ses degrés par l’orchestre de la
Fenice, qui donnait une sérénade à la Tinti. Les convives étaient à
table dans la galerie du second étage. Du haut du balcon, la Tinti
chantait en remerciement le buona sera d’Almaviva, pendant que
l’intendant du duc distribuait aux pauvres artistes les libéralités de
son maître, en les conviant à un dîner pour le lendemain; politesses
auxquelles sont obligés les grands seigneurs qui protégent des
cantatrices, et les dames qui protégent des chanteurs. Dans ce cas,
il faut nécessairement épouser tout le théâtre. Cataneo faisait
richement les choses, il était le croupier de l’entrepreneur, et cette
saison lui coûta deux mille écus. Il avait fait venir le mobilier du
palais, un cuisinier français, des vins de tous les pays. Aussi croyez
que le souper fut royalement servi. Placé à côté de la Tinti, le prince
sentit vivement, pendant tout le souper, ce que les poëtes appellent
dans toutes les langues les flèches de l’amour. L’image de la
sublime Massimilla s’obscurcissait comme l’idée de Dieu se couvre
parfois des nuages du doute dans l’esprit des savants solitaires. La
Tinti se trouvait la plus heureuse femme de la terre en se voyant
aimée par Émilio; sûre de le posséder, elle était animée d’une joie
qui se reflétait sur son visage, sa beauté resplendissait d’un éclat si
vif, que chacun en vidant son verre ne pouvait s’empêcher de
s’incliner vers elle par un salut d’admiration.
—La duchesse ne vaut pas la Tinti, disait le médecin en oubliant
sa théorie sous le feu des yeux de la Sicilienne.
Le ténor mangeait et buvait mollement, il semblait vouloir
s’identifier à la vie de la prima donna, et perdait ce gros bon sens de
plaisir qui distingue les chanteurs italiens.
—Allons, signorina, dit le duc en adressant un regard de prière à
la Tinti, et vous caro primo uomo, dit-il à Genovese, confondez vos
voix dans un accord parfait. Répétez l’ut de Qual portento, à l’arrivée
de la lumière dans l’oratorio, pour convaincre mon vieil ami Capraja
de la supériorité de l’accord sur la roulade!
—Je veux l’emporter sur le prince qu’elle aime, car cela crève les
yeux, elle l’adore! se dit Genovese en lui-même.
Quelle fut la surprise des convives qui avaient écouté Genovese
au bord de la mer, en l’entendant braire, roucouler, miauler, grincer,
se gargariser, rugir, détonner, aboyer, crier, figurer même des sons
qui se traduisaient par un râle sourd; enfin, jouer une comédie
incompréhensible en offrant aux regards étonnés une figure exaltée
et sublime d’expression, comme celle des martyrs peints par
Zurbaran, Murillo, Titien et Raphaël. Le rire que chacun laissa
échapper se changea en un sérieux presque tragique au moment où
chacun s’aperçut que Genovese était de bonne foi. La Tinti parut
comprendre que son camarade l’aimait et avait dit vrai sur le théâtre,
pays de mensonges.
—Poverino! s’écriait-elle en caressant la main du prince sous la
table.
—Per dio santo, s’écria Capraja, m’expliqueras-tu quelle est la
partition que tu lis en ce moment, assassin de Rossini! Par grâce,
dis-nous ce qui se passe en toi, quel démon se débat dans ton
gosier.
—Le démon? reprit Genovese, dites le dieu de la musique. Mes
yeux, comme ceux de sainte Cécile, aperçoivent des anges qui, du
doigt, me font suivre une à une les notes de la partition écrite en
traits de feu, et j’essaie de lutter avec eux. Per dio, ne me
comprenez-vous pas? le sentiment qui m’anime a passé dans tout
mon être; dans mon cœur et dans mes poumons. Mon gosier et ma
cervelle ne font qu’un seul souffle. N’avez-vous jamais en rêve
écouté de sublimes musiques, pensées par des compositeurs
inconnus qui emploient le son pur que la nature a mis en toute chose
et que nous réveillons plus ou moins bien par les instruments avec
lesquels nous composons des masses colorées, mais qui, dans ces
concerts merveilleux, se produit dégagé des imperfections qu’y
mettent les exécutants, ils ne peuvent pas être tout sentiment, tout
âme?... eh! bien, ces merveilles, je vous les rends, et vous me
maudissez! Vous êtes aussi fou que le parterre de la Fenice, qui m’a
sifflé. Je méprisais ce vulgaire de ne pas pouvoir monter avec moi
sur la cime d’où l’on domine l’art, et c’est à des hommes
remarquables, un Français... Tiens, il est parti!...
