You are on page 1of 61

Machine Translated by Google

60 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

— —

Tabla 62: Placas de montaje (continuación) Tabla 62: Placas de montaje (continuación)

Descripción Mín. Dimensiones de la Número de pieza Descripción Mín. Dimensiones de la Número de pieza
profundidad placa de montaje profundidad placa de montaje
del (pulgadas) del (pulgadas)
gabinete (pulgadas)
Ancho Alto gabinete (pulgadas)
Ancho Alto
Placa de 20 30 12 110C1040MDG96 Placa de 20 24 12 110C1040MDG184
montaje 18 110C1040MDG97 montaje 18 110C1040MDG185
abombada, abombada,
24 110C1040MDG98 24 110C1040MDG186
sin bus, a sin bus, a
15,5" de la puerta 30 110C1040MDG99 18,5" de la puerta 30 110C1040MDG187

36 110C1040MDG100 36 110C1040MDG188

42 110C1040MDG101 42 110C1040MDG189

48 110C1040MDG102 48 110C1040MDG190

54 110C1040MDG103 54 110C1040MDG191

60 110C1040MDG104 60 110C1040MDG192

66 110C1040MDG105 66 110C1040MDG193

72 110C1040MDG106 72 110C1040MDG194

Placa de 20 20 12 110C1040MDG107 30 12 110C1040MDG195


montaje 18 110C1040MDG108 18 110C1040MDG196
abombada,
24 110C1040MDG109 24 110C1040MDG197
sin bus, a
17,5" de la puerta 30 110C1040MDG110 30 110C1040MDG198

36 110C1040MDG111 36 110C1040MDG199

42 110C1040MDG112 42 110C1040MDG200

48 110C1040MDG113 48 110C1040MDG201

54 110C1040MDG114 54 110C1040MDG202

60 110C1040MDG115 60 110C1040MDG203

66 110C1040MDG116 66 110C1040MDG204

72 110C1040MDG117 72 110C1040MDG205

24 12 110C1040MDG118 Placa de 22 20 12 110C1040MDG140

18 110C1040MDG119 montaje 18 110C1040MDG141


abombada,
24 110C1040MDG120 24 110C1040MDG142
sin bus, a
30 110C1040MDG121 21" de la puerta 30 110C1040MDG143

36 110C1040MDG122 36 110C1040MDG144

42 110C1040MDG123 42 110C1040MDG145

48 110C1040MDG124 48 110C1040MDG146

54 110C1040MDG125 54 110C1040MDG147

60 110C1040MDG126 60 110C1040MDG148

66 110C1040MDG127 66 110C1040MDG149

72 110C1040MDG128 72 110C1040MDG150

30 12 110C1040MDG129 24 12 110C1040MDG151

18 110C1040MDG130 18 110C1040MDG152

24 110C1040MDG131 24 110C1040MDG153

30 110C1040MDG132 30 110C1040MDG154

36 110C1040MDG133 36 110C1040MDG155

42 110C1040MDG134 42 110C1040MDG156

48 110C1040MDG135 48 110C1040MDG157

54 110C1040MDG136 54 110C1040MDG158

60 110C1040MDG137 60 110C1040MDG159

66 110C1040MDG138 66 110C1040MDG160

72 110C1040MDG139 72 110C1040MDG161

Placa de 20 20 12 110C1040MDG173 30 12 110C1040MDG162


montaje 18 110C1040MDG174 18 110C1040MDG163
abombada,
24 110C1040MDG175 24 110C1040MDG164
sin bus, a
18,5" de la puerta 30 110C1040MDG176 30 110C1040MDG165

36 110C1040MDG177 36 110C1040MDG166

42 110C1040MDG178 42 110C1040MDG167

48 110C1040MDG179 48 110C1040MDG168

54 110C1040MDG180 54 110C1040MDG169

60 110C1040MDG181 60 110C1040MDG170

66 110C1040MDG182 66 110C1040MDG171

72 110C1040MDG183 72 110C1040MDG172
Machine Translated by Google ADVERTENCIA

GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 61

PRECAUCIÓN

Cuadros de iluminación y distribución. Aviso:


AVISO
Los siguientes tableros están disponibles para montaje en • Los dispositivos de sucursal se conectan para
centros de control de motores. Escriba RL y SEGURIDAD Tipo RL y atornillable para tableros RQ, RE y
INSTRUCCIONES

Normalmente se proporcionan paneles RQ con disyuntores RD. Máximo de 42 circuitos por panel.
principales. Los paneles tipo RE y RD requieren
una unidad de alimentación para el disyuntor principal, que • CB de falla a tierra no disponible en RL
PELIGRO

luego alimenta el panel MLO. paneles.


• El bus principal del panel de iluminación tiene una
ADVERTENCIA

potencia nominal de 1000 amperios por
Tabla 63: Paneles de iluminación
pulgada cuadrada, hay disponibles 800 amperios
PRECAUCIÓN
Panel Tensión Rama Clasificación por pulgada cuadrada alternativos.
tipo del polacos de interrupción
Tipo postes
sistema (máx.) (¹) rms simétrica
Amperio Aviso:
Clasificación
amperios (en AVISO
miles) La clasificación de 65 kAIC para paneles se obtiene mediante
ReliaGear 120/240 THQL 1 15­70 10 SEGURIDAD clasificación en serie. Para todos los paneles alimentados
INSTRUCCIONES
Tipo RL Vacaciones
THQL 2 15­100 10 desde el bus MCC, agregue la unidad de alimentación al

THHQL 1 15­70 22 panel de alimentación.

THHQL 2 15­125 22 —

TXQL 1.2 15­30 sesenta y cinco

Tabla 64: Unidades de espacio MCC


240 Vca THQL 2.3 15­100 10
Número de Clasificación del Unidades espaciales(³) Unidades espaciales(³)
THHQL 2.3 15­100 22 circuitos bus principal del panel RL, RQ RE

THQL 3 15­30 sesenta y cinco


(Amperios)
12 100 2 2
ReliaGear 120/240 THQB­GF 1.2 15­30 10
Tipo RQ Vacaciones 12 225 2 1/2 2
THQB 1 15­70 10
18 100 2 1/2 2 1/2
THQB 2 15­100 10
18 225 2 1/2 2 1/2
THHQB­GF 1 15­30 22
24 225 2 1/2 2 1/2
THHQB 1 15­70 22
24 400 4 1/2 3 1/2
THHQB 2 15­100 22
30 225 3 3
TXQB 1.2 15­30 sesenta y cinco

30 400 4 1/2 3 1/2


240 Vca THQB 1.2 15­100 10
36 225 3 1/2 3
THHQB 2.3 15­100 22
36 400 5 4
TXQB 3 15­30 sesenta y cinco

42 225 3 1/2 3 1/2


ReliaGear 120 Vca tey 1 15­100 sesenta y cinco

Tipo RE 42 400 5 4
240 Vca TEY 2.3 15­100 sesenta y cinco

277 Vca tey 1 15­100 14



480/277 TEY 2.3 15­100 14
Tabla 65: DR
Vca Máx.
ReliaGear 277 Vca TED 1 15­100 14 Número de circuitos Clasificación del bus Unidades espaciales(³)
Tipo RD TED4 1 15­50 14 principal del panel (Amperios)

12 100 2 1/2
TES 1 15­30 sesenta y cinco

12 225 3
480 Vca TED4 2 15­100 14
18 100 3
TED4,6 3 15­150 14
18 225 3 1/2
THED4 2 15­100 25
24 100 3
THED4 3 110­150 25
24 225 3 1/2
THED6 3 15­150 25
30 100 3 1/2
600 Vca TED6 3 15­150 14
30 225 4
THED6 3 15­150 18
36 100 4
1. Los disyuntores THED de dos polos requieren un espacio de 3 polos
2. La clasificación del equipo es igual a la interrupción más baja. 36 225 4 1/2
clasificación de cualquier disyuntor instalado
42 100 4
3. Una unidad de espacio (X) equivale a 12" de altura vertical. El panel MLO no
incluye requisitos de espacio para el alimentador (consulte la página C4) 42 400 1/2
Machine Translated by Google
62 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

La clasificación de la unidad es la misma que la clasificación del panel de —

iluminación cuando: Tabla 67: Sólo protección primaria

A. El panel de iluminación está montado como una unidad central


Corriente primaria Clasificación de protección primaria
de control de motor separada pero no conectado
125 % o la siguiente calificación estándar
9 amperios o más
a cualquier fuente de energía dentro del centro de control de superior según la sección NEC. 240­6
motores. Esto no reduce ni afecta la potencia del motor. 2 amperios a 9 amperios 167% máximo

Menos de 2 amperios 300% máximo


clasificación de cortocircuito del centro de control. El panel de
iluminación/distribución debe tener un —
disyuntor principal.
Tabla 68: Protección primaria y secundaria
B. El panel de iluminación se monta como un panel separado.
Clasificación Clasificación
Unidad del centro de control de motores y conectada de fábrica corriente secundaria
de protección primaria de protección secundaria
directamente (sin transformador intermedio) al bus del centro de 125 % o la siguiente
9 amperios o más 250% máximo
control de motores a través de un alimentador. La clasificación de calificación estándar superior

la serie del panel debe Menos de 9 amperios 250% máximo 167% máximo

igualar o exceder la clasificación de cortocircuito del centro de control


de motores. Las unidades de espacio que se muestran incluyen el espacio necesario
C. El panel de iluminación se monta como un panel separado. para la desconexión principal. Una unidad espacial equivale
Unidad del centro de control de motores y conectada de fábrica a 12 pulgadas de altura vertical. Si se requieren transformadores con
una unidad transformadora en el centro de control de motores. tomas, consulte a la fábrica. Las desconexiones primarias penetran
Esto no reduce ni afecta el control del motor. en el bus vertical. Transformador

clasificación de cortocircuito central. Los conductores secundarios están conectados a un tablero de


terminales en la unidad. Un tramo de los secundarios de 120 Vca, el
Transformadores de distribución punto central de los secundarios de 120/240 Vca y el punto Y de los
secundarios trifásicos están conectados a tierra a menos que se
General especifique lo contrario. El artículo 450­3 de NEC cubre la
Transformadores abiertos de tipo seco con disyuntor termomagnético protección de transformadores, distintos de los transformadores de
primario con fusibles NEMA Clase R (elemento dual) están disponibles circuitos de control de motores o aplicaciones especiales.
en el centro de control de motores.
construcción. Los requisitos generales son:
• El grado de protección requerido depende
Las tablas adjuntas muestran transformadores monofásicos y sobre la aplicación específica.
trifásicos normalmente montados. • Seleccione un dispositivo de protección del transformador que
en centros de control de motores para uso en el suministro de proporcione la protección requerida.
circuitos de control de fuente separada, paneles • Se puede proporcionar protección secundaria en cada
y alimentación externa al centro de control de motores. conductor no puesto a tierra si se especifica.

Tabla 66: Transformadores trifásicos (Delta­Y, sin tomas( ))

Interruptor con fusible­100kAIC Cortacircuitos

Kva Cambiar Fusible Espacio Listado por UL Notas Clasificación IC (kA) Disparo CB Espacio Listado por UL Notas
tamaño Amperios( ) unidad (X) unidad( ) (X)
sesenta y cinco 100

380­120/208 VCA, 50 Hercios

9 30 17,5 3 • ESTE SEP 30 3

• (¹)( ) • (¹)( )
30 60 60 6 ESTE SEP 70 4

45 200 90 6 • ( )
ESTE SEP 150 4.5 • ( )

480­120/208 VCA, 60 Hercios

9 30 15 3 • ESTE SEP 20 3 •

15 30 25 4 • ESTE SEP 30 3.5 •

• (¹)( ) • (¹)( )
30 60 45 4 ESTE SEP 70 3.5

• ( ) • (¹)( )
45 100 70 4 ESTE SEP 125 3.5

600­120/208 VCA, 60 Hercios

9 30 12 3 • VENDER 20 3.5 •

• (¹)( ) • (¹)( )
30 60 40 4 VENDER 70 3.5

1. Requiere profundidad total del centro de control de motores. 5. Agregue 6" para grifos
2. Requiere gabinete de 24" de ancho 6. Requiere gabinete de 30" de ancho
3. Dimensionado solo para protección primaria (fusibles de elemento dual)
4. Dimensionado para protección primaria y secundaria
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 63

PRECAUCIÓN

Aviso:
AVISO
• Los transformadores de 15­45 KVA tienen clasificación TP­1 según la norma NEMA TP­1­2016
SEGURIDAD • Están disponibles devanados de cobre y/o aumento de temperatura bajo. Consulte a la fábrica
INSTRUCCIONES

Transformadores de distribución

Tabla 69: Transformadores monofásicos

Interruptor con fusible­100kAIC Cortacircuitos

Kva Cambiar Fusible Espacio UL Notas Clasificación IC (kA) Disparo CB Espacio Listado por UL Notas
( )
tamaño Amperios( ) unidad listado unidad (X)
sesenta y cinco 100
(X)

240­120/240 VCA, 60 Hercios

3 30 15 1.5 • ESTE SEP 30 1.5 •

5 30 30 2 • ESTE 40 2 •

• (¹) • (¹)
10 60 60 2 ESTE 70 2

• (¹)( ) • (¹)( )
15 200 80 4 ESTE SEP 150 3.5

• (¹)( ) • (¹)( )
25 200 150 4 ESTE SEP 225 3

• (¹)( ) • (¹)( )
37,5 200 200 6 ESTE SEP 225 4

380­120/240 VCA, 50 Hercios

3 30 12 1.5 • ESTE 15 1.5 •

• (¹) • (¹)
10 60 35 2 ESTE 50 2

• (¹)( ) • (¹)( )
15 60 50 3 ESTE 90 2.5

• (³) • (³)
25 100 90 3 ESTE SEP 150 2.5

• ( )( ) • ( )(7)
37,5 200 125 4 ESTE SEP 125 4

480­120/240 VCA, 60 Hercios

0,50 30 2.8 1 • ESTE 1

1 30 3.5 1 • ESTE 1

3 30 10 1.5 • ESTE 15 1.5 •

5 30 12 2 • ESTE 20 2 •

• (¹) • (¹)
10 30 25 2 ESTE 40 2

• (¹)( ) • (¹)( )
15 60 40 3 ESTE 50 2.5

• (³) • (³)
25 100 70 3 ESTE SEP 125 2.5

• ( )( ) • ( )(7)
37,5 100 100 4 ESTE SEP 125 3.5

600­120/240 VCA, 60 Hercios


• (¹) • (¹)
10 30 20 2 VENDER 40 2

• (¹)( ) • (¹)( )
15 60 35 3 50 2.5

• (³) • (³)
25 60 60 3 100 2.5

• ( )( ) • ( )(7)
37,5 100 80 4 90 3.5
PELIGRO

1. Requiere profundidad total del centro de control de motores.


2. Requiere gabinete de 24" de ancho
ADVERTENCIA
3. Requiere un gabinete de 20" de profundidad y 24" de ancho
4. Dimensionado únicamente para protección primaria (fusibles de elemento doble)
5. Dimensionado para protección primaria y secundaria
PRECAUCIÓN
6. Agregue 6" para grifos
7. Requiere un gabinete de 30" de ancho

AVISO Aviso:

• Los transformadores de 15­45 KVA tienen clasificación TP­1 según la norma NEMA TP­1­1996
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
• Están disponibles devanados de cobre y/o aumento de temperatura bajo. Consulte a la fábrica
Machine Translated by Google
64 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Variadores de frecuencia
Variadores de CA de bajo voltaje Una unidad puede proporcionar importantes ahorros de energía.
Cuando se utiliza un ventilador o una bomba en un sistema con
Notas generales de aplicación caudales variables, ya sea medido en galones por minuto o pies cúbicos
de aire de enfriamiento por minuto, un variador de velocidad es el medio de
Como vehículo para controlar múltiples funciones del motor, control más eficiente. Dado que una carga de par variable requiere
el Centro de control de motores se ha convertido en el lugar lógico para significativamente menos energía cuando se opera a menor
montar variadores de velocidad. velocidad, el ahorro de energía puede estar en el rango del 25 al 50%
en comparación con un motor de voltaje completo que utiliza
Una unidad debe tener ventilación. Los componentes básicos de amortiguadores o válvulas para reducir su salida. (El
conmutación de energía son transistores, que están montados en
disipadores de calor con aletas. Aunque el variador puede estar La cantidad de ahorro depende, por supuesto, de la cantidad de
funcionando con una eficiencia del 98 % o mayor, la pérdida de calor tiempo que se puede utilizar el motor en el

normal del 2 % (±) no se puede encerrar en el MCC sin exceder el límite velocidad reducida.) También reducirá los cargos de demanda debido a
de operación segura. la reducción de la corriente de arranque del motor.
temperatura (50°C). Para el montaje dentro de la construcción del
MCC, se agregan ventilación y ventiladores al conjunto del variador
para eliminar activamente el calor del gabinete y mantener la
temperatura ambiente dentro de las pautas UL845 y para mantener
la confiabilidad y el tiempo de actividad.

Un accionamiento se controla electrónicamente. La nueva


generación de unidades de salida con modulación de ancho de pulso (PWM)
está basada en un microprocesador. Aunque están bien protegidos contra
ruidos extraños, requieren un tendido cuidadoso de los cables y, en algunos
casos, tendidos de cables blindados para evitar problemas "molestos".
Cuando se montan dentro de MCC, los cables de control se tenderán
separados de los cables de alimentación. Si deben cruzarse, la
fábrica intentará mantenerlos en ángulo recto para minimizar los campos
eléctricos inducidos (ruido).

Tanto los filtros de carga como los reactores de línea adicionales están Reactor de línea (LR)

disponible dentro del ReliaGear LV MCC para mitigar los armónicos Los reactores de línea son componentes eléctricos que ayudan a proteger
producidos por los variadores. Para dimensionar su MCC con el rectificadores de 6 pulsos y dispositivos de conversión de energía, como
filtrado de armónicos adecuado para sus variadores, se requiere un los variadores de frecuencia (VFD).
estudio de armónicos del sistema. Cuando un cliente realiza correctamente Cuando se utiliza junto con un VFD, un reactor de línea puede ayudar a
el estudio del sistema, la combinación de MCC y variador cumplirá con reducir los armónicos y proteger el variador de picos de voltaje dañinos.
éxito los requisitos de IEEE 519.
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA sesenta y cinco

— La adición de un reactor de línea del 3% o del 5% reducirá Las unidades Reliagear LV MCC VFD están equipadas con
35 reactores de línea
contenido armónico, que reduce la corriente RMS total, mejorando contactores AF, sobrecarga electrónica EF y relés de control NF.
— así el factor de potencia total. Estos dispositivos (AF, EF y NF) se utilizan tanto en unidades fijas
36 Cargar filtro
estándar como en unidades retráctiles de mitigación de arco
— • Los disparos molestos son menos comunes • eléctrico.
37 Contactor AF + EF OL
Aumenta el tiempo de actividad del
— variador • Se mejora el factor de
38 Relé de control NF
potencia • Limita el costoso tiempo de
inactividad • Aumenta la vida útil del variador

• Protege equipos sensibles • Opción de


3% o 5%


38


35 —
37
Filtro de carga (LF)
El filtro de carga brinda protección al motor al limitar los picos de
voltaje a menos de 1000 V para aplicaciones con longitudes de
cables superiores a 100 pies.

