You are on page 1of 5

SALES CONTRACT

Day: 15/1/2024.
Sellers: SAMSUNG ELECTRONICS VIETNAM COMPANY LIMITED
Address: Yen Phong 1 Industrial Park - Yen Trung Commune - Yen Phong
District - Bac Ninh Province
Tel: 0222 369 6875
Email: sev.contact@samsung.com
Website: http://www.samsung.com.vn
Buyer: T-Mobile US, Inc
Address: 12920 SE 38th St, Bellevue, WA 98006, USA
Tel: +1-800-937-8997
Email: info@t-mobile.com
The Seller and the Buyer have mutually agreed to sell and buy the goods under
the terms & conditions as below:
ARTICLE 1: COMMODITY
1.1 Name of foods, specification, quantity, price, amount, total:

Quantity Unit Amount


Description of (Pieces) Price (USD)
NO
Goods/Commodity (USD)

Samsung Galaxy S23 44,000


Ultra phones 51,920,000
1 pieces 1,180

Total (USD) 51,920,000

1.2 Total value: 51,920,000 (USD)


Say total value: fifty-one million nine hundred twenty thousand dollars
1.3 Packing:
1. The phone is packaged in a paper box measuring 20x20x10. With thickness
from 0.03 mm to 0.04 mm
2. In 1 box there will be 10 phones
3. There will be 49 cartons on 1 wooden pallet and will be covered with plastic
wrap
4. There will be a total of 90 pallets with a total of 4,400 boxes equivalent to
44,000 phones
Shipping handling is carried out according to the Company's regulations.
ARTICLE 2 : QUALITY - DELIVERY TERM
2.1 Delivery term: Within 13 days from receiving deposit.
2.2 Time of Delivery: January 26,2024.
2.3 Port of Loading: Noi Bai Airport (HNA), VietNam.
2.4 Port of destination: Los Angeles (LAX), US.
2.5 Condition: CIP, Incoterms 2020.
2.6 Following documents to be transferred when delivery of goods:
- Commercial invoice.
- Packing list.
- Bill of lading.
- C/O.
- Phytosanitary Certificate.
- Certificate Quantity.
- Others related document includes: COCQ (Certificate of Origin and
Certificate of Quality, the Warranty Certificate, Cargo Insurance Policy).
ARTICLE 3 : PAYMENT
3.1 The terms and method of payment will be as follows:

• Payment method: 50% of the total amount will be paid after signing the 3-day
contract, 50% of the total amount will be paid 14 days after receiving the goods.

• The seller’s account name: SAMSUNG ELECTRONICS VIET NAM

• Bank name: VIETCOMBANK

• Account number: 399888888

• SWIFT CODE: BFTV VNVX 088, VIETCOMBANK, HA NOI CITY

• The buyer shall pay by the account: T-Mobile US.

• Bank name: BANK OF AMERICA.

• Account number: 390402421


• Account name: T-Mobile US.

ARTICLE 4: PRICE

• Unit price: 1.180 USD/ pieces CIP Noi Bai Airport – Incoterms 2020.
• Total amount: 51,920,000 USD.
• In words: Twelve million nine hundred ninety thousand United States Dollars.

ARTICLE 5: RESPONSIBILITY FOR BOTH OF PARTIES


5.1 Responsibilities for Party A
Inspection for quantity and quality of goods at delivery place.
When Party B has the notice for delivery, Party A has to prepare the storage
and arrange the receiver so that Party B delivers goods conveniently and
quickly.
Party A must pay to Party B according to Article 3 of this Contract.
5.2 Responsibilities for Party B
To be responsible for delivery of goods according to Article 1 of this Contract.
Delivery on time and install at the place where indicated at Article 2 of this
Contract.
ARTICLE 6: PENALTY
In case of Party A pays to Party B late, eliminating Force Majeure (war,
inundation, terror...) and Party B does not provide enough documents as
described in article 3 to Party A, the penalty for payment is 10% of the contract
value for a late week, but the total amount of penalty will not exceed 50% of
the contract value.
In case of Party B can not deliver goods to Party A on time, eliminating Force
Majeure (war, inundation, terror...), Party B shall be penalized 10% of the
contract value for a late week, but the total amount of penalty will not exceed
50% of the contract value.
ARTICLE 7 : GENERAL CLAUSES
Both parties commit themselves to perform this Contract strictly in
accordance with the terms and conditions provided herein. Should any
difficulty or trouble arise, both parties should meet each other for settlement,
failure to settle any dispute should be referred to the Commercial Court. All
costs shall be born by the party that lost their case.
These modifications or supplementations must be made in terms of addenda
of this contract.
The product is warranted for 24 months from the date of handover at the
installation site.
ARTICLE 8 : THE VALIDITY OF THE CONTRACT
This contract takes effect from the date of signing and automatic liquidation
when both parties have fully discharged their respective obligation under this
agreement.
This contract consists of 5 pages, it is made out in 4 copies 2 English copies
and 2 Vietnamese copies by English and Vietnamese, Each party keeps 2
copies copies 21 English copies and 1 Vietnamese copies by English and
Vietnamese . In case of a discrepancy between the English and Vietnamese
texts of this contract, preference shall be given to the Vietnamese text.
ARTICLE 9: ARBITRATION PROVISION
This clause clearly states how to handle arising disputes and disputes in the
shipment, if they arise. If the two parties cannot reach an agreement themselves,
a third party will need to resolve the matter according to the agreed upon source
of law, location and legal fees.
ARTICLE 10: FORCE MAJEURE CLAUSE
In some cases of force majeure (act of God), there will be exemption for the
Seller if any risks arise with the shipment.
ARTICLE 11: CLAIM
Within 07 working days after the Notice of Arrival date, the Buyer shall give
all their ideas or complaints to the Seller in writing, otherwise, any claimation
from Buyer on quanlity or quantity is out of validity.
The Seller shall be free from claimation or any responsibility realted to
transportation from port to port.
Within 01 working day from receipt of claimation email, the Seller shall
respond to the complaint with a clear solution for such claim.
ARTICLE 12: OTHER PROVISIONS
Other terms depend on each shipment and are agreed upon by both parties.

ON BEHAFT THE SELLER ON BEHAFT THE BUYER


General Director General Director

Mr. Huy Nguenn MS. Serene Chen

You might also like