—Depuis une demi-heure, dit Vendramin.
—Tant pis! il m’aurait peut-être compris, puisque de dignes
Italiens, amoureux de l’art, ne me comprennent pas...
—Va, va, va! dit Capraja en frappant de petits coups sur la tête
du ténor en souriant, galope sur l’hippogriffe du divin Ariosto; cours
après tes brillantes chimères, theriaki musical.
En effet, chaque convive, convaincu que Genovese était ivre, le
laissait parler sans l’écouter. Capraja seul avait compris la question
posée par le Français.
Pendant que le vin de Chypre déliait toutes les langues, et que
chacun caracolait sur son dada favori, le médecin attendait la
duchesse dans une gondole, après lui avoir fait remettre un mot écrit
par Vendramin. Massimilla vint dans ses vêtements de nuit, tant elle
était alarmée des adieux que lui avait faits le prince, et surprise par
les espérances que lui donnait cette lettre.
—Madame, dit le médecin à la duchesse en la faisant asseoir et
donnant l’ordre du départ aux gondoliers, il s’agit en ce moment de
sauver la vie à Émilio Memmi, et vous seule avez ce pouvoir.
—Que faut-il faire? demanda-t-elle.
—Ah! vous résignerez-vous à jouer un rôle infâme malgré la plus
noble figure qu’il soit possible d’admirer en Italie. Tomberez-vous, du
ciel bleu où vous êtes, au lit d’une courtisane? Enfin, vous, ange
sublime, vous, beauté pure et sans tache, consentirez-vous à
deviner l’amour de la Tinti, chez elle, et de manière à tromper
l’ardent Émilio que l’ivresse rendra d’ailleurs peu clairvoyant?
—Ce n’est que cela, dit-elle en souriant et en montrant au
Français étonné un coin inaperçu par lui du délicieux caractère de
l’Italienne aimante. Je surpasserai la Tinti, s’il le faut, pour sauver la
vie à mon ami.
—Et vous confondrez en un seul deux amours séparés chez lui
par une montagne de poésie qui fondra comme la neige d’un glacier
sous les rayons du soleil en été.
—Je vous aurai d’éternelles obligations, dit gravement la
duchesse.
Quand le médecin français rentra dans la galerie, où l’orgie avait
pris le caractère de la folie vénitienne, il eut un air joyeux qui
échappa au prince fasciné par la Tinti, de laquelle il se promettait les
enivrantes délices qu’il avait déjà goûtées. La Tinti nageait en vraie
Sicilienne dans les émotions d’une fantaisie amoureuse sur le point
d’être satisfaite. Le Français dit quelques mots à l’oreille de
Vendramin, et la Tinti s’en inquiéta.
—Que complotez-vous? demanda-t-elle à l’ami du prince.
—Êtes-vous bonne fille? lui dit à l’oreille le médecin qui avait la
dureté de l’opérateur.
Ce mot entra dans l’entendement de la pauvre fille comme un
coup de poignard dans le cœur.
—Il s’agit de sauver la vie à Émilio! ajouta Vendramin.
—Venez, dit le médecin à la Tinti.
La pauvre cantatrice se leva et alla au bout de la table, entre
Vendramin et le médecin, où elle parut être comme une criminelle
entre son confesseur et son bourreau. Elle se débattit longtemps,
mais elle succomba par amour pour Émilio. Le dernier mot du
médecin fut: Et vous guérirez Genovese!
La Tinti dit un mot au ténor en faisant le tour de la table. Elle
revint au prince, le prit par le cou, le baisa dans les cheveux avec
une expression de désespoir qui frappa Vendramin et le Français,
les seuls qui eussent leur raison, puis elle s’alla jeter dans sa
chambre. Émilio, voyant Genovese quitter la table, et Cataneo
enfoncé dans une longue discussion musicale avec Capraja, se
coula vers la porte de la chambre de la Tinti, souleva la portière et
disparut comme une anguille dans la vase.
—Hé! bien, Cataneo, disait Capraja, tu as tout demandé aux
jouissances physiques, et te voilà suspendu dans la vie à un fil,
comme un arlequin de carton, bariolé de cicatrices, et ne jouant que
si l’on tire la ficelle d’un accord.
—Mais toi, Capraja, qui as tout demandé aux idées, n’es-tu pas
dans le même état, ne vis-tu pas à cheval sur une roulade?
—Moi, je possède le monde entier, dit Capraja qui fit un geste
royal en étendant la main.
—Et moi je l’ai déjà dévoré, répliqua le duc.
Ils s’aperçurent que le médecin et Vendramin étaient partis, et
qu’ils se trouvaient seuls.