• Extiende enormemente la vida útil del motor y del cable • Hasta


un 30 % de reducción en la corriente de modo común • Solución dV/
dt para cables de menos de 1000 pies.
Disponible para todas las unidades en ReliaGear LV MCC

excepto aplicaciones de servicio pesado de 500 HP


36
Machine Translated by Google
66 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Convertidores ACS580 • Unidades montadas: R1 a R9
39 Montado
variadores ­ ACS580 El ACS580 es un variador de uso general totalmente compatible, que • Módulos de accionamiento: R10 y R11


se ofrece en una variedad de variadores montados y también en
40 módulos de accionamiento módulos de variador. Basado en la tecnología de esta familia de El marco está marcado en la etiqueta de designación de tipo adherida
­ ACS580 a la unidad.
variadores, es fácil de programar, instalar y operar y hace que controlar
los procesos sea fácil y eficiente. Todas las unidades ACS580
compatibles comparten la misma arquitectura; plataforma de software, Aplicaciones Típicas
herramientas, interfaces de usuario y opciones dentro de la cartera Los variadores ACS580 mejoran el rendimiento del proceso,
de convertidores ACS580. aumentan la productividad y garantizan la seguridad de las
máquinas y del personal.

Los variadores ACS580, un producto con muchas aplicaciones, • Alimentos y bebidas: Sopladores, centrífugas,
incluyen todos los componentes esenciales para aplicaciones compresores, transportadores, ventiladores, molinos, bombas,
industriales típicas, con una oferta escalable con clasificaciones separadores, mezcladores, secadores, peletizadores
como las que se muestran en la tabla de clasificaciones del ACS580. • Manipulación de materiales: Cintas transportadoras

El variador está listo para controlar compresores, transportadores, • Impresión: Compresores, prensas, bobinadoras.
mezcladores, bombas y ventiladores, así como muchas otras aplicaciones • Caucho y plásticos: Extrusoras, moldeo por inyección
de par variable y constante. máquinas, bombas
• Textil: Blanqueadoras, compresores,

transportadores, lavadoras de tambores, extrusoras, ventiladores,
Tabla 70: Clasificaciones del ACS580
máquinas de teñido por chorro, bombas, máquinas ramadoras,

Voltaje Caballos de Caballos de Deber camillas, bobinadoras


fuerza (min) fuerza (máx.) • Aserradero: Trituradoras, transportadores, alimentadores, secadores,
208V (trifásico) 0,5 500 normales
recolectores, hornos de secado.
208V (trifásico) 0,33 500 pesado • Manejo de agua: Compresores, estaciones de bombeo
480V (trifásico) 0,5 500 normales • Agricultura: ventiladores, irrigadores, bombas, clasificadores •
480V (trifásico) 0,33 500 pesado Automoción: transportadores, ventiladores, bombas
600 V (trifásico) 0,5 200 normales

600 V (trifásico) 0,33 200 pesado

Más fáciles que nunca, los convertidores ACS580 tienen todas las
funciones esenciales integradas, lo que reduce el tiempo de
puesta en marcha y configuración. El panel de control asistente
es estándar en los variadores ACS580 y los usuarios pueden
actualizar a un panel de control Bluetooth opcional para la puesta en
marcha y el monitoreo inalámbricos.
Las configuraciones primarias y las macros de control ayudan en
la configuración rápida del producto. El diseño compacto facilita el
manejo de las unidades.

El ACS580 se fabrica en bastidores (tamaños de bastidor) R1 a


R11, que se refieren a su clasificación HP máxima y tamaño físico.

— —
39 40
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 67

Tabla 71: Características y especificaciones estándar del ACS580

Estrangulador y EMC Tecnología de estrangulador oscilante para mitigar los armónicos


Cumple con la norma EN61000­3­12
El filtro EMC C2 permite la instalación en el primer entorno.

Control escalar y vectorial para control de procesos. Control escalar para un control de procesos sin esfuerzo. Control vectorial para un control de velocidad y par
preciso y energéticamente eficiente en aplicaciones exigentes. Soporte para motores de inducción, de imanes
permanentes y de reluctancia síncronos (SynRM)
Amplias conexiones de E/S El ACS580 cuenta con amplias conexiones de E/S para una configuración flexible en diversas aplicaciones

Terminales de colores para una fácil configuración


Panel de control asistente y configuración principal El panel de control asistente ACS­AP­S habla 16 idiomas diferentes
Interfaz USB para conexión de PC y herramientas
Botón de ayuda para la resolución de problemas

Desconexión de par segura integrada (STO) Desconexión de par segura para implementar maquinaria segura
SIL 3, PL e

picador de freno El chopper de frenado está integrado de serie en los bastidores ACS580 hasta R3.
El control de frenado está integrado en los convertidores ACS580. Para unidades de mayor tamaño que el
bastidor R3, se necesitará espacio adicional para acomodar la función del chopper de frenado.
Actuación Adecuado para aplicaciones de par constante y variable.

Eficiencia

Aproximadamente el 98 % al nivel de potencia nominal

Tabla 72: Características y especificaciones del estándar ACS580

Ventiladores internos Para recomendaciones de reemplazo de ventiladores en condiciones de operación promedio, consulte
Manual de hardware 3AXD50000044794

Tabla 73: Características y especificaciones estándar del ACS580

Temperatura ambiente
Área de operación ACS580­01: ­15 a +50 °C. No se permiten heladas; R1 a R9 de +40 a +50 °C con reducción de potencia
ACS580­04: ­15 a +55 °C. No se permiten heladas; R10 a R11 de +40 a +55 °C con reducción de potencia
método de enfriamiento Aire limpio y seco
Aire enfriado
Altitud
0 a 1.000 metros Sin reducción
1.000 a 4.000 m Con reducción del 1%/100 m
Humedad relativa 5 a 95%, no se permite condensación

Grado de protección ACS580­01 (estructuras R1 a R9): IP21


ACS580­04 (bastidores R10 a R11): IP00

Seguridad funcional Desconexión de torsión segura

(STO según EN 61800­5­2)


IEC 61508 ed2: SIL 3. IEC 61511: SIL 3.
IEC 62061: SIL CL 3. EN ISO 13849­1: PL e
No lo instale en lugares donde el producto pueda quedar expuesto a polvo corrosivo, gases corrosivos, gases
inflamables, niebla de aceite, vapor, gotas de agua o luz solar directa. No debe haber sal en la atmósfera. La
condensación no debe deberse a cambios bruscos de temperatura. No se permite polvo conductor

Tabla 74: Características y especificaciones estándar del ACS580

Niveles de contaminación No lo instale en lugares donde el producto pueda quedar expuesto a polvo corrosivo, gases corrosivos, gases inflamables,
niebla de aceite, vapor, gotas de agua o luz solar directa. No debe haber sal en la atmósfera. La condensación no debe
ser causada por cambios bruscos de temperatura.
No se permite polvo conductor

Almacenamiento CEI 60721­3­1. Clase 1C2 (gases químicos). Clase 1S2 (partículas sólidas)*

Operación CEI 60721­3­3. Clase 3C2 (gases químicos). Clase 3S2 (partículas sólidas)*

Transporte CEI 60721­3­2. Clase 2C2 (gases químicos). Clase 2S2 (partículas sólidas)*

*C= sustancias químicamente activas


S= sustancias mecánicamente activas
Machine Translated by Google
68 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 75: Características y especificaciones estándar del ACS580

Voltaje (U1) Variadores ACS580­01­xxxx­2: Rango de tensión de entrada 3~ 200…240 V CA +10%…. ­15%

Variadores ACS580­01­xxxx­4: Rango de tensión de entrada 3~ 380…480 V CA +10%…. ­15%

Variadores ACS580­01­xxxx­6: Rango de tensión de entrada 3~ 575…600 V CA +10%…. ­15%

Tipo de red Redes públicas de baja tensión. Sistema TN­S puesto a tierra simétricamente, IT (sin puesta a tierra), delta puesto a
tierra en las esquinas, delta puesto a tierra en el punto medio y sistemas TT

Protección contra corriente de cortocircuito Las unidades que se ofrecen en ReliaGear LV MCC cumplen con las normas correspondientes.
(UL 508C, UL 61800­5­1) Normas de protección contra cortocircuitos UL508C y UL 61800­5­1.
Consulte las tablas en las páginas siguientes para obtener detalles sobre calificaciones específicas.

Frecuencia (f1) 47 a 63 Hz. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como nivel de frecuencia de entrada típico f1 (50/60
Hz)
Desequilibrio Máx. ± 3% de la tensión nominal de entrada entre fases

factor de potencia fundamental 0,98 (con carga nominal)


(cos phi1)

Tabla 76: Características y especificaciones estándar del ACS580

Tipos de motores Motores de inducción de CA asíncronos, motores de imanes permanentes


y motores de reluctancia síncronos (SynRM)

Protección contra corriente de cortocircuito (UL 508C) La unidad proporciona protección contra cortocircuitos de estado sólido.
para la conexión del motor según UL 61800­5­1 y UL 508C

Frecuencia (f2) 0.…500 Hz. Esto está indicado en la etiqueta de designación de tipo.
como nivel de frecuencia de salida f1 (0....500 Hz)

Resolución de frecuencia 0,01Hz

Tabla 77: Características y especificaciones estándar del ACS580

Fuente de alimentación externa Poder maximo:


Estructuras R1…R5: 25 W, 1,04 A a 24 V CA/CC ±10 % con un módulo de opción
Estructuras R6…R9: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC ±10 % como estándar
Se suministra desde una fuente de alimentación externa a través del módulo de opción CMOD­01 o CMOD­02 con marcos R1…R5. Con
los marcos R6…R9 no se necesitan opciones.
Tamaño de terminales:

Estructuras R1…R5: 0,2…2,5 mm² (24…14 AWG); Estructuras R6…R9: 0,14…2,5 mm² (26…14 AWG)

Salida de +24 V CC La capacidad de carga total de estas salidas es 6,0 W (250 mA / 24 V) menos la energía consumida por los módulos opcionales
(Término 10) instalados en la placa.
Tamaño de terminal:

Estructuras R1…R5: 0,2…2,5 mm² (24…14 AWG); Estructuras R6…R9: 0,14…2,5 mm² (26…14 AWG)

Entradas digitales DI1…DI6 Tipo de entrada: NPN/PNP


(Término 13…18) Tamaño de terminal:

Estructuras R1…R5: 0,14…1,5 mm² (26…16 AWG); Estructuras R6…R9: 0,14…2,5 mm² (26…14 AWG)
DI1...DI5 (Term.13...17); Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V, 10 a 24 V CA; Rin: 3 kohmios
Filtrado de hardware: 0,04 ms, filtrado digital: muestreo de 2 ms
DI5 (Término 17)
Se puede utilizar como entrada digital o de frecuencia.
Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 3 V, “1” > 8 V, 10 a 24 V CA; Rin: 3 kohmios
Máx. frecuencia 16kHz
Señal simétrica (ciclo de trabajo D = 0,50); DI6 (Término 18)
Se puede utilizar como entrada digital o PTC.
Modo de entrada digital Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V; Rin: 3 kohmios
Filtrado de hardware: 0,04 ms, filtrado digital: muestreo de 2 ms
Nota: DI6 no es compatible con la configuración NPN. Modo PTC: el termistor PTC se puede conectar entre DI6 y +24 VCC: < 1,5 kohm
= '1' (baja temperatura),
> 4 kohm = '0' (alta temperatura), circuito abierto = '0' (alta temperatura).
DI6 no es una entrada reforzada/con doble aislamiento. La conexión del sensor PTC del motor a esta entrada requiere el uso de
un sensor PTC reforzado/con doble aislamiento dentro del motor.

Salidas de relé RO1…RO3 250 V CA / 30 V CC, 2 A; Tamaño de terminal: Estructuras R1…R5: 0,14…1,5 mm²; Marcos R6…R9: 0,14…2,5 mm²
(Término 19…27)
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 69

Tabla 78: Características y especificaciones estándar del ACS580

Entradas analógicas AI1 y AI2 Modo de entrada de corriente/tensión seleccionado con un parámetro.
(Term. 2 y 5) Entrada de corriente: 0(4)…20 mA, Rin: 100 ohmios
Entrada de voltaje: 0(2)…10 V, Rin: > 200 kohmios Tamaño
de terminal:
Estructuras R1…R5: 0,14…1,5 mm²; Estructuras R6…R9: 0,14…2,5 mm² Inexactitud:
típica ±1%, máx. ±1,5% de la escala completa

Salidas analógicas AO1 y AO2 (Term. Modo de entrada de corriente/tensión seleccionado con un parámetro.
7 y 8) Salida de corriente: 0…20 mA, Rcarga: < 500 ohmios
Salida de voltaje: 0…10 V, Rcarga: > 100 kohmios (solo AO1)
Tamaño de
terminal: Estructuras R1…R5: 0,14…1,5 mm²; Bastidores R6…R9: 0,14…2,5 mm²
Inexactitud: ±1% de la escala completa (en modos de voltaje y corriente)

Salida de tensión de referencia para Máx. Salida de 20 mA


entradas analógicas +10V DC Inexactitud: ±1%
(Term. 4)
Bus de campo integrado Paso del conector 5 mm, tamaño del cable 2,5 mm²
(Term. 29…31) Capa física: EIA­485 Tipo de
cable: Cable de par trenzado blindado con par trenzado para datos y un
cable o par para tierra de señal, impedancia nominal 100…165
ohmios, por ejemplo Belden 9842 Velocidad en baudios: 4,8…115,2
kbit/s Terminación mediante
conmutador
Entradas de desactivación de par segura Niveles lógicos de 24 V CC: “0” < 5 V, “1” > 13 V Rin:
(STO) IN1 e IN2 (Term. 37 y 38) 2,47 kohm
Tamaño de
terminal: Estructuras R1…R5: 0,14…1,5 mm²; Marcos R6…R9: 0,14…2,5 mm²
STO cable Longitud máxima del cable 300 m (984 pies) entre el
interruptor de activación (K) y el tablero de control de la transmisión.
Panel de control ­ variador y variador ­ EIA­485, conector RJ­45 macho, cable de par trenzado blindado o no blindado, tipo CAT 5e o mejor, máx. longitud
conexión variador (bus del panel) total del cable del bus del panel 100 m (en cables simples o múltiples)
Panel de control ­ Conexión a PC USB tipo Mini­B, máx. longitud del cable 3m

Áreas de aislamiento, R1...R5 —

Tabla 79: Clave

1
Símbolo Descripción

1 Puerto del panel

2 Conexión de la unidad de potencia


X1

AI/AO 2
3 extensión de E/S

Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800­5­1:2007)

X2 Aislamiento funcional (IEC/EN 61800­5­1:2007)


24V

Tierra

Por debajo de altitudes de 4000 m (13123 pies)


X3 El terminal en el tablero de control cumple con
DE
Requisitos de voltaje extra bajo de protección (PELV) (EN 50178):
Existe un aislamiento adecuado entre los terminales de usuario que
X4 RANURA 1 solo aceptan voltajes ELV y los terminales que aceptan voltajes más
QUÉ Logística de Amazon
X8
altos (salidas de relé).
RO1

X5 X7
EFB RO2

X6
RO3

3 RANURA 2
Machine Translated by Google
70 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Áreas de aislamiento, R6...R9 —

Tabla 80: Clave


RANURA 1

X15 Logística de Amazon

Símbolo Descripción
1 Conexión de la unidad de potencia

X1:1...3
2 extensión de E/S
AI1

Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800­5­1:2007)


X1:4...6
AI2 Aislamiento funcional (IEC/EN 61800­5­1:2007)
1
X1:7...8
HACIA
Por debajo de altitudes de 4000 m (13123 pies)

X2 24V
Los terminales en el tablero de control cumplen con los
Tierra PELIGRO
Requisitos de voltaje extra bajo de protección (PELV) (EN 50178):

X3:1...3
Hay un aislamiento reforzado entre los terminales de usuario que
ADVERTENCIA
DE solo aceptan voltajes ELV y los terminales que aceptan voltajes más
X5

X3:4...6
EFB altos (salidas de relé).
DE PRECAUCIÓN

X10
X4
ext. 24V
QUÉ Aviso:
AVISO • Hay aislamiento funcional.
RANURA 2
X8
RO1
entre las salidas de relé individuales
2 SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
X7

RO2 • Hay aislamiento reforzado en


X12
Puerto del panel X6 la unidad de potencia
RO3
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 71


Tabla 81: R10 y R11

Controlar datos de conexión

Término de fuente de Potencia máxima: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC ±10 % como estándar Tamaño del
alimentación externa. 40, 41 terminal: 0,14…2,5 mm²

Salida de +24 V CC (Term. 10) La capacidad de carga total de esta salida es de 6,0 W (250 mA / 24 V) menos la energía consumida
por los módulos opcionales instalados en la placa.
Tamaño de terminal: 0,14…2,5 mm²

Entradas digitales DI1…DI6 Tipo de entrada: NPN/PNP


(Term. 13…18) Tamaño del terminal: 0,14…2,5 mm²
DI1…DI5 (Term.13…17)
Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V Rin: 3
kohm Filtrado
de hardware: 0,04 ms, filtrado digital: muestreo de 2 ms DI5 (Term.17)

Se puede utilizar como entrada digital o de frecuencia.


Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 3 V, “1” > 8 V Rin: 3
kohm
Máx. frecuencia 16 kHz Señal
simétrica (ciclo de trabajo D = 0,50)
DI6 (Término 18)
Se puede utilizar como entrada digital o PTC.
Modo de entrada digital.
Niveles lógicos de 12/24 V CC: “0” < 4 V, “1” > 8 V Rin: 3
kohm Filtrado
de hardware: 0,04 ms, filtrado digital: muestreo de 2 ms Nota: DI6 no es compatible
con la configuración NPN.
Modo PTC: el termistor PTC se puede conectar entre DI6 y +24 VCC: < 1,5 kohm = '1' (baja
temperatura), > 4 kohm = '0' (alta temperatura), circuito abierto = '0' (alta temperatura).