Le lendemain, après la plus heureuse des nuits heureuses, le
sommeil du prince fut troublé par un rêve. Il sentait des perles sur la
poitrine qui lui étaient versées par un ange, il se réveilla, il était
inondé par les larmes de Massimilla Doni, dans les bras de laquelle
il se trouvait, et qui le regardait dormant.
Genovese, le soir à la Fenice, quoique sa camarade Tinti ne l’eût
pas laissé se lever avant deux heures après-midi, ce qui, dit-on, nuit
à la voix d’un ténor, chanta divinement son rôle dans la Semiramide,
il fut redemandé avec la Tinti, il y eut de nouvelles couronnes
données, le parterre fut ivre de joie, le ténor ne s’occupait plus de
séduire la prima donna par les charmes d’une méthode angélique.
Vendramin fut le seul que le médecin ne put guérir. L’amour
d’une patrie qui n’existe plus est une passion sans remède. Le jeune
Vénitien, à force de vivre dans sa république du treizième siècle, et
de coucher avec cette grande courtisane amenée par l’opium, et de
se retrouver dans la vie réelle où le reconduisait l’abattement,
succomba, plaint et chéri de ses amis.
L’auteur n’ose pas dire le dénoûment de cette aventure, il est trop
horriblement bourgeois. Un mot suffira pour les adorateurs de l’idéal.
La duchesse était grosse!
Les péris, les ondines, les fées, les sylphides du vieux temps, les
muses de la Grèce, les vierges de marbre de la Certosa di Pavia, le
Jour et la Nuit de Michel-Ange, les petits anges que Bellini le premier
mit au bas des tableaux d’église, et que Raphaël a faits si
divinement au bas de la vierge au donataire, et de la madone qui
gèle à Dresde, les délicieuses filles d’Orcagna, dans l’église de San-
Michele à Florence, les chœurs célestes du tombeau de saint
Sébald à Nuremberg, quelques vierges du Duomo de Milan, les
peuplades de cent cathédrales gothiques, tout le peuple des figures
qui brisent leur forme pour venir à vous, artistes compréhensifs,
toutes ces angéliques filles incorporelles accoururent autour du lit de
Massimilla, et y pleurèrent!

Paris, 25 mai 1839.


GAMBARA.

A M. LE MARQUIS DE BELLOY.
C’est au coin du feu, dans une mystérieuse, dans une
splendide retraite qui n’existe plus, mais qui vivra dans notre
souvenir, et d’où nos yeux découvraient Paris, depuis les
collines de Bellevue jusqu’à celles de Belleville, depuis
Montmartre jusqu’à l’Arc-de-Triomphe de l’Étoile, que, par
une matinée arrosée de thé, à travers les mille idées qui
naissent et s’éteignent comme des fusées dans votre
étincelante conversation, vous avez, prodigue d’esprit, jeté
sous ma plume ce personnage digne d’Hoffman, ce porteur
de trésors inconnus, ce pèlerin assis à la porte du Paradis,
ayant des oreilles pour écouter les chants des anges, et
n’ayant plus de langue pour les répéter, agitant sur les
touches d’ivoire des doigts brisés par les contractions de
l’inspiration divine, et croyant exprimer la musique du ciel à
des auditeurs stupéfaits. Vous avez créé GAMBARA, je ne l’ai
qu’habillé. Laissez-moi rendre à César ce qui appartient à
César, en regrettant que vous ne saisissiez pas la plume à
une époque où les gentilshommes doivent s’en servir aussi
bien que de leur épée, afin de sauver leur pays. Vous pouvez
ne pas penser à vous; mais vous nous devez vos talents.

Le premier jour de l’an mil huit cent trente et un vidait ses cornets
de dragées, quatre heures sonnaient, il y avait foule au Palais-Royal,
et les restaurants commençaient à s’emplir. En ce moment un coupé
s’arrêta devant le perron, il en sortit un jeune homme de fière mine,
étranger sans doute; autrement il n’aurait eu ni le chasseur à plumes
aristocratiques, ni les armoiries que les héros de juillet poursuivaient
encore. L’étranger entra dans le Palais-Royal et suivit la foule sous
les galeries, sans s’étonner de la lenteur à laquelle l’affluence des
curieux condamnait sa démarche, il semblait habitué à l’allure noble
qu’on appelle ironiquement un pas d’ambassadeur; mais sa dignité
sentait un peu le théâtre: quoique sa figure fût belle et grave, son
chapeau, d’où s’échappait une touffe de cheveux noirs bouclés,
inclinait peut-être un peu trop sur l’oreille droite, et démentait sa
gravité par un air tant soit peu mauvais sujet; ses yeux distraits et à
demi fermés laissaient tomber un regard dédaigneux sur la foule.
—Voilà un jeune homme qui est fort beau, dit à voix basse une
grisette en se rangeant pour le laisser passer.
—Et qui le sait trop, répondit tout haut sa compagne qui était
laide.
Après un tour de galerie, le jeune homme regarda tour à tour le
ciel et sa montre, fit un geste d’impatience, entra dans un bureau de
tabac, y alluma un cigare, se posa devant une glace, et jeta un
regard sur son costume, un peu plus riche que ne le permettent en
France les lois du goût. Il rajusta son col et son gilet de velours noir
sur lequel se croisait plusieurs fois une de ces grosses chaînes d’or
fabriquées à Gênes; puis, après avoir jeté par un seul mouvement
sur son épaule gauche son manteau doublé de velours en le drapant
avec élégance, il reprit sa promenade sans se laisser distraire par
les œillades bourgeoises qu’il recevait. Quand les boutiques
commencèrent à s’illuminer et que la nuit lui parut assez noire, il se
dirigea vers la place du Palais-Royal en homme qui craignait d’être
reconnu, car il côtoya la place jusqu’à la fontaine, pour gagner à
l’abri des fiacres l’entrée de la rue Froidmanteau, rue sale, obscure
et mal hantée; une sorte d’égout que la police tolère auprès du
Palais-Royal assaini, de même qu’un majordome italien laisserait un
valet négligent entasser dans un coin de l’escalier les balayures de
l’appartement. Le jeune homme hésitait. On eût dit d’une bourgeoise
endimanchée allongeant le cou devant un ruisseau grossi par une
averse. Cependant l’heure était bien choisie pour satisfaire quelque
honteuse fantaisie. Plus tôt on pouvait être surpris, plus tard on
pouvait être devancé. S’être laissé convier par un de ces regards qui
encouragent sans être provoquants; avoir suivi pendant une heure,
pendant un jour peut-être, une femme jeune et belle, l’avoir divinisée
dans sa pensée et avoir donné à sa légèreté mille interprétations
avantageuses; s’être repris à croire aux sympathies soudaines,
irrésistibles; avoir imaginé sous le feu d’une excitation passagère
une aventure dans un siècle où les romans s’écrivent précisément
parce qu’ils n’arrivent plus; avoir rêvé balcons, guitares,
stratagèmes, verrous, et s’être drapé dans le manteau d’Almaviva;
après avoir écrit un poëme dans sa fantaisie, s’arrêter à la porte d’un
mauvais lieu; puis, pour tout dénoûment, voir dans la retenue de sa
Rosine une précaution imposée par un règlement de police, n’est-ce
pas une déception par laquelle ont passé bien des hommes qui n’en
conviendront pas? Les sentiments les plus naturels sont ceux qu’on
avoue avec le plus de répugnance, et la fatuité est un de ces
sentiments-là. Quand la leçon ne va pas plus loin, un Parisien en
profite ou l’oublie, et le mal n’est pas grand; mais il n’en devait pas
être ainsi pour l’étranger, qui commençait à craindre de payer un peu
cher son éducation parisienne.
Ce promeneur était un noble Milanais banni de sa patrie, où
quelques équipées libérales l’avaient rendu suspect au
gouvernement autrichien. Le comte Andrea Marcosini s’était vu
accueillir à Paris avec cet empressement tout français qu’y
rencontreront toujours un esprit aimable, un nom sonore,
accompagnés de deux cent mille livres de rente et d’un charmant
extérieur. Pour un tel homme, l’exil devait être un voyage de plaisir;
ses biens furent simplement séquestrés, et ses amis l’informèrent
qu’après une absence de deux ans au plus, il pourrait sans danger
reparaître dans sa patrie. Après avoir fait rimer crudeli affanni avec i
miei tiranni dans une douzaine de sonnets, après avoir soutenu de
sa bourse les malheureux Italiens réfugiés, le comte Andrea, qui
avait le malheur d’être poëte, se crut libéré de ses idées patriotiques.
Depuis son arrivée, il se livrait donc sans arrière-pensée aux plaisirs
de tout genre que Paris offre gratis à quiconque est assez riche pour
les acheter. Ses talents et sa beauté lui avaient valu bien des succès
auprès des femmes qu’il aimait collectivement autant qu’il convenait
à son âge, mais parmi lesquelles il n’en distinguait encore aucune.