DI6 no es una entrada reforzada/con doble aislamiento. La conexión del sensor PTC del motor a esta
entrada requiere el uso de un sensor PTC reforzado/con doble aislamiento dentro del motor.

Salidas de relé RO1…RO3 (Term. 250 V CA / 30 V CC, 2 A


19…27) Tamaño del terminal: 0,14…2,5 mm²

Entradas analógicas AI1 y AI2 Modo de entrada de corriente/voltaje seleccionado con un parámetro Entrada
(Term. 2 y 5) de corriente: 0(4)…20 mA, Rin: 100 ohmios Entrada de
voltaje: 0(2)…10 V, Rin: > 200 kohmios Tamaño del
terminal: 0,14…2,5 mm² Inexactitud:
típica ±1%, máx. ±1,5% de la escala completa

Salidas analógicas AO1 y AO2 Modo de salida de corriente/voltaje para AO1 seleccionado con un parámetro Salida de
(Term. 7 y 8) corriente: 0…20 mA, Rcarga: < 500 ohmios Salida de voltaje:
0…10 V, Rcarga: > 100 kohm (solo AO1)
Tamaño del terminal: 0,14…2,5 mm²
Inexactitud: ±1% de la escala completa (en modos de voltaje y corriente)

Salida de tensión de referencia Máx. Salida de 20 mA


para entradas analógicas +10V DC Inexactitud: ±1%
(Term. 4)

Entradas de desactivación Niveles lógicos de 24 V CC: “0” < 5 V, “1” > 13 V Rin:
de par segura (STO) IN1 2,47 kohm Tamaño
e IN2 (Term. 37 y 38) del terminal: 0,14…2,5 mm²

STO cable Longitud máxima del cable 300 m (984 pies) entre el interruptor de activación (K) y el tablero de control de la transmisión

Panel de control ­ conexión EIA­485, conector RJ­45 macho, máx. longitud del cable 100 m
de accionamiento

Panel de control ­ USB tipo Mini­B, máx. longitud del cable 2m


Conexión a PC
Machine Translated by Google
72 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


RANURA 1

Módulo de bus de campo


Tabla 83: Tecla del panel de control

Símbolo Descripción
1...3
Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800­5­1:2007)
AI1

Aislamiento funcional (IEC/EN 61800­5­1:2007)


4...6 Unidad de poder

AI2 conexión

7...8
Los terminales
PELIGRO del tablero de control cumplen con los
HACIA

Requisitos de voltaje extra bajo de protección (PELV) (EN 50178):


10...12

24V TIERRA
Hay ADVERTENCIA
un aislamiento reforzado entre los terminales de usuario que
solo aceptan voltajes ELV y los terminales que aceptan voltajes más
13...15
EFB
altosPRECAUCIÓN
(salidas de relé).
DE

EIA/R5­485
conexión
16...18

DE Aviso:
AVISO
40,41 • Hay aislamiento funcional.
34...38
ext. 24V
QUÉ
SEGURIDAD entre las salidas de relé individuales.
INSTRUCCIONES
19...21

RO1 • Hay aislamiento reforzado en

22...24 la unidad de potencia.


Módulo de extensión de E/S RANURA 2
RO2

Puerto del panel 25...27

RO3

Tabla 82: Panel de control

Panel de control asistente Configure el convertidor utilizando el panel de control asistente que se entrega de serie con todos los convertidores
ACS580. No es necesario conocer ningún parámetro del variador, ya que el panel de control ayuda a configurar
rápidamente los ajustes esenciales y poner el variador en acción.
Configuración de la unidad con el menú de configuración principal que incluye asistentes integrados
Monitoreo de procesos con un vistazo a la vista de inicio editable del panel de control que muestra el estado de la
unidad y el proceso. Mantenimiento de la unidad con la función de ayuda que brinda orientación contextual e
instrucciones de solución de problemas. Diagnóstico de la unidad en el menú de diagnóstico que informa al usuario
de la causa raíz.
Panel Bluetooth El panel Bluetooth opcional permite la conexión con la aplicación móvil Drivetune. La aplicación está disponible de forma
gratuita en Google Play y Apple App Store. Algunas de las funciones de Drivetune son: puesta en servicio, resolución de
problemas, monitoreo y control del variador. Drivetune también tiene acceso completo a los parámetros


Opciones de conectividad Tabla 84: Módulos de comunicación VFD

Los convertidores de frecuencia ACS580 de uso general son Adaptadores DispositivoNet™


compatibles con una amplia gama de protocolos de bus de campo. de bus de campo PROFIBUS­DP

CANopen®
El variador viene con bus de campo Modbus RTU Modbus RTU
interfaz de serie. ControlNet
EtherCAT®

La comunicación Fieldbus reduce los costos de cableado en ENLACE DE ENERGÍA

comparación con la entrada/salida tradicional cableada. EtherNet/IP™, Modbus TCP, PROFINET IO

conexiones de salida. Dos puertos EtherNet/IP™, Modbus TCP,


PROPHINET IO
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 73

— —
Cumplimiento del producto ACS580
41 fusibles
Tabla 85: Clasificaciones de VFD por servicio
• ESTE

• Directiva de baja tensión 2006/95/CE, EN 61800­5­1: Voltaje Marco VFD Normal Servicio pesado Fusibles
2007
380/415 R1 0,5 ­ 5 0,5 ­ 3 JJS ­ 3
• Directiva de Máquinas 2006/42/CE, EN 61800­5­2:
JJS ­ 6
2007
JJS ­ 15
• Directiva EMC 2004/108/CE, EN 61800­3: 2004 + R2 7,5 ­ 10 5 ­ 7,5 JJS ­ 30
A1: 2012 R3 15 ­ 25 10 ­ 20 JJS ­ 40
• Directiva RoHS 2011/65/UE JJS ­ 60

• Sistema de aseguramiento de la calidad ISO 9001 y R4 30 ­ 40 25 ­ 30 JJS­80


JJS ­ 100
Sistema ambiental
R5 50 40 JJS ­ 150
•ISO 14001
R6 60 50 JJ ­ 200
• Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
R7 75 ­ 100 60 ­ 75 JJS ­ 225
JJS­300
• (RAEE) 2002/96/CE R8 125 ­ 150 100 ­ 125 JJS­350
• Directiva RoHS 2011/65/UE JJS­400

• UL, EAC, RCM, UL, cUL R9 200 ­ 250 150 ­ 200 JJS ­ 500
JJS­600
R10 300 ­ 350 250 ­ 300 JJS ­ 600
Protección de la unidad KTU ­ 800

Proteja el variador y el cable de entrada con fusibles de la


Voltaje Marco VFD Normal Servicio pesado Fusibles
siguiente manera:

440/480 R1 0,5 ­ 7,5 0,5 ­ 5 JJS ­ 3


~ JJS ­ 6
~
JJS ­ 15
M3~
R2 10 ­ 15 7,5 ­ 10 JJS ­ 30
R3 20 ­ 30 15 ­ 25 JJS ­ 40

JJS ­ 60
41
R4 40 ­ 50 30 ­ 40 JJS­80
JJS ­ 100
Los fusibles protegerán el cable de entrada en situaciones de
R5 60 ­ 75 50 ­ 60 JJS ­ 110
cortocircuito, restringirán los daños al variador y evitarán JJS ­ 150
daños al equipo contiguo en caso de un cortocircuito dentro del R6 100 75 JJS­200
PELIGRO
variador. R7 125 ­ 150 100 ­ 125 JJS ­ 225
JJS­300

Los fusibles UL se utilizan para la protección de circuitos derivados R8 200 150 JJS­350
ADVERTENCIA

además de un disyuntor de caja moldeada. Una lista de R9 250 ­ 350 200 ­ 300 JJS ­ 500
JJS­600
Los fusibles para cada tamaño de bastidor VFD se muestran en la tabla.
PRECAUCIÓN
R10 400 ­ 500 300 ­ 400 JJS ­ 600
abajo.
KTU ­ 800
R11 ­ 500 KTU ­ 900
Aviso:
AVISO
• Los fusibles están incluidos en el diseño estándar de cada
Voltaje Marco VFD Normal Servicio pesado Fusibles
SEGURIDAD unidad VFD
INSTRUCCIONES

• Fusibles con clasificación de corriente superior a la especificada R2 0,50 ­ 15 0,5 ­ 10 JJS ­ 3


575/600
a continuación no debe usarse JJS ­ 6
JJS ­ 15
• Fusibles con clasificación de corriente inferior a la especificada
JJS ­ 30
Los siguientes pueden usarse si son de la misma clase y tensión
R3 20 ­ 30 15 ­ 25 JJS ­ 40
nominal. Es responsabilidad del usuario verificar que los fusibles
R5 40 ­ 75 30 ­ 60 JJS ­ 100
con corriente nominal más baja cumplan con las
R7 100­125 75 ­ 100 JJS ­ 150
regulaciones locales y sean apropiados para la aplicación. JJS­200
R8 150 125 JJS­250
R9 200 150 JJS­300
Machine Translated by Google
74 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Unidades VFD ACS580 Espacio Altura y características Aislamiento (ISO)


Para cada tabla de marco VFD a continuación, existen características y El contactor de aislamiento entre el disyuntor
Valores SCCR en común: y Drive se utiliza para aislar el disco del

fuente de alimentación cuando el variador tiene fallas o si



se requiere mantenimiento.
Tabla 86: Opciones de VFD

Características Derivación (BP)

NINGUNO (solo VFD) LR LR + LF Cuando se requiera una derivación, emplee contactores enclavados
AISLAMIENTO ISO + LR ISO + LR + LF mecánica y/o eléctricamente entre el motor y el variador y entre el
PELIGRO

DERIVACIÓN BYP + LR BYP + LR + LF motor.

BYP e ISO BYP e ISO + LR BYP e ISO + LR + LF y la línea eléctrica. El enclavamiento garantiza que los
ADVERTENCIA
contactores no se puedan cerrar simultáneamente. La conexión de

SCCR derivación no se puede utilizar con motores de imanes permanentes o


PRECAUCIÓN

600 V a 65 kA motores de reluctancia síncronos.

480 V a 100 kA
Aviso: la opción de derivación no está disponible
AVISO
LR: Reactor de línea
para R11 (todas las clasificaciones). La
LF: Filtro de carga
ISO: Con contactor de aislamiento SEGURIDAD opción de derivación R9 solo está disponible a 600 V.
INSTRUCCIONES
BP: con contactores de derivación (y relé de sobrecarga)

Tabla 87: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 1

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
VFD X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
solo X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 15 3
X 30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 15 3.5
X 40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 15 3.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150 XT4 24 5.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 24 6.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 5.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 15 3.5
X 25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 15 4
X ­ ­ 40/30 ­ ­XT4 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150 XT4 24 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 4.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 24 4.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 6.5 30 6.5
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 75

Tabla 88: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 1

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR + LF X 5/3 5/3 5/3 7.5 / 5 ­XT2 15 3
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5
­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 20 5
25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 20 5.5
­ ­ 40/30 ­ ­XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 2.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150 XT4 24 6.5 20 2.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 15 3.5
X 25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 15 4
X ­ ­ 40/30 ­ ­XT4 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 200/150 XT4 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 6.5 24 4.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 6.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
ISO+LR X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 15 3.5
X 25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 15 4
X ­ ­ 40/30 ­ ­XT4 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 200/150 XT4 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 6.5 24 4.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 6.5 30 6.5

*42kA solamente
Machine Translated by Google
76 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 88: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 1 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
ISO+LR+LF X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 6.5 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 6.5 30 5
60/50 60/50 100/75 100/75 200/150 XT4 24 6.5 20 2.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
X 25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 15 4
X ­ ­ 40/30 ­ ­XT4 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 5.5 20 3.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150*XT4 24 5.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DESVÍO + X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
LR X ­XT2 15 3
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 4
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 4
25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 20 5.5
­ ­ 40/30 ­ ­XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 3.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 5.5

*42kA solamente
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 77

Tabla 88: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 1 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DESVÍO + X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3
LR + LF X ­XT2 15 3.5
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 5.5
25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ 40/30 ­ ­XT4 20 6.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 30 6.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150*XT4 24 6.5 20 5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 6.5 36 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
YO ASI
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 4
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 4
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 5.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 3.5
60/50 60/50 100/75 ­ 200/150*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
YO ASI
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
+ LR
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 5.5
25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ 40/30 ­ ­XT4 20 6.5

30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5


40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 6.5 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 200/150*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3
YO ASI
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
+ LR + LF
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
25/20 25/20 25/20 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 6.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5

60/50 60/50 100/75 100/75 200/150*XT4 24 6.5 20 5


­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 6.5 36 6.5

*42kA solamente
Machine Translated by Google
78 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Tabla 89: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 12

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
Sólo VFD X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 30 6.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 5.5 30 7.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
25/20 25/20 20/15 50/40 ­XT2 20 5
­ ­ 40/30 ­ 30/25 XT4 20 5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5 24 5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 6.5 30 5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 30 7.5
­ ­ 250/200 350­300 ­XT5 20 4
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR + LF X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 4
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 4
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 6.5

75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5


­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 4 30 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5 20 2.5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 6.5 20 2.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 7.5 24 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 6.5
75/60 75/60 150/100 200/150 ­XT5 20 4 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 4 30 5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 5.5 30 7.5
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 79


Tabla 89: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
ISO + LR X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 3.5
X 25/20 25/20 25/20 50/40 ­XT2 20 5
­ ­ 40/30 ­ 30/25 XT4 20 5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 6.5 24 5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 30 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 7.5
­ ­ 350/300 500/500 ­XT7 24 6.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
ISO + LR X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
+LF X ­XT2 15 4
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
X ­ ­ ­ ­ 15 de octubre XT4 15 4
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ 30/25 XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 6.5

75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5


­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125 XT4 24 6.5 20 2.5
­ ­ ­ ­ 200/150 XT4 30 6.5 20 2.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 7.5 30 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
25/20 25/20 25/20 50/40 ­XT2 20 5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 20 5.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5
­ ­ ­ ­ 200/150*XT4 30 5.5 20 3.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 7.5 30 5.5

*42kA solamente
Machine Translated by Google
80 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Tabla 89: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
+ LR X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5

60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 3.5


­ ­ ­ ­ 200/150*XT4 30 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 7.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
+ LR + LF X ­XT2 15 4
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 4
25/20 25/20 25/20 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 6.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5

75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 30 6.5


60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 5
­ ­ ­ ­ 200/150*XT4 30 6.5 20 5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 7.5 36 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
YO ASI
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 40/30 75/60 75/60 XT4 20 5.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ ­ ­ 200/150*XT4 30 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 7.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
YO ASI
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 3.5
+LR
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 5.5
25/20 25/20 ­ 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ 40/30 ­ ­XT4 20 6.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5

40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5 24 6.5


75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 20 3.5
60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ ­ ­ 200/150*XT4 30 6.5 30 7.5 30 5.5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5

*42kA solamente
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 81


Tabla 89: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 42 y 65 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
YO ASI
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 4
+ LR + LF
X ­ ­ ­ ­ ­XT4 15 4
25/20 25/20 25/20 50/40 ­XT2 20 6.5
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 6.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 24 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 75/60 XT4 24 6.5

75/60 75/60 ­ ­ ­XT5 20 6.5 30 6.5


60/50 60/50 100/75 100/75 150/125*XT4 24 6.5 20 5
200/150*XT4 30 6.5 20 5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 7.5 36 6.5
*42kA solamente

Tabla 90: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 100 kA tipo 1

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
Sólo VFD X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3
X 30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 15 3.5
X 40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 15 3.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 5.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 24 6.5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 5.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X 25/20 25/20 40/30 50/40 ­XT2 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5

60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5


­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 4.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 24 4.5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 6.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto

LR + LF X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3


X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5
25/20 25/20 40/30 50/40 ­XT2 20 5.5
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 2.5
60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5 20 2.5
­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 2
Machine Translated by Google
82 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 90: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 100 kA tipo 1 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X 30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 15 4
X 40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 15 4
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5
60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5 24 4.5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 5.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
ISO + LR X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 2.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3
X 20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 15 3.5
X 25/20 25/20 40/30 50/40 ­XT2 15 4
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 6.5 24 4.5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 6.5 30 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3
+ LR + LF X ­XT2 15 3.5
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 6.5 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 6.5 30 5

60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 2.5


­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/ 380/ 440/ 575/ Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
240V 415V 480V 600V
DERIVACIÓN 30/25 30/25 ­ XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5

50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 5.5 20 3.5


60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 5.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN 30/25 30/25 ­ XT2 20 6.5
+ LR ­ ­XT4 20 6.5
40/30 40/30 75/60
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5

50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 3.5


60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 5.5
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 83

Tabla 90: Altura del espacio de las unidades VFD ACS580, 100 kA tipo 1 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN 30/25 30/25 ­ XT2 24 6.5
+ LR + LF ­ ­XT4 24 6.5
40/30 40/30 75/60
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 30 6.5

50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 5


60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5 20 5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 6.5 36 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y 30/25 30/25 ­ ­ XT2 20 5.5
YO ASI
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
50/40 50/40 60/50 100/75 ­XT4 20 6.5 20 3.5

60/50 60/50 100/75 ­ ­XT4 24 6.5 20 3.5


­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y 30/25 30/25 ­ ­ ­XT2 24 6.5
ISO + LR 40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 24 6.5
­ ­ 150/125 200/150 ­XT5 20 6.5 24 6.5

60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 3.5


­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 6.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y 30/25 30/25 ­ XT2 24 6.5
YO ASI
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 24 6.5
+ LR + LF
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 6.5 36 6.5

Tabla 91: Altura del espacio VFD ACS580, 100 kA tipo 12

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
Sólo VFD X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5

30/25 30/25 ­ 50/40 ­XT2 20 5


40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 30 6.5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 5.5 30 7.5
Machine Translated by Google
84 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 91: Altura del espacio del VFD ACS580, 100 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5

25/20 25/20 40/30 50/40 ­XT2 20 5


30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 20 6.5
75/60 75/60 150/200 200/150 ­XT5 20 4 24 5
­ ­ ­ 350/300 ­XT5 20 4 30 5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 6.5 30 7.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
LR + LF X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 4
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 6.5 24 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 30 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 4 20 2.5

60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 30 7.5 30 2


­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5

30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 5


40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 4 30 5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT7 24 5.5 30 7.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10 ­XT2 15 3.5
+ LR ­XT2 20 5
25/20 25/20 40/30 50/40
30/25 30/25 50/40 ­ ­XT2 20 5.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 5
­ ­ 350/300 ­/500 ­XT5 24 6.5 30 7.5
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 85

Tabla 91: Altura del espacio del VFD ACS580, 100 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
YO ASI X 5/3 5/3 5/3 7.5/5 ­XT2 15 3.5
+ LR + LF X ­XT2 15 4
10/7.5 10/7.5 10/7.5 15/10
20/15 20/15 25/20 30/25 ­XT2 20 5.5
30/25 30/25 50/40 50/40 ­XT2 20 6.5
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 6.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
­ ­ 250/200 350/300 ­XT5 20 5.5 30 6.5

60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 2.5


­ ­ 350/300 500/400 ­XT7 24 6.5 30 7.5 30 2

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN 40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 7.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN 30/25 30/25 ­ ­ XT2 20 6.5
+ LR ­ ­XT4 20 6.5
40/30 40/30 75/60
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 4 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 4
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 8 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
DERIVACIÓN 30/25 30/25 ­ XT2 24 6.5
+ LR + LF ­ ­XT4 24 6.5
40/30 40/30 75/60
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 30 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 6.5 30 7.5 36 6.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y 30/25 30/25 ­ ­ ­XT2 20 5.5
YO ASI
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 20 5.5
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 400/300 ­XT7 24 5.5 30 7.5 30 5.5

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto
BYP y 30/25 30/25 ­ XT2 24 6.5
YO ASI
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 24 6.5
+ LR
75/60 75/60 150/125 200/150 ­XT5 20 5 24 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 3.5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 7.5 30 5.5
Machine Translated by Google
86 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 91: Altura del espacio del VFD ACS580, 100 kA tipo 12 (continuación)

Función enchufable HP máx. LD/HD en disco Sección 1 Sección 2 Seccion 3


208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x alto ancho x alto ancho x alto

BYP y 30/25 30/25 ­ XT2 24 6.5


YO ASI
40/30 40/30 ­ 75/60 ­XT4 24 6.5
+ LR + LF ­ ­
75/60 75/60 ­XT5 20 6.5 30 6.5
60/50 60/50 100/75 100/75 ­XT4 24 6.5 20 5
­ ­ 300/250 ­ ­XT7 24 6.5 30 7.5 36 6.5

¹
LD: Servicio liviano / HD: Servicio pesado
²
La altura de todo el espacio se basa en todos los tamaños de bus principal (X = 12 in) Para unidades con 2 o 3 secciones, se debe respetar el orden de instalación de la unidad como en las tablas (de izquierda a derecha) y siempre en la parte inferior
de la sección.