Ce goût était d’ailleurs subordonné en lui à ceux de la musique et de
la poésie qu’il cultivait depuis l’enfance, et où il lui paraissait plus
difficile et plus glorieux de réussir qu’en galanterie, puisque la nature
lui épargnait les difficultés que les hommes aiment à vaincre.
Homme complexe comme tant d’autres, il se laissait facilement
séduire par les douceurs du luxe sans lequel il n’aurait pu vivre, de
même qu’il tenait beaucoup aux distinctions sociales que ses
opinions repoussaient. Aussi ses théories d’artiste, de penseur, de
poëte, étaient-elles souvent en contradiction avec ses goûts, avec
ses sentiments, avec ses habitudes de gentilhomme millionnaire;
mais il se consolait de ces non-sens en les retrouvant chez
beaucoup de Parisiens, libéraux par intérêt, aristocrates par nature.
Il ne s’était donc pas surpris sans une vive inquiétude, le 31
décembre 1830, à pied, par un de nos dégels, attaché aux pas d’une
femme dont le costume annonçait une misère profonde, radicale,
ancienne, invétérée, qui n’était pas plus belle que tant d’autres qu’il
voyait chaque soir aux Bouffons, à l’Opéra, dans le monde, et
certainement moins jeune que madame de Manerville, de laquelle il
avait obtenu un rendez-vous pour ce jour même, et qui l’attendait
peut-être encore. Mais il y avait dans le regard à la fois tendre et
farouche, profond et rapide, que les yeux noirs de cette femme lui
dardaient à la dérobée, tant de douleurs et tant de voluptés
étouffées! Mais elle avait rougi avec tant de feu, quand, au sortir
d’un magasin où elle était demeurée un quart d’heure, et ses yeux
s’étaient si bien rencontrés avec ceux du Milanais, qui l’avait
attendue à quelques pas!... Il y avait enfin tant de mais et de si que
le comte, envahi par une de ces tentations furieuses pour lesquelles
il n’est de nom dans aucune langue, même dans celle de l’orgie,
s’était mis à la poursuite de cette femme, chassant enfin à la grisette
comme un vieux Parisien. Chemin faisant, soit qu’il se trouvât suivre
ou devancer cette femme, il l’examinait dans tous les détails de sa
personne ou de sa mise, afin de déloger le désir absurde et fou qui
s’était barricadé dans sa cervelle; il trouva bientôt à cette revue un
plaisir plus ardent que celui qu’il avait goûté la veille en contemplant,
sous les ondes d’un bain parfumé, les formes irréprochables d’une
personne aimée; parfois baissant la tête, l’inconnue lui jetait le
regard oblique d’une chèvre attachée près de la terre, et se voyant
toujours poursuivie, elle hâtait le pas comme si elle eût voulu fuir.
Néanmoins, quand un embarras de voitures ou tout autre accident
ramenait Andrea près d’elle, le noble la voyait fléchir sous son
regard, sans que rien dans ses traits exprimât le dépit. Ces signes
certains d’une émotion combattue donnèrent le dernier coup
d’éperon aux rêves désordonnés qui l’emportaient, et il galopa
jusqu’à la rue Froidmanteau, où, après bien des détours, l’inconnue
entra brusquement, croyant avoir dérobé sa trace à l’étranger, bien
surpris de ce manège. Il faisait nuit. Deux femmes tatouées de
rouge, qui buvaient du cassis sur le comptoir d’un épicier, virent la
jeune femme et l’appelèrent. L’inconnue s’arrêta sur le seuil de la
porte, répondit par quelques mots pleins de douceur au compliment
cordial qui lui fut adressé, et reprit sa course. Andrea, qui marchait
derrière elle, la vit disparaître dans une des plus sombres allées de
cette rue dont le nom lui était inconnu. L’aspect repoussant de la
maison où venait d’entrer l’héroïne de son roman lui causa comme
une nausée. En reculant d’un pas pour examiner les lieux, il trouva
près de lui un homme de mauvaise mine et lui demanda des
renseignements. L’homme appuya sa main droite sur un bâton
noueux, posa la gauche sur sa hanche, et répondit par un seul mot:
—Farceur! Mais en toisant l’Italien, sur qui tombait la lueur du
réverbère, sa figure prit une expression pateline.
—Ah! pardon, monsieur, reprit-il en changeant tout à coup de ton,
il y a aussi un restaurant, une sorte de table d’hôte où la cuisine est
fort mauvaise, et où l’on met du fromage dans la soupe. Peut-être
monsieur cherche-t-il cette gargote, car il est facile de voir au
costume que monsieur est Italien; les Italiens aiment beaucoup le
velours et le fromage. Si monsieur veut que je lui indique un meilleur
restaurant, j’ai à deux pas d’ici une tante qui aime beaucoup les
étrangers.
Andrea releva son manteau jusqu’à ses moustaches et s’élança
hors de la rue, poussé par le dégoût que lui causa cet immonde
personnage, dont l’habillement et les gestes étaient en harmonie
avec la maison ignoble où venait d’entrer l’inconnue. Il retrouva avec
délices les mille recherches de son appartement, et alla passer la
soirée chez la marquise d’Espard pour tâcher de laver la souillure de
cette fantaisie qui l’avait si tyranniquement dominé pendant une
partie de la journée. Cependant, lorsqu’il fut couché, par le
recueillement de la nuit, il retrouva sa vision du jour, mais plus lucide
et plus animée que dans la réalité. L’inconnue marchait encore
devant lui. Parfois, en traversant les ruisseaux, elle découvrait
encore sa jambe ronde. Ses hanches nerveuses tressaillaient à
chacun de ses pas. Andrea voulait de nouveau lui parler, et n’osait,
lui, Marcosini, noble Milanais! Puis il la voyait entrant dans cette
allée obscure qui la lui avait dérobée, et il se reprochait alors de ne
l’y avoir point suivie.—Car enfin, se disait-il, si elle m’évitait et voulait
me faire perdre ses traces, elle m’aime. Chez les femmes de cette
sorte, la résistance est une preuve d’amour. Si j’avais poussé plus
loin cette aventure, j’aurais fini peut-être par y rencontrer le dégoût,
et je dormirais tranquille. Le comte avait l’habitude d’analyser ses
sensations les plus vives, comme font involontairement les hommes
qui ont autant d’esprit que de cœur, et il s’étonnait de revoir
l’inconnue de la rue Froidmanteau, non dans la pompe idéale des
visions, mais dans la nudité de ses réalités affligeantes. Et
néanmoins, si sa fantaisie avait dépouillé cette femme de la livrée de
la misère, elle la lui aurait gâtée; car il la voulait, il la désirait, il
l’aimait avec ses bas crottés, avec ses souliers éculés, avec son
chapeau de paille de riz! Il la voulait dans cette maison même où il
l’avait vue entrer!—Suis-je donc épris du vice? se disait-il tout
effrayé. Je n’en suis pas encore là, j’ai vingt-trois ans et n’ai rien d’un
vieillard blasé. L’énergie même du caprice dont il se voyait le jouet le
rassurait un peu. Cette singulière lutte, cette réflexion et cet amour à
la course pourront à juste titre surprendre quelques personnes
habituées au train de Paris; mais elles devront remarquer que le
comte Andrea Marcosini n’était pas Français.
Élevé entre deux abbés qui, d’après la consigne donnée par un
père dévot, le lâchèrent rarement, Andrea n’avait pas aimé une
cousine à onze ans, ni séduit à douze la femme de chambre de sa
mère; il n’avait pas hanté ces colléges où l’enseignement le plus
perfectionné n’est pas celui que vend l’État; enfin il n’habitait Paris
que depuis quelques années: il était donc encore accessible à ces
impressions soudaines et profondes contre lesquelles l’éducation et
les mœurs françaises forment une égide si puissante. Dans les pays
méridionaux, de grandes passions naissent souvent d’un coup d’œil.
Un gentilhomme gascon, qui tempérait beaucoup de sensibilité par
beaucoup de réflexion, s’était approprié mille petites recettes contre
les soudaines apoplexies de son esprit et de son cœur, avait
conseillé au comte de se livrer au moins une fois par mois à quelque
orgie magistrale pour conjurer ces orages de l’âme qui, sans de
telles précautions, éclatent souvent mal à propos. Andrea se rappela
le conseil.—Eh! bien, pensa-t-il, je commencerai demain, premier
janvier.