Principio de funcionamiento R1 a R9
El ACS580­01 es un variador para controlar motores
de inducción de CA asíncronos, motores de imanes permanentes
y motores de reluctancia síncronos (SynRM).

La siguiente figura muestra el diagrama del circuito principal simplificado


del variador.

ACS580­01

1 2 3
L1 T1/U
~
L2 T2/V
L3
~ T3/W

4 5

R­ UDC+ UDC­
R+

1. Rectificador. Convierte corriente y voltaje alternados en


corriente y voltaje continuos.
2. Enlace CC. Circuito DC entre rectificador e inversor.

3. Inversor. Convierte corriente continua y voltaje en


corriente alterna y voltaje.
4. Chopper de freno incorporado (R­, R+) en los bastidores R1…R3.
Conduce el excedente de energía desde el circuito
intermedio de CC del variador al freno.

resistencia cuando sea necesario. El helicóptero funciona cuando


el voltaje del enlace de CC excede un cierto límite máximo.
El aumento de voltaje generalmente es causado por la
desaceleración (frenado) de un motor de alta inercia. El usuario
obtiene e instala el freno.
resistencia cuando sea necesario.

5. Conexión CC (UDC+, UDC­), para un chopper de frenado


externo en los bastidores R4…R9.

*
Para obtener más información sobre este tema, consulte Hardware
Manual 3AXD50000044794
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 87

Unidad de perno enchufable/puñalada


Principio de funcionamiento R10 y R11
El ACS580­04 es un módulo variador para controlar motores de
inducción de CA, motores de reluctancia síncronos y motores de Fusible Sobrecarga
tiempo relé
imanes permanentes síncronos en control de bucle abierto. El demora
Derivación
contactores

circuito principal del módulo variador se muestra a continuación.


Derivación

Motor
MCC
autobús ~
ACS580­04 ~
METRO

principal
CDU+ Circuito Fusible Línea Carga VFD Fuerza
interruptor automático rápido reactor filtrar Terminal
UDC­
interino bloquear
EN
L1/U1 T1/U2
~
L2/V1 T2/V2
L3/W1
~ T3/W2 Unidad de perno enchufable/puñalada

1 2 3 4

Fusible Sobrecarga
tiempo relé
Derivación
demora
1. Estrangulador de CA. contactores

2. Rectificador. Omitir y
Aislamiento
3. Inversor. Convierte corriente y voltaje alterna YO ASI

contactor Motor
MCC
a corriente continua y voltaje. autobús ~
~
METRO

4. Enlace CC. Circuito DC entre rectificador e inversor. principal


Circuito Fusible Línea Carga VFD Fuerza

5. Inversor. Convierte corriente continua y voltaje en interruptor automático rápido reactor filtrar Terminal

interino bloquear
corriente alterna y voltaje.

*
Para obtener más información sobre este tema, consulte Hardware
Manual 3AXD50000044794

Tabla 92: Opciones de VFD


Configuraciones de la unidad VFD
A continuación se muestran las configuraciones estándar y sus Se utilizarán fusibles de transmisión para mantener la
unidad listada UL
diagramas unifilares.
R1 a R11 utilizan fusibles de acción rápida
Unidad de perno enchufable/puñalada
Fusibles para proteger la unidad
NINGUNO R10 (función BP) utiliza fusibles de acción rápida para
proteger el variador y fusibles de retardo para proteger
Motor la rama BP
MCC
autobús ~ Características opcionales (LR y LF pueden serlo o no, según
~
METRO

principal
Reactor de línea
los requisitos del cliente)
Circuito Fusible Línea Carga VFD y filtro de carga.
interruptor automático rápido reactor filtrar LF disponible solo con LR
interino

Unidad de perno enchufable/puñalada

Aislamiento

YO ASI
Motor
MCC contactor
autobús ~
~
METRO

principal
Circuito Fusible Línea Carga VFD
interruptor automático rápido reactor filtrar

interino
Machine Translated by Google
88 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Filtros armónicos reducción armónica


La mala calidad de la energía puede ser el resultado de Los motores que funcionan con señales PWM
variadores de frecuencia u otros tipos de cargas no lineales que utilizan (Modulación de ancho de pulso) provenientes de Drives están
un proceso de conversión de energía que causa distorsión de sujetos a armónicos. Dependiendo de la modulación de PWM,
corriente y voltaje. Esta distorsión resultante se conoce como frecuencia de conmutación y otras características del variador, los
armónicos. motores pueden presentar aumento de pérdidas y temperatura,
aumento de niveles de vibraciones, ruido y pérdidas de
Los problemas causados por los armónicos pueden eficiencia.
incluir: • Transformadores y equipos de distribución.
Algunos motores están diseñados específicamente para lograr
sobrecalentamiento • Disparo una alta eficiencia con características térmicas mejoradas; se
aleatorio del disyuntor • Fallo de equipo sensible pueden aplicar con la clasificación nominal para trabajos
• Factor de potencia deficiente de torsión variable, como bombas y ventiladores centrífugos,
para clasificaciones de 4 y 6 polos. Los motores de CA
El MCC tiene la opción de incluir filtros armónicos pasivos (PHF) estándar diseñados para funcionamiento a 60 Hertz deben
para cumplir con los requisitos de IEEE 519. reducirse un 10 % para trabajos de par variable.

La mayoría de los filtros tradicionales funcionan bien con una carga de Cómo seleccionar unidades
energía del 100%, pero tienen un rendimiento muy inferior con cargas más bajas.

PHF es diferente porque prácticamente elimina la distorsión tipos de carga


armónica al adaptarse a cargas de potencia variables. Ofrece un Al seleccionar inversores, se deben conocer de antemano los
mejor rendimiento THID (distorsión de corriente armónica patrones de carga de las máquinas. Generalmente, las cargas
total), aumenta la eficiencia energética y le permite cumplir con los se pueden clasificar en los tres tipos que se muestran a continuación.
requisitos IEEE­519. Su diseño genera menos calor y es Estima u obtiene el punto marcado 0 como se indica.
fácil de instalar y mantener. Con la calidad de energía de PHF, Esto define el par máximo y el requisito de velocidad máxima o
es fácil lograr eficiencia energética y reducir el tiempo de mínima del equipo accionado. Calcule los hp del motor
inactividad. Mejore la calidad de la energía trifásica y reduzca el requeridos sustituyendo el par máximo y la velocidad base
tiempo de inactividad con la tecnología pasiva adaptativa: nominal del motor en la ecuación (¹).

VARIABLE CONSTANTE CONSTANTE

ESFUERZO DE TORSIÓN ESFUERZO DE TORSIÓN CABALLO DE FUERZA

• Se adapta a diferentes cargas de energía


• Mejor desempeño en la industria
• Prolonga la vida útil de los equipos eléctricos.
TORSIÓN

TORSIÓN

TORSIÓN
• Compatible con generador
100%

100%

100%

VELOCIDAD HZ 100% VELOCIDAD HZ 100% VELOCIDAD HZ 100% 150%

(¹)
t×n
CV =
5250

caballos de fuerza = caballos de fuerza requeridos

T = torsión en libras/pies.
N = velocidad en rpm

Seleccione el motor adecuado utilizando los datos de los folletos de


aplicaciones de motores, identifique la corriente de carga completa
del motor y seleccione el inversor que cumpla o

excede los requisitos de corriente de carga completa del motor.


Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 89

Rango de velocidad del motor Cuando se utiliza un variador en una aplicación de máquina

La velocidad síncrona del motor está determinada por la siguiente convencional de velocidad constante donde se ha utilizado un arrancador

ecuación: de voltaje completo, el tiempo de aceleración debe configurarse más largo que

el de la máquina original. Esto se debe a que la corriente máxima


Frecuencia
permitida que
120 x aplicado
La unidad acs580 puede ofrecer 110/150% (servicio liviano/
Sincronización. velocidad del motor =
trabajo pesado) de corriente nominal, mientras que los arrancadores
Número de polos del motor
de voltaje completo entregan entre 600 y 800 por ciento. Esto significa que el
variador ofrece un “arranque suave” y, por lo tanto, reduce

Los motores de inducción funcionan a una velocidad algo más lenta que par de arranque superior al de un arrancador de voltaje completo, lo que

la velocidad síncrona debido al deslizamiento, lo que naturalmente produce un tiempo de aceleración más largo.

es generalmente del 2 al 3 por ciento de la velocidad sincrónica.


Velocidad del motor (máx.)

Si los requisitos de la aplicación requieren velocidades mayores o menores

que las que se pueden obtener usando motores estándar siguiendo Velocidad
del motor
estas pautas de aplicación, se deben considerar aumentadores o (cero)

reductores de engranajes. Tiempo de aceleración Tiempo

Ajustable

Accionamientos multimotor

En determinadas aplicaciones, una unidad de accionamiento puede

accionar varios motores simultáneamente. En orden


tiempo de desaceleración
Para seleccionar el inversor adecuado, sume las corrientes de carga
El tiempo de desaceleración es programable. Si la configuración
completa del motor individual y agregue un 20% (para ajustar una pequeña
programada requiere una desaceleración más rápida de la que el sistema
fuga por inductancia). Seleccione el inversor que pueda entregar la
de transmisión es capaz de hacer, la unidad puede desconectarse debido
corriente total calculada. Cada
a una condición de sobretensión o sobrecorriente.
El motor requerirá relés de sobrecarga individuales, cuando se conmutan de
Por lo tanto, el tiempo real requerido para desacelerar la carga impulsada
forma independiente rtf.
debe calcularse usando la siguiente ecuación y la configuración del

tiempo de desaceleración debe ajustarse en consecuencia.


Tiempo de aceleración

El tiempo de aceleración es programable. Si la configuración

programada requiere una aceleración más rápida de la que el sistema de


(Semana² x ΔN)
transmisión es capaz de realizar, la unidad puede desconectarse debido a
TD=
una condición de sobrecorriente. Por lo tanto, el tiempo real para acelerar la
308 (T x 1,2)
carga impulsada debe ser

calculado usando la siguiente ecuación y la configuración del tiempo de

aceleración debe ajustarse en consecuencia. Donde: td = tiempo para desacelerar la carga impulsada

(en segundos).

Δn = cambio de velocidad (en rpm)


(Semana² x ΔN) Wk² = la inercia total del sistema reflejada en el eje del motor. Incluye
AT= motor, engranajes de la máquina.
308 (T x 1,2) (en pies/libras²)

T = par de carga total del motor (lb./pies)

Dónde:
Si se requiere una desaceleración más rápida, consulte la asistencia
Ta = tiempo para acelerar la carga impulsada (en segundos).
técnica de ABB.
Δn = cambio de velocidad (en rpm)

Wk² = la inercia total del sistema reflejada en el eje del motor. Incluye

motor, engranajes de la máquina.


(en pies/libras²)

T = par de torsión a plena carga del motor (lb./pies)


Machine Translated by Google
90 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Consideraciones sobre cables y motores para ACS580 Estimación de restricciones de longitud de cable
En los últimos años, una de las principales preocupaciones ha La siguiente tabla proporciona estimaciones de las longitudes
sido el cableado entre los variadores de velocidad ajustable y máximas de los cables del motor que se deben observar para
los motores. Esto se debe a que los picos de voltaje, que se observan minimizar el riesgo de daños en el aislamiento del motor debido a la
en los terminales del motor a la frecuencia de conmutación, tensión de tensión. Las longitudes de los cables se enumeran
pueden dañar el aislamiento del motor. Este pico depende de varios para varios niveles de capacidad de resistencia a la tensión máxima
factores, como el nivel de voltaje de entrada del variador, la con y sin filtros du/dt.
forma de onda de salida del variador dv/dt, la longitud del cableado
desde el variador al motor y las características del cableado Las capacidades soportadas de tensión máxima enumeradas son
utilizado, etc. Además, existen efectos secundarios relacionados con tensiones máximas que los motores deben soportar con un tiempo de
cableado del variador/motor que afecta el rendimiento, como la subida de 0,1Μ y una frecuencia de conmutación de 3 kHz. El
capacitancia parásita. aislamiento del motor debe soportar estos voltajes máximos
de forma continua durante una vida útil normal. El nivel de
capacidad de 1000 V es el mínimo que se debe considerar para su
El voltaje de entrada del variador, el aislamiento del motor y la uso con un

longitud del cable están fuera del alcance del diseño del variador. Aplicación de convertidor de frecuencia. Si se conecta un motor con
Las siguientes pautas fueron compiladas para su conveniencia. un nivel de capacidad inferior a un accionamiento pwm, sólo se puede
esperar una vida útil limitada.
Cuando son nuevos, muchos motores estándar de buena calidad
Filtrado del sistema tienen una capacidad de soporte de voltaje máximo de 1200 V a 1300
El uso de un filtro del tamaño adecuado puede reducir los picos V. ABB puede proporcionar motores con inversor que pueden
de voltaje y los tiempos de aumento que se observan en el motor. El soportar picos de 1600 V con las características de forma de onda que
filtro debe tener el tamaño y la ubicación adecuados. Si la filtración se encuentran en los convertidores de frecuencia ABB.

se realiza con reactores se debe colocar cerca de los terminales


del motor. Si el filtrado es con lrc (inductancia, resistencia y
capacitancia) se debe colocar en los terminales de salida del variador.

Tabla 93: Recomendación de longitud máxima del cable del motor

motores de 480 voltios motores de 600 voltios

pico de 1000 voltios pico de 1200 V pico de 1600 V pico de 1600 V

Soporte ancho Soporte ancho Soporte ancho Soporte ancho

Producción Producción Producción Producción


filtro dv/dt filtro dv/dt filtro dv/dt filtro dv/dt
reactor reactor reactor reactor

Hasta 60 caballos >25 pies >200 pies >40 pies >200 pies >375 pies >600 pies cualquier longitud

60 ­ 150 CV >40 pies >200 pies >150 pies >200 pies >375 pies >600 pies cualquier longitud

Más de 150 CV >40 pies >200 pies >250 pies >200 pies >375 pies >600 pies cualquier longitud

Las estimaciones de la longitud del cable se basan únicamente en consideraciones de voltaje máximo. Consulte el material de instrucciones de manejo para conocer otras restricciones.
que puede aplicarse a modelos específicos de variador de CA

Las estimaciones de la longitud del cable se basan en el funcionamiento con un voltaje de línea nominal de 480 V. Se aplican longitudes de cable reducidas a las instalaciones.
que experimentan un funcionamiento sostenido a altos voltajes de línea

Las estimaciones de la longitud del cable se aplican a motores que no están sujetos a tensiones térmicas y ambientales anormales. Consulte la aplicación,
Pautas de instalación y operación proporcionadas por el fabricante del motor.

Los datos para motores clasificados para soportar picos de 1600 V se aplican a los motores de servicio inversor proporcionados por ABB.
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 91


Arrancadores suaves

arrancador suave PSTx Lista de características

Un arrancador suave ABB PSTx ofrece valor al garantizar la • Corriente operativa nominal: 9 a 590 A
confiabilidad del motor, mejorar la eficiencia de la instalación y • Controlado trifásico
aumentar la productividad de la aplicación. • Voltaje operativo: 208 – 600 VCA
• Amplio voltaje nominal de suministro de control: 100 – 250 V,
Protección completa del motor 50/60 Hz (dentro delta: 2160 A)
El PSTX ofrece protección completa del motor en una sola unidad y es • Teclado desmontable con clasificación IP66 y UL tipo 1 y
capaz de manejar tanto carga como Tipo 12
irregularidades en la red. El control de temperatura, la • Pantalla gráfica con 17 idiomas para una fácil configuración
protección contra fallas a tierra y la protección contra sobre/ y operación
bajo voltaje ayudan a mantener su motor más seguro que nunca. • Bypass incorporado para ahorrar energía y facilitar
PSTX también ofrece tres tipos de límite de corriente: instalación
estándar, dual y rampa. Esto le brinda control total de su motor • Modbus RTU incorporado para monitoreo y control
durante el arranque y le permite utilizar su motor en redes más • Soporte para todos los principales protocolos de comunicación
PELIGRO

débiles. (DeviceNet, Profibus, Modbus TCP/IP y


Ethernet IP)
ADVERTENCIA

El bypass incorporado ahorra tiempo y energía • Salida analógica para medición de corriente,
Al alcanzar la velocidad máxima, el PSTX activará su derivación. voltaje, factor de potencia, etc.
PRECAUCIÓN
Esto ahorra energía y al mismo tiempo reduce la ­ Falla a tierra externa mediante relé ITI GFM 252
generación de calor del arrancador suave. En PSTX, la
derivación está integrada y verificada por ABB, lo que le ahorra Aviso: CEM11 no se utiliza en LV MCC
AVISO
tiempo durante la instalación y espacio en su panel. construcción.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES

Control completo de bombas.


Es hora de maximizar sus procesos a su máximo potencial.
El PSTX presenta muchas características que mejoran las
aplicaciones, incluido el control de torque: la forma más eficiente
de arrancar y detener bombas. La función de limpieza de la
bomba puede revertir el flujo de la bomba y limpiar las tuberías,
asegurando el tiempo de actividad de su sistema de bomba.
Machine Translated by Google
92 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Datos técnicos y funciones.

Consulte la página de inicio de PSTx para obtener más datos


técnicos.

Diagrama de circuito UL PSTX30 ... PSTX570


Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 93

Aislamiento (ISO) Configuraciones de la unidad de arrancador suave PSTx


El contactor de aislamiento entre el disyuntor A continuación se muestran las configuraciones estándar y sus
y el arrancador suave se utiliza para aislar el arrancador suave diagramas unifilares.
de la fuente de energía cuando el arrancador suave tiene fallas o
si se requiere mantenimiento.

Bypass y aislamiento de emergencia (E­BP e ISO)


Cuando sea necesario realizar una derivación, utilice contactores
entrelazados mecánica y/o eléctricamente para garantizar que no se
puedan cerrar simultáneamente. Esta característica se utiliza para no
detener la función de arranque de la unidad, pero en lugar de usar el
arrancador suave se utilizará una línea de derivación de emergencia
alternativa para continuar trabajando.
Machine Translated by Google
94 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Unidades PSTX, altura del espacio y características


Para cada tabla de tamaños Nema de arrancador suave a continuación, existe
Características y valores SCCR en común:

Tabla 94: Altura del espacio de unidades SSS PSTX, 65 kA tipo 1/12

Función enchufable HP máximo en disco Sección 1 Sección 2

208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x Alto Ancho mínimo x Alto
Sin solo SSS • 10 10 20 25 30XT4 15 2
Fusible • 20 20 40 50 50XT4 15 2.5
• 40 40 57 100 100XT4 15 3

Con solo SSS • 10 10 20 25 30XT4 15 2


Fusible • 20 20 40 50 50XT4 15 2.5
• 40 40 75 100 100XT4 15 4

75 75 150 200 200XT5 20 4

100 100 300 500 500XT7 24 7.5

Sin SS + • 10 10 20 25 30XT4 15 2
Fusible contactor • 20 20 40 50 50XT4 15 2.5
de aislamiento
40 40 75 100 100XT4 20 3

Con SS + • 10 10 20 25 30XT4 15 2
Fusible contactor • 20 20 40 50 50XT4 15 3
de aislamiento
40 40 75 100 100XT4 20 3.5

75 75 150 200 200XT5 20 4.5

100 100 300 500 500XT7 30 7.5

Sin SS + • 10 10 20 25 ­XT4 15 2.5


Fusible bypass de • 20 20 40 50 ­XT4 15 3
emergencia y
40 40 75 100 100XT4 20 4
aislamiento
­ ­ ­ ­ ­XT4 20 4.5
contactor

Con SS + • 5 7.5 10 15 15XT4 15 2.5


Fusible bypass de • 10 20 25 30 30XT4 15 3
emergencia y • 20 40 50 50 50XT4 15 3.5
contactor
40 40 75 100 100XT4 20 4.5 ­ ­
de aislamiento
75 75 150 200 200XT5 20 3 20 4
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 95

Tabla 95: Altura del espacio de unidades SSS PSTX, 100 kA tipo 1/12

Función enchufable HP máximo en disco Sección 1 Sección 2

208V 230/240V 380/415V 440/480V 575/600V Ancho x Alto Ancho mínimo x Alto
Sin solo SSS • 10 10 20 25 ­XT4 15 2
Fusible • 20 20 40 50 ­XT4 15 2.5
• 40 40 75 100 ­XT4 15 3

Con solo SSS • 10 10 20 25 ­XT4 15 2


Fusible • 20 20 40 50 ­XT4 15 2.5
• 40 40 75 100 ­XT4 15 4

75 75 150 200 ­XT5 20 4

100 100 300 500 ­XT7 24 7.5

Sin SS + • 10 10 20 25 ­XT4 15 2
Fusible contactor • 20 20 40 50 ­XT4 15 2.5
de aislamiento
40 40 75 100 ­XT4 20 3

Con SS + • 10 10 20 25 ­XT4 15 2
Fusible contactor • 20 20 40 50 ­XT4 15 3
de aislamiento
40 40 75 100 ­XT4 20 3.5

75 75 150 200 ­XT5 20 4.5

100 100 300 500 ­XT7 30 7.5

Sin SS + • 10 10 20 25 ­XT4 15 2.5


Fusible bypass de • 20 20 40 50 ­XT4 15 3
emergencia
40 40 75 100 ­XT4 20 4

Con PELIGRO
SS + • 5 5 7.5 10 ­XT4 15 2.5
Fusible bypass de • 10 10 20 25 ­XT4 15 3
emergencia y •
ADVERTENCIA 20 20 40 50 ­XT4 15 3.5
contactor
de aislamiento 40 40 75 100 ­XT4 20 4.5

75 75 150 200 ­XT5 20 3 20 4


PRECAUCIÓN

AVISO Aviso: Sólo las unidades enchufables pueden ser AFM (mitigación de arco eléctrico). Los tamaños de las
unidades Non­AFM y AFM son los mismos.
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
96 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Componentes
La familia de productos SACE®Tmax® XT ofrece mayor rendimiento, mejor
protección y puede manejar desde 15 A hasta 1200 A.

Combinada con unidades de disparo electrónicas precisas en marcos Conectividad Ekip para dispositivos móviles. SACE®Tmax®
pequeños, la nueva gama ofrece importantes ahorros de tiempo Los disyuntores XT y sus accesorios son

y mejora la calidad de la instalación. construido de acuerdo con las normas UL 489 y CSA C22.2.
La confiabilidad aumenta aún más y la velocidad de instalación
se reduce gracias a Bluetooth y

Tabla 96: Disyuntores de caja moldeada (MCCB)

XT2 XT4 XT5 XT7

Tamaño del marco [A] 125 250 400–600 800–1000–1200

polacos [No.] 3 3 3 3

Tensión nominal (CA) 50–60 Hz [V] 600 600 600 600

Versiones Fijado Fijado Fijado Fijado

Interrupción de norte S H1 L1 V1 norte S H1 L1 VN S H1 L1 EN S h l


calificaciones 65 100 65 100 65 100
240 V (CA) [kA] 65 100

480 V (CA) [kA] 25 35 65 100 25 35 65 100 35 50 65 100 50 65 100

600 V (CA) [kA] 18 22 25 35 42 18 22 25 50 18 25 35 65 25 50 65

Unidades de disparo para distribución de energía.

TMF • •

TMA • •

equipo de inmersión
• • • •

Toque de equipo • •
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 97

— Unidades de viaje
42 Características del
Los relés SACE®Tmax® XT representan un nuevo
relé termomagnético
punto de referencia para los interruptores automáticos en caja
moldeada, pudiendo satisfacer cualquier exigencia de rendimiento.

Las unidades de control SACE®Tmax® XT están diseñadas para


usarse en una amplia gama de aplicaciones. 1 2 4 3

Estos relés de protección completos y flexibles se pueden 1 Umbral de corriente para protección contra cortocircuitos
adaptar al nivel real de protección requerido, 2 Interruptor giratorio para protección contra cortocircuitos
independientemente de la complejidad del sistema. 3 Umbral de corriente para protección contra sobrecarga
4 Conmutador giratorio para ajuste del umbral de sobrecarga

La gama está disponible en tres niveles de 42

rendimiento para satisfacer cualquier requisito, desde


aplicaciones simples hasta aplicaciones avanzadas:
• Unidad de disparo termomagnética TM
• Relé electrónico Ekip DIP
• Relés electrónicos Ekip Touch/Hi­Touch

Unidad de disparo termomagnética


La unidad de disparo termomagnética es una solución sencilla
para la protección contra sobrecargas y cortocircuitos.
La protección contra sobrecargas está garantizada por el dispositivo
térmico ABB, basado en un bimetal dependiente de la temperatura
calentado por corriente. La protección contra cortocircuitos se
realiza mediante un dispositivo magnético.

Tabla 97: Protecciones termomagnéticas

Campo de aplicación L – protección contra sobrecarga I – protección contra cortocircuitos

Unidad de control Umbral actual Tiempo de disparo Umbral actual Hora de viajar

Protección de distribución TMF Fijado Fijado Fijado Fijo instantáneo


de energía TMA Fijado Fijo instantáneo
Ajustable Ajustable

Tabla 98: TMF

En un] 15 20 25 30 35 40 45 50 60 70 80 90 100 110 125 150 175 200 225 250

XT2 • • • • • • • • •

XT4 • • • • • • • • • • • • • • • • •

Tabla 99: TMA

En un] 80 90 100 110 125 150 175 200 225 250 300 400 500 600

XT2 • • • • •

XT5 • • • •
Machine Translated by Google
98 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

— Conector frontal
equipo de inmersión
43 Características
El primer nivel de relés electrónicos, los relés Ekip DIP, se basan en El conector en la parte frontal de la unidad permite
del relé Ekip DIP

tecnologías de microprocesador y garantizan una alta fiabilidad, conexión de:

protección, ajustabilidad y coordinación. • Ekip TT para test de disparo, test de LED y señalización
del viaje más reciente
• Ekip TandP para conexión a un portátil con el
Proporcionan protección contra sobrecargas, cortocircuitos Programa Ekip Connect (de este modo se ponen a
selectivos, cortocircuitos y fallas a tierra. La energía necesaria para disposición del usuario la lectura de las medidas, así como los
su funcionamiento la proporciona directamente los sensores de tests de disparo y funciones de protección)
corriente.

Tabla 100: Características de los relés electrónicos Ekip DIP

Temperatura de funcionamiento ­25°C a +70°C

Humedad relativa 98%

Autoabastecido 0,2xIn (monofásico)*

Suministro auxiliar (cuando corresponda) 24 V CC ± 20 %

1 2 5 3 4 45 a 66 Hz
Frecuencia de operación

Compatibilidad electromagnética IEC 60947­2 Anexo F


1 configuración de protección contra sobrecarga

2 interruptores DIP para cortocircuito y retardado *Para 10 A: 0,4 pulgadas

cortocircuito
Memoria térmica
3 Ranura para precinto de plomo
Todos los relés Ekip DIP incluyen función de memoria térmica. La
4 conector de prueba
unidad de viaje registra los viajes que se han producido en los
5 LED de encendido
últimos minutos. Dado que el disparo provoca un
— sobrecalentamiento, para proteger los cables y permitir que se
43
enfríen, el relé impone un tiempo de retardo de disparo más corto
en caso de avería.
Interruptores DIP

Los interruptores DIP en la parte frontal de la unidad de disparo permiten


De este modo, el sistema está protegido contra daños debidos al
ajustes manuales cuando la unidad de disparo está apagada.
sobrecalentamiento acumulativo. Esto se puede desactivar
si es necesario utilizando el Ekip TandP.
LED
Los LED en el frente indican el estado del

liberar (activar/desactivar) y proporcionar información sobre


la protección interviene al conectar el accesorio Ekip TT.

Tabla 101: Características de Ekip DIP

Campo de L – sobrecarga S – selectivo yo – cortocircuito


aplicación proteccion protección contra cortocircuitos proteccion

Unidad de viaje Actual Viaje Actual Viaje Umbral Viaje


límite tiempo límite tiempo actual tiempo

Protección equipo de inmersión LSI Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Fijado
de distribución de
LSIG Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Ajustable Fijado
energía

Tabla 102:

En un] 10 25 40 60 100 125 150 225 250 300 400 600 800 1000 1200

XT2 • • • • •

XT4 • • • • • •

XT5 • • • •

XT7 • • • •
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 99


44 Características del relé
Equipo táctil/altamente táctil Comunicación y conectividad
Ekip Touch/Hi­Touch Los relés Ekip Touch/Hi­Touch proporcionan una Los relés Ekip Touch/Hi­Touch se integran perfectamente
Amplia serie de protecciones y medidas de alta precisión de en los sistemas de automatización y gestión de energía más
todos los parámetros eléctricos. Están pensados para integrarse habituales para mejorar la productividad y el consumo
perfectamente con los sistemas de automatización y energético y
supervisión más comunes. para control remoto. Los disyuntores pueden ser

equipado con módulos de comunicación para protocolos


Modbus, Profibus y DeviceNet™, así como Modbus TCP, Profinet
y EtherNet/IP™.
Los módulos se pueden instalar fácilmente incluso
en una fecha posterior.

La pantalla integrada facilita la interacción con


Ekip Touch/Hi­Touch ofrece una experiencia fácil e intuitiva
para el usuario, y la funcionalidad Bluetooth integrada
permite una interacción rápida
a través de EPiC (configurador intuitivo de productos de
1 2 3 4 5
electrificación), la nueva aplicación móvil para configurar y
comprobar el estado de los interruptores automáticos de
1 LED de encendido; LED de prealarma; LED de alarma baja tensión de ABB.
2 Conector de prueba y programación
3 Pantalla
4 Pulsador de inicio para volver a la página de inicio
5 Pulsador para información de prueba y disparo


44

Tabla 103: Características de Ekip Touch/Hi­Touch

Unidad de viaje Medición actual Mediciones de tensión, potencia y Tensión, potencia, Incorporado
y proteccion energía. protecciones energéticas. funciones*

Equipo táctil LSI •

Equipo táctil LSIG •

Equipo LSI de alto contacto • • • •

Ekip Hi­Touch LSIG • • • •

• Disponible por defecto


Funciones adicionales
* Consulte el catálogo SACE®Tmax® XT 1SXU210248C0201 para obtener más detalles.


PELIGRO
Tabla 104: XT5 y XT7 con clasificaciones EKip Touch/Hi­Touch

ADVERTENCIA En un] 40 60 100 125 150 225 250 300 400 600 800 1000 1200

XT5 • • • •

PRECAUCIÓN XT7 • • • •

AVISO AVISO: Algunos arrancadores de motor pueden utilizar los


disyuntores Spectra de la generación anterior durante un período
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
de tiempo. Consulte DET­291 para obtener los datos de la
aplicación si el proyecto específico utiliza disyuntores Spectra.
Machine Translated by Google
100 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Interruptores de contacto de alta presión (HPC)


El interruptor HPC de nueva generación se basa en la plataforma
probada del disyuntor Power Break II. Ahora está habilitado para
ArcWatch para proporcionar una mejor solución de mitigación de
riesgos de arco eléctrico. El HPC de nueva generación se basa en
las capacidades del HPC original al utilizar las características del
disyuntor Power Break II (PBII). Además, HPC

utiliza la unidad de control EntelliGuard que

Incorpora muchas de las características de la unidad de


disparo EntelliGuard para interruptores automáticos.

El interruptor HPC está disponible en clasificaciones de bastidor de 800,


1200, 1600, 2000 y 2500, con alimentación superior e inferior, con
clasificaciones de IC de hasta 200 kA con los fusibles UL Clase L
adecuados. El conmutador HPC de nueva generación está disponible
para instalaciones nuevas y para modernización, para reemplazar Además, el HPC utiliza la unidad de control EntelliGuard que
el HPC anterior. Al modernizarlo con el interruptor HPC de nueva incorpora muchas de las características de la unidad de
generación, se puede agregar operación remota del interruptor a disparo EntelliGuard para disyuntores:
través de los operadores de motor, disparos en derivación con
bloqueos, RELT y el IOC ajustable para una energía incidente • Medición integrada, captura de formas de onda y
reducida continua en el mismo espacio que el del interruptor Comunicaciones Modbus

existente más antiguo. • Protección o alarma de falla a tierra,


desactivación GF opcional
• Protección instantánea selectiva ajustable WFR
Características y Beneficios

• Alimentación superior o inferior • RELT Alternativo Ajuste instantáneo rápido ajustable, operable
­ 800­4000 amperios 600 voltios CA máx. remotamente y con positivo
• Alta durabilidad: seguridad de operación comentarios de estado

­ Alta rigidez dieléctrica, reforzado con vidrio. • Operación selectiva de zona para GF que funciona con
caja aislante todas las plataformas de disparo del disyuntor e incluye cuatro formas
• Alta capacidad de interrupción de curva GF diferentes
­ El conducto de arco de construcción única suprime los arcos y • Operación selectiva de zona instantánea que funciona con
enfría los gases rápidamente, proporcionando una rápida unidades de control EntelliGuard ascendentes
interrupción del arco y una mayor vida útil del interruptor. y unidades de control EntelliGuard

• Capacidad de resistencia a altos voltajes transitorios


­ Particiones de interfase en malla con tapa de interruptor. Esquema de control RELT

para aislar completamente cada polo


• Vida útil extendida del interruptor

­ El pivote de presión constante precargado elimina el látigo de la


trenza y el deshilachado en altas corrientes de cortocircuito y
operaciones repetidas
• Indicación positiva “ON­OFF”

­ Verde (OFF), Rojo (ON), elimina cualquier duda sobre la posición


de los contactos del interruptor.
• Operación fácil Fabricación rápida
• Apertura de emergencia: descanso rápido
­ El botón "OFF" con la punta del dedo se abre instantáneamente
los contactos del interruptor

• Pernos de montaje del fusible con arandelas cautivas


para facilitar el montaje de fusibles
• Estándar de provisiones para candados
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 101

Disyuntores de caja aislada Power Break II Funciones estándar para una flexibilidad excepcional
• Configuración actual de tiempo altamente flexible
Descripción general ­ hasta 22 retrasos prolongados
Oferta de disyuntores de caja aislada Power Break II ­ hasta 22 (en forma de fusible) Largo tiempo
el tipo de protección de sistema resistente y confiable fundamental ­ hasta 14 bandas de retardo de tiempo corto
para aplicaciones de servicio pesado. En ReliaGear LV MCC, los ­ 3 pistas de tiempo corto (I2T)
disyuntores Power Break II tienen una capacidad de interrupción simétrica • Algoritmo instantáneo selectivo (WFR)
de hasta 100 000 A RMS sin fusibles ni limitadores de corriente. En • Amperímetro
ReliaGear LV • Gran pantalla LCD retroiluminada
MCC, el diseño Power Break II consta de tamaños de bastidor de • Indicación del estado del interruptor