Ceci explique pourquoi le comte Andrea Marcosini louvoyait si
timidement pour entrer dans la rue Froidmanteau. L’homme élégant
embarrassait l’amoureux, il hésita longtemps; mais après avoir fait
un dernier appel à son courage, l’amoureux marcha d’un pas assez
ferme jusqu’à la maison qu’il reconnut sans peine. Là, il s’arrêta
encore. Cette femme était-elle bien ce qu’il imaginait? N’allait-il pas
faire quelque fausse démarche? Il se souvint alors de la table d’hôte
italienne, et s’empressa de saisir un moyen terme qui servait à la
fois son désir et sa répugnance. Il entra pour dîner, et se glissa dans
l’allée au fond de laquelle il trouva, non sans tâtonner longtemps, les
marches humides et grasses d’un escalier qu’un grand seigneur
italien devait prendre pour une échelle. Attiré vers le premier étage
par une petite lampe posée à terre et par une forte odeur de cuisine,
il poussa la porte entr’ouverte et vit une salle brune de crasse et de
fumée où trottait une Léonarde occupée à parer une table d’environ
vingt couverts. Aucun des convives ne s’y trouvait encore. Après un
coup d’œil jeté sur cette chambre mal éclairée, et dont le papier
tombait en lambeaux, le noble alla s’asseoir près d’un poêle qui
fumait et ronflait dans un coin. Amené par le bruit que fit le comte en
entrant et déposant son manteau, le maître d’hôtel se montra
brusquement. Figurez-vous un cuisinier maigre, sec, d’une grande
taille, doué d’un nez grassement démesuré, et jetant autour de lui,
par moments et avec une vivacité fébrile, un regard qui voulait
paraître prudent. A l’aspect d’Andrea, dont toute la tenue annonçait
une grande aisance, il signor Giardini s’inclina respectueusement. Le
comte manifesta le désir de prendre habituellement ses repas en
compagnie de quelques compatriotes, de payer d’avance un certain
nombre de cachets, et sut donner à la conversation une tournure
familière afin d’arriver promptement à son but. A peine eut-il parlé de
son inconnue, que il signor Giardini fit un geste grotesque, et
regarda son convive d’un air malicieux, en laissant errer un sourire
sur ses lèvres.
—Basta! s’écria-t-il, capisco! Votre seigneurie est conduite ici par
deux appétits. La signora Gambara n’aura point perdu son temps, si
elle est parvenue à intéresser un seigneur aussi généreux que vous
paraissez l’être. En peu de mots, je vous apprendrai tout ce que
nous savons ici sur cette pauvre femme, vraiment bien digne de
pitié. Le mari est né, je crois, à Crémone, et arrive d’Allemagne; il
voulait faire prendre une nouvelle musique et de nouveaux
instruments chez les Tedeschi! N’est-ce pas à faire pitié? dit Giardini
en haussant les épaules. Il signor Gambara, qui se croit un grand
compositeur, ne me paraît pas fort sur tout le reste. Galant homme
d’ailleurs, plein de sens et d’esprit, quelquefois fort aimable, surtout
quand il a bu quelques verres de vin, cas rare, vu sa profonde
misère, il s’occupe nuit et jour à composer des opéras et des
symphonies imaginaires, au lieu de chercher à gagner honnêtement
sa vie. Sa pauvre femme est réduite à travailler pour toute sorte de
monde, le monde de la borne! Que voulez-vous? elle aime son mari
comme un père et le soigne comme un enfant. Beaucoup de jeunes
gens ont dîné chez moi pour faire leur cour à madame, mais pas un
n’a réussi, dit-il en appuyant sur le dernier mot. La signora Marianna
est sage, mon cher monsieur, trop sage pour son malheur! Les
hommes ne donnent rien pour rien aujourd’hui. La pauvre femme
mourra donc à la peine. Vous croyez que son mari la récompense de
ce dévouement?... bah! monsieur ne lui accorde pas un sourire; et
leur cuisine se fait chez le boulanger, car, non-seulement ce diable
d’homme ne gagne pas un sou, mais encore il dépense tout le fruit
du travail de sa femme en instruments qu’il taille, qu’il allonge, qu’il
raccourcit, qu’il démonte et remonte jusqu’à ce qu’ils ne puissent
plus rendre que des sons à faire fuir les chats; alors il est content. Et
pourtant vous verrez en lui le plus doux, le meilleur de tous les
hommes, et nullement paresseux, il travaille toujours. Que vous
dirai-je? il est fou et ne connaît pas son état. Je l’ai vu, limant et
forgeant ses instruments, manger du pain noir avec un appétit qui
me faisait envie à moi-même, à moi, monsieur, qui ai la meilleure
table de Paris. Oui, Excellence, avant un quart d’heure vous saurez
quel homme je suis. J’ai introduit dans la cuisine italienne des
raffinements qui vous surprendront. Excellence, je suis Napolitain,
c’est-à-dire né cuisinier. Mais à quoi sert l’instinct sans la science? la
science! j’ai passé trente ans à l’acquérir, et voyez où elle m’a
conduit. Mon histoire est celle de tous les hommes de talent! Mes
essais, mes expériences ont ruiné trois restaurants successivement
fondés à Naples, à Parme et à Rome. Aujourd’hui, que je suis
encore réduit à faire métier de mon art, je me laisse aller le plus
souvent à ma passion dominante. Je sers à ces pauvres réfugiés
quelques-uns de mes ragoûts de prédilection. Je me ruine ainsi!