800, 1600 A*, 2000 A* y 2500 A* Amp. • Bujías de clasificación universal: menos inventario de bujías
• Registro de estado y eventos (10 eventos)
• Estampado de fecha y hora del evento
• Indicador LED de estado de salud

• Software de configuración gratuito


• E/S discretas •
Memoria térmica, respaldo de batería
• Interfaz común en todas las versiones

• Mecanismo de sincronización automática

Medición de función completa opcional


• Corriente (Amperios, kAmps)
• Voltaje (F­F, Ph­N)
Power Break II es un disyuntor versátil, diseñado para una amplia • Energía (kWh, MWh, GWh)
variedad de aplicaciones con características tales como unidades de • Potencia real (kW, MW)
disparo insensibles a la temperatura, botones de empuje para abrir y • Potencia total (kVA, MVA)
cerrar, provisión de candado estándar, tiempo máximo de cierre de tres • Frecuencia (Hz)
ciclos, enchufes de clasificación instalables en campo para cambie las • Demanda (kW promedio, MW) y demanda máxima
clasificaciones de amperios, certificación UL, accesorios enchufables
instalables en el campo y manija de bomba de dos etapas fácil de Opciones
operar, mecanismo operativo de energía almacenada capaz de • Alarma o disparo por falla a tierra interna/externa con 4 curvas para
cambiar seleccionar (I2T, I4T, selectiva especial)
después del cierre. Curva GF y pendiente de tiempo definida)
• Alarma/disparo por falla a tierra conmutable (ahora protegida
Unidad de control EntelliGuard TU con contraseña y listada por UL)
EntelliGuard TU es la unidad de disparo con la flexibilidad • Comunicaciones Modbus RTU (Profibus también
incorporada necesaria para satisfacer las necesidades de su sistema, disponible para EntelliGuard G)
ya sea para una seguridad óptima, una confiabilidad óptima del • Captura de forma de onda para análisis armónicos
sistema o ambas al mismo tiempo. La unidad de disparo • Medición con todas las funciones
EntelliGuard TU proporciona la protección instantánea más avanzada • Relé de protección (consulte la lista de funciones a continuación)
de la industria sin comprometer la selectividad del sistema. • Enclavamiento selectivo de zona para GF, ST,
Instantáneo (I­ZSI)
• Enclavamiento selectivo de zona de umbral para ST
e Instantánea (T­ZSI)
• Prueba de enclavamiento selectivo de zona incorporada
capacidad
• RELT – Reducir la energía perdida
• Kits de arnés de alarma de falla a tierra y RELT
• Equipo de prueba GTUTK20

• Software del kit de prueba digital, disponible


diciembre 2013
Machine Translated by Google
102 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Funciones de relé de protección opcionales • Cumple con los equipos de entrada de servicio NEC
• Subtensión estándares

• Sobretensión • Disponible en tres estilos básicos: Estándar, Forma C o


• Desequilibrio de tensión Enclavamiento de Zona para la coordinación de dispositivos de falla
• Desequilibrio actual a tierra únicos o múltiples en el sistema.
• Inversión de energía • Panel de prueba integral con Push To Test y Shunt
• Configuración de dirección de potencia Trip Bypass empuja para facilitar la prueba operativa
adecuada del sistema, con o sin disparar el dispositivo de
1. Algunas opciones requieren hardware adicional de 24 VCC para protección
permitir agregar medición, relés, RELT, ZSI y Modbus al disyuntor, • Indicador LED de encendido en la cubierta

al cubículo del equipo y a las secciones del equipo. • Indicador visual positivo de disparo, reinicio manual
• Retardo de tiempo infinitamente ajustable
* Circuito PowerBreak II de 1600A, 2000A, 2500A • Ajuste discreto del umbral de corriente
Los disyuntores están 100% clasificados en LV MCC • Montaje en panel o puerta
construcción. Circuito PowerBreak II de 800 A • Kit de terminales traseros y cubierta de plástico transparente estándar
Los disyuntores tienen una clasificación del 80 %. con montaje en puerta
• Salida de relé electromecánico, positivo ON
Sistemas de detección de corriente de defecto a tierra. y fuera

Modelo BGFL (Relé) • Funciona con caja moldeada y disyuntores de potencia,


Corrientes de disparo 5­60, 30­360 o 100­1200 A interruptores de presión atornillados e interruptores de
desconexión con fusibles.

Descripción
Estos relés y sensores de falla a tierra modelo BGFL Clase 1 forman Tabla 105: Clasificación de contacto

un sistema para detectar una corriente de falla a tierra en un sistema Irrupción Cont.
Potencia de entrada del dispositivo
de alimentación de CA a tierra. Cuando una falla a tierra excede 120 VCA CA 10 A 3A
un nivel de corriente preseleccionado y una configuración de retardo 125 VCA CC 1A 1A
de tiempo, el relé inicia una señal de disparo para que un 48 VCA CC 4A 4A

dispositivo de desconexión de disparo en derivación abra y borre la 24 VCA CC 8A 8A

falla. Este sistema BGFL proporciona protección para equipos


eléctricos, no para el personal.

Rango de operación: Corrientes de disparo de 5­60, 30­360 o 100­1200


A. Retardo de tiempo de 0,10 a 1 segundo (ajustable).

Potencia de entrada: 2 VA más requisitos de bobina de derivación.


Clasificado a 120 VCA.
Resistencia de entrada: 200.000 A RMS para 3
ciclos, 50/60 Hz.
Tensión de entrada nominal: 120 Vac ac, 125 Vac dc, 24 Vac dc, 48
Vac dc.
Frecuencia: 50/60 Hz.
Rango de temperatura ambiente: ­30°C a +60°C
Sólo para uso con sensores GFL.
Peso aproximado 1,5 libras.
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 103

Operación
• Indicación de condición positiva
• Normal (Restablecer) ­ Verde (“ON”)
• Disparado ­ Rojo (“OFF”)
• Reinicio manual


Tabla 106: Módulos de falla a tierra

Número de modelo Viaje(¹) Actual


GFM 156 3,8 a 18

Número de modelo Viaje(¹) Actual


GFM 3P208 5 a 20

1. La tolerancia de la corriente de disparo es ± 15 por ciento.


PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Aviso: Disposición de montaje en sensores GFL triangulares con


AVISO
anchos de 11,1 pulgadas y 13,2 pulgadas.

SEGURIDAD
INSTRUCCIONES

Sistemas de detección de corriente de defecto a tierra. Modelo GFM­252 y 262

Relé modelo GFM Contactos clasificados para 10 amperios continuos, 23 amperios


Corrientes de disparo de 2,0 a 65 amperios de irrupción, 120 Vca CA.

Descripción
0,46"
Estos sistemas de protección de falla a tierra modelo GFM Clase 1 1,17"

están diseñados para minimizar el daño o la pérdida de equipos 2.00" 0,50"


.86"
causados por fallas a tierra destructivas por arco. Este sistema GFM 3,30"
está diseñado para todas las aplicaciones polifásicas y es
ideal para control de motores, centros de control de motores y 1,15"
8
2,50" 1,18"
arrancadores de media tensión. Los sistemas pueden ser estrella o 3 10

triángulo, conectados a tierra o conectados a tierra por resistencia. 1 12

Cuando la corriente de falla a tierra excede una condición


0,46" 2,25" 0,35"
preseleccionada (configuraciones de corriente y tiempo), el
#6­32X.35LG.
relé se dispara. Los contactos del relé se pueden conectar en el TORNILLOS PARA TERMINALES

circuito de control de un arrancador de motor, al disparo en derivación


de un disyuntor o dispositivos similares de desconexión o alarma. El
3
sistema tiene una característica de tiempo inverso para evitar 8
1
disparos molestos. El valor de la corriente de disparo del relé se Al sensor actual X1 y X2, todos los contactos
10
se muestran con el relé en la posición disparada.
puede ajustar en campo en el rango de corriente de disparo del 12

sensor. El relé de retardo de tiempo de disparo ajustable se puede


configurar en campo hasta 36 ciclos.

Rango de funcionamiento: Corrientes de disparo de 2,0 a 65 A. Retraso


de tiempo de instantáneo a 36 ciclos.
Potencia de entrada: Autoalimentado
Frecuencia: 50/60 Hz.
Rango de temperatura ambiente: ­30°C a +60°C
Sólo para uso con sensores GFL.
Machine Translated by Google
104 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

3,53" (4) 0,31X0,21


RANURAS ABIERTAS

2,75"

1,77" 1,09"
2,15"

4,6"

3.00"

3,5"
0,44"

GFX2 GFX1
ETIQUETA

2,0" 3,75"
3,65"

1,56" de diámetro

H1

1,83
10,75"

1,77"

circuito típico

L1 L2 L3

PUÑALADA METRO OL 8CT.


(3) (5) (6) (5) (6) (5) (6) (H1)

L3 K3 K6 T3

CB
(2) (3) (4) (3) (4) (3) (4)
O
L2 K2 K5 T2
LSW

(2) MOTOR
(1) (1) (1) (2) ( 1) (2)

L1 K1 K4 T1
(FX1) (FX2)
(1) (3)
G2
2FU
TFG

(4) G1
(2)
(1) (3)
(H1) (H2)
1FU
(2) (1) t

1 X1 (X1) (X2) X2

tierra

TFG

(10) (9)

SUDOESTE PB

Mano automática
METRO
OL
APAGADO
(13) (14) (A) (B) (7) (8)

1A 3 48 49

R
METRO

(15) (dieciséis) (12) (11) (1) (2)

5 2
x=Cerrado(MC) PB
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 105

— Arrancadores de motor de 300 líneas Arrancadores de motor de 300 líneas


45 Tapa quitada
El arrancador de 300 líneas es un arrancador de motor magnético de voltaje

completo con bobina encapsulada y relé de sobrecarga de bloque de tres patas

con indicador visual de disparo, restablecimiento manual y verificación de


soldadura manual. Él

Incorpora todas las características y beneficios más solicitados por los

usuarios y ha recibido la aprobación de especificaciones estándar

por parte de muchos de los principales fabricantes.


Además de los básicos no

En forma reversible, la línea 300 está disponible en forma



reversible, de dos velocidades y combinada en tamaños NEMA 00­5.
45

Cuando sea esencial monitorear el rendimiento o diagnosticar fallas, se

El desmontaje del contactor sin herramientas de la línea 300 permite puede solicitar un arrancador de línea 300 con un contacto adicional aislado,
un acceso rápido para inspección y mantenimiento. de alta fidelidad y normalmente abierto en el relé de sobrecarga. Este

Simplemente suelte dos retenedores de bobina y tire del clip de resorte contacto se puede utilizar para entrada directa a un controlador

del imán "I" para acceder al imán, la bobina y los contactos. No es necesario programable o interfaz directa con una computadora.

quitar ningún cableado.

Se pueden proporcionar terminales opcionales para permitir la fácil


Todos los terminales de línea y carga en arrancadores NEMA tamaño 00, 0 y
conexión de condensadores de corrección del factor de potencia
1 tienen abrazaderas de montura para acomodar todo tipo de
para conservar energía.
terminaciones: anillo, pala y cable pelado. La numeración de los terminales

está estampada permanentemente y los terminales están escalonados para

ayudar a evitar cortocircuitos. Los arrancadores NEMA de tamaño

2, 3 y 4 también están disponibles con provisión para terminaciones de

anillo.

con terminales escalonados. Los arrancadores de tamaño 5 están

disponibles con disposición para terminaciones de anillo.


La bobina moldeada es impermeable a la humedad, la suciedad y el aceite. Los terminales en línea para conexiones de cables pelados y de pala

Es altamente resistente a daños mecánicos y fallas por alta humedad. Los son estándar.

clips de retención enganchan los retenes encapsulados en la bobina


para mantenerla firmemente en su lugar.

Silla escalonada

Terminales de abrazadera

con Permanente

Terminal

Identificación

Mejorado

Auxiliar
Contactos
Rápido En arrancadores NEMA tamaño 1 y mayores, puntas de contacto
Clasificado
Contacto
para pesado Son resistentes a las soldaduras, funcionan en frío y tienen una
Inspección
Servicio de piloto
y bobina
vida útil prolongada. Los contactos tienen una configuración en forma de
Cambiar

cuña para un cierre positivo con un rebote mínimo. Se pueden cambiar


soldadura manual
fácilmente de normalmente abiertos a normalmente cerrados sin piezas
Controlar

adicionales en los tamaños 0 y 1. El imán proporciona una larga vida útil y


Doble

Viaje por sobrecarga Bimetálico está especialmente tratado para resistir la oxidación.
Ajustamiento Sobrecarga

±10% Proteccion

Viaje Visual
Indicación
Opcional NO Aislado

Contactos de alta fidelidad


Machine Translated by Google
106 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Los puntos de disparo del relé están calibrados de fábrica a


corrientes determinadas para una alta precisión. Para mayor flexibilidad,
la corriente de disparo del relé es ajustable +10 por ciento para permitir
ajustar la protección a cualquier motor determinado y eliminar disparos
molestos. Una única calibración ajusta las tres patas. El relé de
sobrecarga está disponible en formas estándar o con compensación
ambiental.
El relé de sobrecarga se puede activar manualmente de
forma deliberada como forma cómoda de comprobar la soldadura de
Cada contacto auxiliar tiene una clasificación de 10 A CA, corriente
contactos. Al presionar el brazo de verificación de soldadura manual se
continua (NEMA A600) y es adecuado para montaje en el lado
activa el relé. Entonces se puede detectar un contacto soldado con
derecho o izquierdo. Todas las piezas necesarias se suministran en
una simple verificación de continuidad.
el kit de modificación para una fácil instalación. También
se proporciona un escudo aislante.
para uso entre cada unidad de contacto auxiliar y
el iniciador.

Los kits de contactos auxiliares que se ofrecen incluyen uno con


un bloque de contactos básico y otro con un bloque sumador.

El bloque básico se suministra con un circuito simple (un contacto


Se elimina la anulación porque el reinicio por sobrecarga ocurre normalmente abierto o un contacto normalmente cerrado) o un circuito
solo cuando se suelta el brazo de reinicio en la forma estándar de doble (un contacto normalmente abierto y otro normalmente
reinicio manual. cerrado). El bloque sumador debe usarse junto con un bloque básico.
Se puede pedir con un contacto normalmente abierto o uno
Un indicador visual de disparo de color amarillo brillante indica a los normalmente cerrado.
operadores de un vistazo si se ha disparado la sobrecarga. Un relé de
sobrecarga de reinicio automático opcional está disponible para
aplicaciones especiales bajo pedido.

Los calentadores del relé de sobrecarga son


completamente intercambiables con calentadores para 200 y
Arrancadores de 100 líneas, eliminando la necesidad de
Disponemos de diferentes calentadores.
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 107

Tabla 107: Relés de sobrecarga

CR324 térmica Relé de sobrecarga Controlador de MM200 MM300


relé de electrónico CR324X motores UMC100.3 controlador del motor controlador del motor
sobrecarga bimetálico

Descripción La sobrecarga bimetálica El CR324X es una El motor universal El MM200 integra El MM300 integra El controlador UMC100.3 protección, control y
térmica CR324. alternativa electrónica al relé de protección, control, ofrece toda la confiabilidad comunicación múltiple automatización, medición y
Los relés utilizan relés sobrecarga bimetálico CR324. protección que sus protocolos en un diagnóstico robusto y múltiples esperan mientras conduce un dispositivo
de sobrecarga El CR324X elimina la compacto para baja comunicación Centro de datos inteligente para protocolos de motor de voltaje
intercambiables para combinar con necesidad de elementos en aplicaciones y aplicaciones predictivas resistentes. Dispositivo fácilmente compacto para bajo
los amperios del motor. calefactores, mantenimiento y activos integrados en aplicaciones de sistemas de control de motores nuevos y existentes.
Se utiliza un dial de ajuste de proporcionando un rango de Arquitecturas diseñadas, el MM200 para control de motores proporciona centros, el MM300 integral de
disparo de ±10 para ajustar con ajuste de amperaje más bajo voltaje ofrece protección de control y protección de motores de voltaje superior y para extender la
amplio.
precisión los relés de sobrecarga del motor.gestión. vida útil de los equipos, comunicaciones para todos y maximizar los
Manual de características del relé de Disposiciones para una mayor experiencia de capacidades de tipos de procesos de tiempo de actividad del motor.
Incluye reinicio de prueba , sobrecarga. diagnóstico de usuario excepcionales para permitir el funcionamiento
de disparo en carrera ascendente, fluido de la automatización de su control a través de operaciones
indicador de disparo visible auxiliares, junto con contactos y un colector abierto de
para verificación de restablecimiento remoto incomparable. opciones de comunicación,
soldadura y un contacto de señal las dimensiones de montaje, la configuración simple son idénticas
al software de sobrecarga térmica CR324 líder en el mercado.
normalmente abierto opcional.
aplicaciones de protección

retransmitir y permitir
actualizaciones de campo rápidas y sencillas

Tipo bimetálico térmico Electrónico Electrónico Electrónico Electrónico

clase de protección 20 10, 20, 30 (seleccionable) 5, 10, 20, 30, 40 10, 15, 20, 30 10, 15, 20, 30
(seleccionable) (seleccionable) (seleccionable)

Compensación ambiental Opcional Insensible al ambiente N/A Sí* Sí*

Protección contra pérdida de fase No Sí Sí Sí Sí

Desequilibrio de fase No No Sí Sí Sí

Falla a tierra No No Sí Sí Sí

Autoalimentado Sí Sí No (alimentación del motor de arranque No (alimentación del motor de arranque) No (alimentación del motor de arranque)
CPT) CPT) CPT)

Exactitud ±5% ±2% 3% 2% 2%

±3% ±2% ­ ­ ­
Repetibilidad

Fla adj. rango Hasta 135A "0,4­540 A "0,24­63A para relé base 5 a 1000 FLA en pasos de 1A** 5 a 1000 FLA en pasos de
Dependiendo del relé 60­850A con CT externos" 1A***
elegido"

Modo de reinicio Manual (automático opcional) Manual Manual y Automático Manual y Automático Manual y Automático

prueba de viaje Sí Sí No Manual y Automático Manual y Automático

Indicación de viaje Sí Sí LED/Interfaz de usuario/ LED/Interfaz de usuario/ LED/Interfaz de usuario/


SCADA SCADA SCADA

Temperatura de funcionamiento. rango 0° a 55°C –20° a 70°C 0…+60°C ­20°C a +60°C ­20 °C a +60 °C **

Comunicaciones No No "­Modbus RTU "­Modbus RTU "­Modbus RTU


­Profibus ­Modbus RTU + Profibus ­Modbus RTU + Modbus
­DispositivoNet PD TCP + Profibus DP
­Modbus TCP ­Modbus RTU + ­Modbus RTU + Modbus
­IP Ethernet DispositivoNet" TCP + DeviceNet"
­ProfiNet"
Machine Translated by Google
108 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Tabla 107: Relés de sobrecarga (continuación)

CR324 térmica Relé de sobrecarga Controlador de MM200 MM300


relé de electrónico CR324X motores UMC100.3 controlador del motor controlador del motor
sobrecarga bimetálico
Direccionable No No Sí Sí Sí

Se requiere calentador Sí No No No No

Terminales PFC Sí (opcional mediante Sí (opcional mediante No No No


Sin tamaño 2) Sin tamaño 2)

Compatible con PLC No Sí Sí Sí Sí


Contactos

A. Contactos NC (NO opcional) NO y NC 2 NO, 1 C FORMA 2 NO ESTÁNDAR, AÑADIR


EN DISPONIBLE

Salidas, entradas 6 entradas / 3 salidas


Montar Diseñado para montarse Diseñado para montarse Montaje en panel en riel DIN Montaje en panel en riel DIN Montaje en panel en riel DIN
directamente en un directamente en un
contactor o panel CR305 contactor o panel CR305
montar. montar.