Sottise, direz-vous? Je le sais; mais que voulez-vous? le talent
m’emporte, et je ne puis résister à confectionner un mets qui me
sourit. Ils s’en aperçoivent toujours, les gaillards. Ils savent bien, je
vous le jure, qui de ma femme ou de moi a servi la batterie.
Qu’arrive-t-il? de soixante et quelques convives que je voyais
chaque jour à ma table, à l’époque où j’ai fondé ce misérable
restaurant, je n’en reçois plus aujourd’hui qu’une vingtaine environ à
qui je fais crédit pour la plupart du temps. Les Piémontais, les
Savoyards sont partis; mais les connaisseurs, les gens de goût, les
vrais Italiens me sont restés. Aussi, pour eux, n’est-il sacrifice que je
ne fasse! je leur donne bien souvent pour vingt-cinq sous par tête un
dîner qui me revient au double.
La parole du signor Giardini sentait tant la naïve rouerie
napolitaine, que le comte charmé se crut encore à Gérolamo.
—Puisqu’il en est ainsi, mon cher hôte, dit-il familièrement au
cuisinier, puisque le hasard et votre confiance m’ont mis dans le
secret de vos sacrifices journaliers, permettez-moi de doubler la
somme.
En achevant ces mots, Andrea faisait tourner sur le poêle une
pièce de quarante francs, sur laquelle le signor Giardini lui rendit
religieusement deux francs cinquante centimes, non sans quelques
façons discrètes qui le réjouirent fort.
—Dans quelques minutes, reprit Giardini, vous allez voir votre
domina. Je vous placerai près du mari, et si vous voulez être dans
ses bonnes grâces, parlez musique, je les ai invités tous deux,
pauvres gens! A cause du nouvel an, je régale mes hôtes d’un mets
dans la confection duquel je crois m’être surpassé...
La voix du signor Giardini fut couverte par les bruyantes
félicitations des convives qui vinrent deux à deux, un à un, assez
capricieusement, suivant la coutume des tables d’hôte. Giardini
affectait de se tenir près du comte, et faisait le cicerone en lui
indiquant quels étaient ses habitués. Il tâchait d’amener par ses lazzi
un sourire sur les lèvres d’un homme en qui son instinct de
Napolitain lui indiquait un riche protecteur à exploiter.
—Celui-ci, dit-il, est un pauvre compositeur, qui voudrait passer
de la romance à l’opéra et ne peut. Il se plaint des directeurs, des
marchands de musique, de tout le monde, excepté de lui-même, et,
certes, il n’a pas de plus cruel ennemi. Vous voyez quel teint fleuri,
quel contentement de lui, combien peu d’efforts dans ses traits, si
bien disposés pour la romance; celui qui l’accompagne, et qui a l’air
d’un marchand d’allumettes, est une des plus grandes célébrités
musicales, Gigelmi! le plus grand chef d’orchestre italien connu;
mais il est sourd, et finit malheureusement sa vie, privé de ce qui la
lui embellissait. Oh! voici notre grand Ottoboni, le plus naïf vieillard
que la terre ait porté, mais il est soupçonné d’être le plus enragé de
ceux qui veulent la régénération de l’Italie. Je me demande comment
l’on peut bannir un si aimable vieillard?
Ici Giardini regarda le comte, qui, se sentant sondé du côté
politique, se retrancha dans une immobilité tout italienne.
—Un homme obligé de faire la cuisine à tout le monde doit
s’interdire d’avoir une opinion politique, Excellence, dit le cuisinier en
continuant. Mais tout le monde, à l’aspect de ce brave homme, qui a
plus l’air d’un mouton que d’un lion, eût dit ce que je pense devant
l’ambassadeur d’Autriche lui-même. D’ailleurs nous sommes dans
un moment où la liberté n’est plus proscrite et va recommencer sa
tournée! Ces braves gens le croient du moins, dit-il en s’approchant
de l’oreille du comte, et pourquoi contrarierai-je leurs espérances!
car moi, je ne hais pas l’absolutisme, Excellence! Tout grand talent
est absolutiste! Hé! bien, quoique plein de génie, Ottoboni se donne
des peines inouïes pour l’instruction de l’Italie, il compose des petits
livres pour éclairer l’intelligence des enfants et des gens du peuple, il
les fait passer très-habilement en Italie, il prend tous les moyens de
refaire un moral à notre pauvre patrie, qui préfère la jouissance à la
liberté, peut-être avec raison!
Le comte gardait une attitude si impassible que le cuisinier ne put
rien découvrir de ses véritables opinions politiques.

You might also like