Publicación de referencia Catálogo de controles DEP­015 ­2CDC135011B0203 "­090824 ­ V17 "­131111 ­ V21
Sección 1 ­GEK­113400E ­GEK­113022J
­1601­9034­A6" ­1601­9023­AA"

Notas CT internos hasta 63A, "*Cuando se solicita con CT "*Cuando se pide con
externos requeridos Módulo IDT Módulo IDT
>63A **1­10 vueltas están disponibles ** basado en 1” alrededor
para acomodar vueltas CT unidad base
inferiores a 5A " ***1­10 vueltas están
disponibles para
acomodar vueltas CT inferiores a
5A"

Esta tabla refleja la oferta estándar de relés de sobrecarga; sin embargo, se pueden Los ASTAT y VFD utilizan algoritmos integrales de protección contra sobrecargas.
incluir otros relés de sobrecarga si es necesario. Si tiene otros relés de sobrecarga que desea Los relés de sobrecarga externos solo se utilizan con ASTAT y VFD para
agregar a su MCC, comuníquese con la fábrica para obtener ayuda. respaldar el control del motor en una configuración de derivación.

Dispositivos piloto de 30 mm. Todas las unidades son adecuadas para su uso en entornos Tipo
1, 3R y 12 cuando se montan en gabinetes clasificados

Descripción para esas mismas aplicaciones.


Las placas de identificación de nuevo diseño con anillos octogonales
cromados proyectan una apariencia atractiva y de calidad. Los Características

interruptores selectores de sensación positiva brindan un toque de calidad • Facilidad de montaje: bloque de contactos de un tornillo
en todas las unidades iluminadas, de color sólido, con retorno por resorte montaje. El anillo octogonal facilita el montaje del panel frontal y las
y mantenidas. aplicaciones de gabinete.
• Mayor torque: debido al anillo de ocho lados
Se encuentran disponibles botones pulsadores e interruptores diseño, se puede desarrollar un par mayor durante el montaje y la
selectores estándar e iluminados. Tanto los pulsadores como los selectores instalación para proporcionar estanqueidad al aceite.
están disponibles con llave o para funcionamiento convencional. La línea • Reducción de los inventarios de existencias: los formularios pueden ser

de botones pulsadores de 30 mm también incluye operadores con luces suministrados como unidades completas o como componentes, lo que
indicadoras estándar y de presión para probar, cabezales de seta, permite la construcción de bloques de construcción desde
joystick, push­pull y push­push. un mínimo de existencias.

• Codificados por colores: las perillas y tapas de colores están


Disponible en forma de kit para una fácil conversión en campo.
Solicitud
Especialmente adaptado al servicio de máquina­herramienta o luces piloto de 30 mm
cualquier aplicación donde haya aceite o refrigerante presente. Las luces piloto coinciden con la apariencia de los interruptores
El conveniente montaje en un orificio hace que esta línea sea adecuada arriba. Las aplicaciones estándar utilizan voltaje completo
para uso general en equipos de todo tipo donde es posible el montaje en o luces tipo transformador. Las placas de identificación opcionales
panel. Esta línea es ideal para aplicaciones donde la estanqueidad al aceite, coinciden con las que se usan con los interruptores, hay luces de neón
al agua y una larga vida útil son esenciales. disponibles (con colores de lente limitados).
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 109

Tabla 108: Calentador de bobinado de motor de estado sólido

Tipo ETS Empujar­ Bulbo Color


Probar Descripción

voltaje completo • • #120PSB Rojo El calentador de devanado del motor está diseñado para usarse con
(120 VCA) Verde motores de CA trifásicos para proteger contra daños causados
Transformador • • #755 Ámbar por la acumulación de condensación en los devanados del
(6 VCA Azul
motor, que puede ocurrir en ambientes de alta humedad
secundario)
Blanco
durante los períodos de inactividad del motor. Con el calentador
Claro
conectado como se indica en la conexión.
Neón • N/A Neón Rojo
diagrama, y el motor no está funcionando, una corriente
Blanco
controlada por SCR fluye en los devanados del motor, produciendo
Ámbar
suficiente calor para mantener la temperatura dentro del
Claro
• •
motor por encima de la temperatura ambiente. El calentador del
CONDUJO CONDUJO Rojo
(solo tipo (6 voltios) Verde
devanado del motor se energiza automáticamente después
transformador) de que se abren los contactos del arrancador (M) y se desactiva cuando
Azul

Ámbar los contactos del arrancador se cierran. Se incluyen fusibles para


SCR.

protección contra sobrecorriente y protección para cableado.

Si lo desea, se puede conectar una luz piloto como se muestra (“Indicador


de condición de fusibles”) para monitorear visualmente la condición de los
fusibles. Con los contactos de arranque.

abierto, la luz se encenderá si las rutas actuales a través de FU1 y FU2


están completas. La luz piloto debe tener un voltaje nominal de línea.

Especificaciones
Regulación del voltaje de salida: El voltaje aplicado al devanado del
motor variará un máximo de +2% para variaciones de voltaje de
línea de +10%, ­15%.

Rango de temperatura de funcionamiento: ­20°C a +50°C.

Calificaciones de contacto
Fusible: FU1: fusible semiconductor de acción rápida para protección

contra sobrecorriente SCR. FU2 – Fusible tipo rechazo clase
Tabla 109: Clasificaciones de CA, servicio piloto pesado NEMA A600
RK­5 con retardo de tiempo para protección del cableado.
Máx. C.A Continuo Voltamperios CA a 60/50 Hz²
actual
Hacer Romper
amperios
Protección SCR adicional: varistor de óxido metálico
600 10 7200 720
protege contra sobretensiones. El circuito amortiguador RC limita la

velocidad de cambio del voltaje del circuito.
Tabla 111: Clasificaciones de CC, NEMA P600

Máx. Hacer o deshacer amplificadores
Tabla 110: Rango de HP del motor
125 voltios 250 voltios 600 voltios

1.1 0,55 0,2 voltaje del motor Rango de potencia del motor
+10%, –15%, trifásico 60 Hz

1. Las corrientes máximas de cierre y apertura son 60 y 6 amperios respectivamente 230/460V 15­400 CV
para voltajes de 120 y menos. 575V 25­400 CV

El calentador está listado por UL en MCC Construction


Machine Translated by Google
110 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Aplicaciones • Medición de demanda y energía certificable de ingresos


Aplicaciones de 50 Hertz: El dispositivo de 230/460 Vac se puede de clase del 0,2 %
utilizar a 220/440 Vac, 50 Hertz. El dispositivo de 575 Vac se • Distorsión armónica total (%THD)
puede utilizar a 550 Vac, 50 Hertz. • Se adapta a cortes ANSI y DIN

• Gran pantalla LED brillante de 3 líneas y 0,56 pulgadas para


Diagrama de cableado típico mejor visibilidad y vida más larga
• Programable por el usuario para diferentes voltajes del sistema
y medidas actuales
• Comunicaciones Modbus y DNP estándar

• Puerto Ethernet opcional para una integración simplificada en


infraestructuras LAN nuevas o existentes y conectividad multipunto

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

AVISO Aviso: Dado que hay voltaje presente en los terminales


del motor en todo momento, se debe observar la información
SEGURIDAD de precaución enviada con el dispositivo.
INSTRUCCIONES

Medidor de potencia REM 6000 Características

Medición de potencia y energía de alta precisión Monitoreo y medición


• Mediciones multifunción True RMS que incluyen
Descripción general voltaje, corriente, potencia, frecuencia,
REM 6000 es uno de los medidores de panel de mayor energía, etc.
rendimiento y grado de ingresos de la industria. Basado en la última • Cumple con ANSI C12.20 (0,2%) e IEC 687 (0,2%)
tecnología y una plataforma completamente nueva, REM 6000 tiene clases de precisión
una relación costo­rendimiento superior y supera significativamente a • Futuro campo actualizable para mayor funcionalidad
otros productos de medición muchas veces su precio. sin quitar el medidor instalado
• Barra gráfica de porcentaje de carga para carga instantánea
visualización

Aplicaciones
• Medición continua de cargas eléctricas como paneles de Comunicaciones

generadores, alimentadores, aparamenta, etc. • Protocolo RS485 Modbus y DNP 3.0 de hasta 57,6 K baudios (opción
• Proporciona estado remoto cuando se utiliza con EnerVista serie)
conjunto de software • Protocolo Modbus TCP a través de 10/100BaseTX vía RJ45 (Opción
• Aplicaciones de baja y media tensión Ethernet)
• Reemplaza múltiples medidores analógicos ahorrando espacio y • Pantalla LED roja brillante de 3 líneas de 0,56 pulgadas
costos de instalación • Comunicación portátil con puerto IrDA frontal
• Salida de pulsos para pruebas de precisión y energía.
Beneficios clave
Para obtener más información sobre EPM 6000,
• Medidor de potencia multifunción de alta precisión
consulte https://www.gedigitalenergy.com/multilin/catalog/epm6000.htm
• Rendimiento superior a precios competitivos
• Ultracompacto, fácil de instalar, programar y usar
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 111

Medidor de potencia para automatización REM 6010


BACnet/IP comunicaciones y energía
medición.

Descripción general

El REM 6010 es un medidor de potencia de grado comercial


líder en la industria con comunicaciones BACnet/IP
nativas. Este medidor está diseñado para integrarse
perfectamente en sistemas de gestión de edificios nuevos y existentes
utilizando el popular protocolo BACnet. El medidor permite a los
usuarios recopilar datos sobre voltaje, corriente, potencia y uso de
energía en toda una instalación.
Características

Medición y medición
Diseñado para ser el dispositivo perfecto para • Medidor de potencia multifunción de alta precisión,
iniciativas medioambientales, proyectos con certificación LEED y 0,2% de ingresos de clase certificación de energía y medición de
proyectos de energía inteligente, el EPM 6010 proporciona metrología demanda
superior y una precisión energética comprobable de ingresos del • Muestra más de 400 veces por ciclo y tiene 24 bits
0,2%. El medidor cumple con los estándares de precisión ANSI e Conversión A/D para medir de forma precisa y fiable
IEC, tiene tecnología DSP avanzada, muestra a altas velocidades • Cumple con ANSI C12.20 (0,2%) e IEC 687 (0,2%)
y tiene conversión A/D de 24 bits para medir y analizar la energía de clases de precisión
manera precisa y confiable. • Distorsión armónica total (%THD)
• Barra gráfica de porcentaje de carga para carga instantánea
visualización

Aplicaciones • Mediciones multifunción True RMS que incluyen voltaje, corriente,


• Proyectos LEED potencia, frecuencia y energía.
• Edificios inteligentes
• Gestión energética comercial Comunicaciones

• Monitoreo de la eficiencia de HVAC • Protocolo Ethernet BACnet/IP 100BaseT


• Sistemas de gestión de edificios • 40 objetos BACnet predefinidos facilitan una rápida integración

Beneficios clave • Servidor web integrado, permite BACnet/IP


• Rápida integración en la gestión de BACnet La interfaz se puede configurar de forma remota y los objetos
sistemas BACnet se pueden ver de forma remota a través de Internet con un
• Medidor de potencia multifunción de alta precisión, medición navegador web.

de demanda y energía certificable con ingresos de clase • Las comunicaciones Modbus TCP estándar se pueden

del 0,2 % Se utiliza para sondear el EPM 6010 mientras se utiliza la


• Ultracompacto y fácil de instalar, se adapta tanto a ANSI interfaz BACnet/IP.
y recortes DIN
Para obtener más información sobre EPM 6010,
• El software EnerVista genera datos medidos y
consulte https://www.gedigitalenergy.com/multilin/catalog/epm6010.htm
Estado de la calidad de la energía fácilmente accesible.
• Programable por el usuario para diferentes voltajes del sistema
y medidas actuales
• Comunicaciones Modbus y TCP estándar

• Pantalla LED brillante, grande, fácil de leer, de 3 líneas y 0,56


pulgadas para una mejor visibilidad y una vida útil más larga
Machine Translated by Google
112 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Medidor de potencia REM 7000


Medición de la calidad de la energía y del costo de la energía.

Descripción general

El medidor REM 7000 proporciona medición de energía trifásica de


clase de ingresos (0,2%) con módulos de comunicación de
salida analógica, de estado y de relé opcionales. Este
medidor flexible puede ser

Se utiliza para una amplia gama de aplicaciones de alta precisión,


incluido el registro de perturbaciones y estudios de calidad de energía.

El EPM 7000 se puede montar fácilmente en un panel para Características

monitoreo de generadores, automatización de subestaciones,


estudios de calidad de energía, registro de datos y más. Medida
El medidor también puede proporcionar datos a RTU, PLC y • Cumple con ANSI C 12.20 e IEC 687 (0,2%) de precisión
otros dispositivos de control. • Ia Ib Ic En
• Va Vb Vc Vab Vbc Vca

El REM 7000 es un medidor de alta precisión que proporciona una • Hz W VAR VA

precisión del 0,1 % para voltaje y corriente. El reloj en tiempo real • Wh VARh VAh

de la unidad proporciona marcas de tiempo de todos los registros a • Demanda: W VAR VA

medida que se crean. Se pueden registrar hasta 4 MB de datos • Factor de potencia

para analizar tendencias históricas, alarmas límite, cambios • Ángulos de tensión y corriente.
de E/S, registro de calidad de energía y secuencia de eventos. • Barra de carga

Calidad de energía
Aplicaciones • Armónicos de orden 40

• Monitoreo de energía y potencia en cuatro cuadrantes • Distorsión armónica total

de alimentadores de distribución, transformadores, reactores y • Registro de perturbaciones y captura de formas de onda


generadores • Se hunde y se hincha
• Monitorización de potencia de centros de control de potencia
industrial de BT y MT y centros de control de motores. Registro de datos
• Monitoreo energético de instalaciones comerciales y • Hasta 4 MB de memoria
servicios públicos de distribución • Grabación de perturbaciones
• Estudios de calidad de energía
Beneficios clave • Estudios de carga

• Medición de energía y potencia en cuatro cuadrantes, cumpliendo


con ANSI C12.20 (0,2% de precisión) Comunicaciones

• Analizar la calidad de la energía durante largos períodos de tiempo • Modbus RS485 estándar (DNP 3.0 y Modbus RTU o ASCII)
para mejorar la confiabilidad de la red a través del registro
de eventos y perturbaciones de alta resolución. • Ethernet 100BaseT opcional
• Ideal para monitorear centros de energía industriales, • Puerto IrDA
centros de datos y hospitales gracias al registro de perturbaciones • Programación intuitiva de la placa frontal
de alta precisión (hasta 512 muestras/ciclo)
• Recupere datos archivados, capture eventos pasados y analice Software

perturbaciones mediante el registro de datos de alta resolución • Servidor web integrado

(hasta 4 MB de registro de datos) • Comunicador

• Las opciones de comunicación flexibles facilitan


Para obtener más información sobre EPM 7000,
para acceder a los valores del medidor, configuración simplificada consulte https://www.gedigitalenergy.com/multilin/catalog/epm7000.htm
e integración perfecta en sistemas de automatización nuevos o
existentes
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 113

Medidor de calidad de energía PQM II Características

Calidad de la energía y gestión de costes energéticos.


Monitoreo y medición
Descripción general • Ia Ib Ic En

Multilin ha establecido un nuevo estándar en tecnología de • Va Vb Vc Vab Vbc Vca

medición con la introducción del PQM II. • Desequilibrio VI

Este medidor, diseñado según las últimas especificaciones • Cresta PF verdadera y factor K

de la industria, proporciona medición de energía trifásica • Hz W var VA

precisa y confiable con un módulo de comunicaciones de fibra • Wh varh VAh W costo


y Ethernet opcional en • Demanda: AW var VA

un paquete pequeño y moderno. El PQM II puede • Análisis armónico hasta el 63 con


Se puede utilizar para una variedad de aplicaciones, incluida la THD y TIF

medición de alimentadores de distribución, transformadores, • Grabador de eventos: 150 eventos

generadores y motores. • Captura de forma de onda


• Registrador de datos ­98.000 eventos
Aplicaciones • Registrador de perturbaciones de voltaje (VDR) ­500 eventos
• Medición de alimentadores de distribución, transformadores,
generadores, bancos de capacitores y motores. Comunicaciones

• Sistemas de media y baja tensión • Puerto serial RS232 frontal (1200 a 19200 bps)
• Comercial, industrial, de servicios públicos • Dos puertos serie RS485 traseros con ModBus y
• Control flexible para deslastre de carga según demanda, factor de Protocolo DNP 3.0
potencia, etc. • Conectividad Ethernet proporcionada por MultiNet
• Se proporciona el software EnerVista para funciones de
Beneficios clave configuración y monitoreo.
• Medición de la calidad de la energía con captura de forma de onda • Capacidades de módem de acceso telefónico externo
y registro de datos históricos
• Fácil de programar y usar con teclado y gran Protección y control

pantalla iluminada de 40 caracteres • Desconexión de carga


• Múltiples puertos de comunicación para integración con sistemas • Control del factor de potencia

DCS y SCADA • Totalización de entrada de pulsos


• Soporta protocolos DNP 3.0 y Modbus
Para obtener más información sobre PQM II, consulte
• E/S digitales y analógicas para control y alarmas
https://www.gedigitalenergy.com/multilin/catalog/pqmil.htm
• Capacidad de registro de perturbaciones de voltaje para
eventos de hundimiento y aumento eléctrico
Machine Translated by Google
114 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™


Monitores de tensión trifásicos
Tabla 111: Modelos disponibles
Modelo SPVRB
N º de Modelo. Vacío nominal Hz

General SPVRB­120 120 60

Archivo listado por UL No. E103039 El modelo SPVRB SPVRB–208 208 60


SPVRB–480 480 60
El relé de detección de voltaje está diseñado para proteger
SPVRB–575 575 60
contra monofásicos, pérdida de fase, desequilibrio de fase e inversión
SPVRB–380 380 50
de fase en un sistema de energía. Los contactos de salida cambian
SPVRB–415 415 50
su estado normal sólo cuando ocurre una sola fase, una pérdida
de fase, un desequilibrio de fase o una inversión de fase durante más
tiempo que el retardo de disparo preestablecido.
Una pérdida total de energía o una desenergización del relé SPVRB no
cambiará la posición de los contactos de salida.
Recomendado para interruptores de reinicio manual y

aplicaciones de interruptores. El SPVRB es adecuado para pérdida de


fase con cargas de motor.

Características

• Desequilibrio de fases: 8%

• Retardo de disparo ajustable: de 1 a 10 segundos después de que


ocurre la falla, evita operaciones molestas
• Relé de salida: normalmente desenergizado, contactos de ¹
Indicador LED bicolor
forma C para una fácil configuración del circuito
• Condición del sistema de energía normal (verde), disparo
• Indicador electromecánico: retiene la memoria de
(rojo)
falla hasta que se reinicie manualmente ²
Indicador de diagnóstico electromecánico.
• Montaje en puerta o panel
• Pérdida de fase
• Indicador de estado: LED bicolor ³
Retardo del sistema ajustable
­ Verde: relé de salida desexcitado
• Pérdida de fase
(Condicion normal)
• Desequilibrio de fases
­ Rojo: relé de salida energizado (condición de falla)
• Fase única
­ Oscuro: relé de salida desenergizado (alimentación de
• Inversión de fase
entrada apagada)
• Subtensión y sobretensión
• Monofásico, inversión de fase, desequilibrio de fase
y protección de pérdida de fase: opera el relé de salida después
de un tiempo preseleccionado (2) 0,24 de diámetro. agujeros agujeros de paso

• Modo automático o manual para tornillos #12

­ Modo automático: al eliminar las condiciones de falla, el


relé se restablece automáticamente a la normalidad

­ Modo manual: al eliminar las condiciones de falla, el relé se reinicia


a la normalidad después de presionar el botón de reinicio
local o remoto

SPVRB — XXX

Voltaje de entrada:
Diseño de montaje en panel
120/208/240/480 o
575 VCA, (60 Hz) —

380 o 415 Vca, (50 Hz) Tabla 112: Clasificaciones de contactos de salida

Voltaje Continuo caballos de fuerza

120 Vca 10 A 1/3


240 Vca 10 A 1/2
600 Vca 3A 1/2

10 A, 28 V CC/120 V CA/240 V CA, 80 % pf


3 A, 480 Vca/600 Vca, 80% pf
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 115

Tierra de alta resistencia Conexiones de línea y control.


Las conexiones de la línea se realizan con el autobús principal. El

Resumen del equipo Las conexiones de alimentación de control y dispositivos auxiliares se


El equipo de puesta a tierra de alta resistencia coordina el uso de realizan a los bloques de terminales con capacidad nominal de 30 A, 600 V CA.

resistencias y dispositivos de control, creando una tierra de alta Consulte los diagramas específicos proporcionados con el equipo
resistencia para un sistema de energía. El equipo de puesta a tierra para obtener detalles sobre la ubicación. La información de configuración
tiene las siguientes características: se realiza a través del panel del operador.
• Reducción de sobretensión: Reduce el transitorio
sobretensiones que pueden ocurrir durante fallas de arco Dónde utilizar

• Detección de fallos: Da una advertencia inmediata cuando La función de los equipos de puesta a tierra de alta
se produce la primera falla a tierra resistencia es:
• Seguimiento de fallas: ayuda a localizar la falla 1. Proporcionar tierra para el neutro de un sistema de energía trifásico
producir una señal trazadora de pulsos de corriente fácilmente sinPELIGRO
conexión a tierra, utilizando el método de alta resistencia.
distinguible del ruido de fondo El uso de este equipo permite que el sistema funcione básicamente
• Protección de operación: permite que el sistema como un sistema sin conexión a tierra. El equipo está diseñado para
ADVERTENCIA
continuar la operación con una sola falla de línea a tierra presente eliminar el peligro de sobretensiones transitorias altas durante
ciertos tipos de fallas a tierra.
PRECAUCIÓN

Descripción operativa – sistemas de bajo voltaje (600v


máx.) Aviso: El uso de conexión a
AVISO
El circuito típico utilizado en bajo voltaje se muestra en la tierra de alta resistencia en sistemas de 600
página L22. SEGURIDAD VCA como máximo excluye la carga de
INSTRUCCIONES

línea a neutro.
Cuando ocurre una falla a tierra, la resistencia actúa para limitar la
corriente a tierra a un valor bajo predeterminado. Se proporcionan 2. Proporcionar una advertencia inmediata cuando ocurre la primera
grifos en la resistencia para ajustar la corriente de falla. El controlador falla a tierra a través de un sistema de alarma.
PulserPlus Pro detecta el voltaje que aparece a través de la resistencia 3. Proporcionar un método para localizar y localizar rápidamente
o el amperaje a través de la resistencia. Un retardo de tiempo eliminar la falla antes de que se desarrolle otra falla en otra fase,
variable se ingresa a través del panel del operador. Cuando expire el evitando así cortes de circuito debido a fallas dobles de línea
tiempo de retardo, se iluminará la luz indicadora roja de falla a tierra. Se a tierra.
proporcionan contactos auxiliares en caso de que se necesite Esto se hace utilizando la función de corriente de tierra
o desee una indicación remota de la falla. La luz roja permanecerá pulsante y un detector portátil.
encendida hasta que se elimine la falla a tierra y se reinicie el sistema.

Opcionalmente, el PulserPlus Pro se puede configurar
Tabla 113: Dimensiones y pesos aproximados
para reinicio automático. Además, sonará una alarma audible cuando
se produzca la falla a tierra. Esta alarma se puede silenciar desde el Tipo de Ancho x Fondo x Con pulsor Sin pulsor en libras
gabinete del Alto (pulgadas) en libras
panel del operador.
equipo Estrella Delta Estrella Delta
no hay 1 20x20x90 600 700 575 675

Sistema en estrella de 600 VCA máximo


Características
CONTACTOR PULSANTE

• Detección y alarma de subtensión y subcorriente SOY SW1

NEUTRAL

ENTRADA DE BUCLE DE CORRIENTE

• Pulsador ajustable de 10 a 50 por minuto para configuración MÓDULO DE CONTROL


A#
ENTRADA
VOLTAJE

B#

personalizada
DE

LÍNEA CPT
FUSIBLES ENCLAVAMIENTO
DESCONECTAR

• Retraso de viaje ajustable para evitar


CONTACTOS DE ALARMA

tiempo de inactividad molesto OPERADOR


INTERFAZ

• Contactos de alarma para monitoreo remoto de falla a tierra,


Sistema Delta de 600 Vca máximo
armónicos altos y pérdida de tierra
LEGUMBRES

• Filtrado y detección de altos armónicos


• Protección del devanado del generador de terceros armónicos
• Operación remota y monitoreo vía RS232,
Comunicación Modbus o Ethernet

PulserPlus Pro es una marca registrada de Post Glover.


Machine Translated by Google
116 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Sistema de gestión de motores MM200 Medición y monitoreo


Protección y control de motores de baja tensión. • Corriente, cargas del motor, capacidad térmica.
• Tiempo de funcionamiento del motor, causa del disparo, número total de
Descripción general excursiones

El medidor MM200 integra protección, control y múltiples protocolos • Entradas CT combinadas de 1A/5A
de comunicación en un dispositivo compacto y resistente para
aplicaciones de motores de bajo voltaje. Comunicaciones

Fácilmente integrado en arquitecturas de sistemas de control • Conexión en red a través de RS485


nuevos y existentes, el MM200 proporciona protección • Múltiples protocolos: compatible con Modbus RTU ODVA
integral del motor de bajo voltaje. DeviceNet Profibus con
y comunicaciones para todo tipo de aplicaciones de alimentación interna
protección de motores. • Comunicaciones simultáneas

Aplicaciones Interfaz de usuario

• Motores CA Trifásicos de Baja Tensión • Panel de control opcional con botones de control
• MCC y aplicaciones de montaje en panel independientes e indicadores de estado LED

• Centro de control de motores (MCC) IEC NEMA • Incluye el software de configuración EnerVista MM200 para
• Aplicaciones de control de procesos Programación y recuperación sencillas de información del sistema
• Arquitectura del sistema que requiere múltiples o del viaje.
comunicaciones simultáneas

• FVNR, FVR, dos velocidades software EnerVista

• Software de última generación para configuración y


Beneficios clave puesta en marcha de productos Multilin
• Opciones flexibles de protección, control y comunicación para • Diseñador de lógica gráfica y monitor lógico para simplificar los
adaptarse a aplicaciones de motores de bajo voltaje procedimientos de diseño y prueba.
• Tamaño reducido diseñado específicamente para IEC y • Conjunto de herramientas de archivo de documentos y software para
Aplicaciones NEMA MCC Asegúrese de que el material de referencia y las utilidades del dispositivo sean

• Los botones pulsadores integrados y los indicadores LED A hoy


reducen los componentes externos y el cableado
Para obtener más información sobre MM200,
• Montaje en carril DIN flexible
consulte https://www.gegridsolutions.com/multilin/catalog/mm200.htm
• Múltiples protocolos de comunicación permiten una integración sencilla
en sistemas de monitoreo y control
Sistema de gestión de motores MM200
• El panel de control opcional proporciona control local

Diagrama de bloques funcional


Tabla 114: Números y funciones de dispositivos ANSI

Dispositivo No. Función

37 Tendencia subyacente

46 Desequilibrio actual

49 Sobrecarga térmica

50 GRAMOS Sobrecorriente instantánea de tierra

51R Rotor bloqueado/bloqueado, atasco mecánico

Características
52

Protección y control
AUTOBÚS

• Modelo térmico del motor Fusible de potencia

7 entradas y 3 salidas (estándar)


• Corriente subterránea 24 V CC

• Desequilibrio actual Temperatura


Medida
contactor
• Tiempo de aceleración termistor A

51R 49 37 45
• Falla a tierra sensible Fase CT 3

• Lógica de arranque incorporada Tierra CT 1


51G

• FVNR, FVR, dos velocidades RS485 ­ Modbus RTU

• Control automático/manual Profibus/DeviceNet

• Entradas configurables MM200


Motor Carga
Sistema de gestión de motores
• Reinicio por falla de energía
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 117

Sistema de gestión de motores MM200 Dimensiones

Interfaz de usuario Vista lateral

Controles del panel frontal •


Controles de dispositivo integrados

12 indicadores LED
• Estado del motor

• Indicación de alarma y disparo •


Estado de comunicación
• LED de usuario adicionales

• Manual de auto Vista frontal


• % de carga del motor

Vista superior

Protocolos de bus de campo opcionales Entradas de CT trifásicas


(ProfiBus o DeviceNet)

Fuente de alimentación y entradas


Comunicaciones RS485
digitales
y entrada de termistor
• Fuente de alimentación de 24
VCC • 7 entradas de 24 VCC
(húmedas) • Fuente de alimentación de
60­300 VCA • 6 entradas de CA

• Falla a tierra sensible • 2 salidas


Interfaz de panel de Forma A (5 A) • 1 salida Forma C (5 A)
control opcional
Machine Translated by Google
118 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Sistema de gestión de motores MM300 • Inversión de fase

Automatización y protección integradas para motores de baja • Fallo del fusible del TT

tensión. • Termistor

• Sobretemperatura RTD
Descripción general

El medidor MM300 integra protección, control, automatización, Automatización

medición, diagnóstico y múltiples protocolos de comunicación en • Opción FlexLogic programable


un dispositivo compacto y resistente para aplicaciones de • Control de arranque

motores de bajo voltaje. Diseñado para centros de control de motores, • Interbloqueos de proceso
el MM300 ofrece protección y control superiores para extender • Entradas y salidas programables
la vida útil del equipo y maximizar el tiempo de actividad • Reinicio automático por subtensión
del proceso.
Medición y monitoreo
Aplicaciones • Medición: corriente, voltaje, potencia, energía, frecuencia,
• Motores CA trifásicos de Baja Tensión RTD, termistor
• Aplicaciones de montaje en panel independiente o MCC • Oscilografía: valores analógicos a 32 muestras/
• Aplicaciones de inversión y voltaje reducido ciclo y estados digitales
• Aplicaciones de motores que requieren • Grabador de eventos: hasta 256 eventos etiquetados con tiempo
Automatización o control, como sistemas de transporte o bombas con 1 ms re

de recuperación de pozos. • Diagnóstico avanzado del estado del dispositivo


• Motores clase IEC o NEMA
Comunicaciones

Beneficios clave • Interfaces de red: RS485 de dos cables,


• Protección completa para CA de bajo voltaje Ethernet RJ45
motores • Múltiples protocolos (Modbus RTU , Modbus TCP/IP,
• Capacidades de automatización avanzadas para proporcionar Profibus con alimentación interna, compatible con ODVA
protección personalizada y control de procesos integrado DispositivoNet)
• Puertos de programación: USB, RS485
• FlexLogic avanzado reduce el requisito de local • Protocolo de hora de red (cuando se solicita
PLC con Ethernet)
• Reducción de los requisitos de espacio de instalación mediante
integración de múltiples dispositivos incluyendo
protección, funciones de control, pulsadores, LED de estado
e interfaces de comunicación

• Flexibilidad de aplicación con múltiples opciones de E/S y


opciones lógicas programables (FlexLogic)
• Herramientas de solución de problemas mejoradas que incluyen
secuencia de registros de eventos y captura de formas de onda
• Potentes comunicaciones que incluyen serie,
Protocolos Ethernet, Profibus y DeviceNet
Interfaz de usuario
• Factor de forma pequeño y opciones de visualización remota
• Panel de control con 12 LED de estado, control de motor
Diseñado para caber en cucharones MCC
y teclas de función
• Pantalla HMI en color con pantalla gráfica a todo color, LED de
Características
estado del sistema y del motor, puerto de programación USB
y teclas de control del motor
Protección y control

• Modelado térmico mejorado


software EnerVista
• Atasco mecánico/rotor calado
• Software de última generación para configuración y
• Corriente subterránea
puesta en marcha de productos Multilin
• Bajo el poder
• Diseñador de lógica gráfica y monitor lógico para simplificar
• Tiempo de aceleración
los procedimientos de diseño y prueba.
• Desequilibrio actual
• Conjunto de herramientas de archivo de documentos y software para
• Falla a tierra
asegurar material de referencia y utilidades del dispositivo
• Falla a tierra sensible
están actualizados
• Sobretensión/subtensión de fase
• Subtensión auxiliar Para obtener más información sobre MM300, consulte
https://www.gegridsolutions.com/multilin/catalog/mm300.htm
Machine Translated by Google
GUÍA DE APLICACIÓN TÉCNICA 119

Sistema de gestión de motores MM300

Tabla 115: Diagrama de bloques funcionales: números de dispositivos y funciones ANSI

Dispositivo No. Función

27AUX Subtensión ­ entrada auxiliar


27 Subtensión ­ trifásica
37 Subcorriente/Pobre potencia
38 RTD de temperatura del rodamiento
46 Desequilibrio actual

47 Inversión de fase de voltaje


49 Sobrecarga térmica

50 GRAMOS Sobrecorriente instantánea de tierra

51G Sobrecorriente de tiempo de tierra

51R Rotor bloqueado/bloqueado/atasco mecánico


59 Sobretensión ­ trifásica
66 Inicios/hora y tiempo entre inicios

52

AUTOBÚS

Fusible de potencia Controlar PT

Fusible de
control

27X
6 entradas y 2 salidas (estándar)

Entradas de tensión directa


Tensión
(690 V CA máximo)
trifásica opcional
27 59 47
tarjeta

Medida
contactor
V, A, W, var, VA, PF, Hz

51R 49 37 66 46
Fase CT 3

Aire ambiente 50 GRAMOS 51G Módulo de expansión,


Tierra CT 1 dos tarjetas por módulo,
RTD de estator
máximo dos módulos
49
IDT
RTD de rodamientos

Temperatura 38
termistor

Opcional

Carga
tarjeta RTD
Motor

RS485 ­ Modbus RTU


MM300
Ethernet­Modbus TCP/IP
Opciones

Opciones
entradas
(máximo

(máximo
contacto
tarjetas)

tarjetas)
trifásico

ohmios
salidas
tarjeta)
Tarjeta

salidas
•Cuatro
platino
voltaje
forma

forma
RTD:
Tres
•Seis

100
ydos
de

de
C
A
5 1

2
4

Sistema de gestión de motores


Probus/DeviceNet
Machine Translated by Google
120 CENTRO DE CONTROL DE MOTORES CCM DE BT RELIAGEAR™

Sistema de gestión de motores MM300

Interfaz de usuario

Interfaz gráfica • Fácil Teclas de navegación Indicador LED


de usar • Amplio • Ver valores y estados reales • Estado del motor
ángulo de visión • Ver y modificar configuraciones • Indicación de alarma
• Estado del sistema
Pantalla HMI en color • Estado de comunicación
• LED de usuario adicionales

Navegación con usb frontal Control de dispositivo


teclas programables puerto integrado

Comunicaciones RS485 y entrada de termistor. Entradas CT trifásicas Módulo de expansión


+ tierra residual a unidad base con un solo conector
Profibus o DeviceNet
Protocolos de bus de campo opcionales Módulo de voltaje trifásico opcional

Fuente de alimentación
conmutada
Permite CA o CC Módulo RTD con
Control del voltaje tres entradas RTD

Opcional
TCP/IP
Ethernet
El módulo de expansión
permite
E/S digitales, RTD o
entradas de voltaje
Equilibrio básico La tarjeta de E/S
Entrada de tierra CT incluye: • 2 salidas de contratista (de
A) • 6 entradas programables •
Entrada TT monofásica (60­300 Vac)

Dimensiones

You might also like