You are on page 1of 10

FOR NEW MODEL RESPONSIBLE

(QAV II STEP 4 REPORT)


1
MODEL ISSUE BY Showa Autoparts (Thailand) Co.,Ltd. 5
COMPANY PARTS NAME :
DATE - - PARTS NO. :
SUPPLIER SAT
DONE FOR

DIVISION NAME PURPOSE


ตรวจสอบความสมบูรณ์ของชิ้นส่วน CHARGED QUALITY
RESPONSIBL AUDITOR CONFIRMED APPROVED
QAV -II Step 4
SUMMARY E
SUPPLIER

CHECK FOR

CHECK FOR
FACT

FACT
CHECK FOR
CHECK FOR

DONE
DONE
VISITOR
SAT

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE
1
製造管理計画 製造管理計画の進捗管理がされているか
แผนควบคุมการผลิต(PMCP)เช่น ?ได้มีการควบคุมความคืบหน้าของแผน
・金型の段取り計画 ควบคุมการผลิตหรือไม่?
แผนจัดเตรียมแม่พิมพ์
・設備段取り計画
แผนจัดเตรียมเครื่องจักรอุปกรณ์ 評価の予実管理を実施し課題対応が出来てい
・QA機・検具の段取り計画 るか?
แผนจัดเตรียมQA M/C&INS. JIG เมื่อทำการควบคุม Plan / Actual ในการประเมิน
ผล แต่ละหัวข้อ และสามารถจัดการประเด็นปัญหา
・物流段取り計画 ได้หรือไม่?
แผนการเตรียมการจัดส่ง
・工程習熟計画 Top が了解し、進捗度の評価をしているか?
แผน Training ใน Process ระดับ Top ได้รับทราบ และ ประเมินผล ความคืบ
・品質評価計画 หน้าการดำเนินการ แล้วหรือไม่
แผนการประเมินคุณภาพ
・2,3次取引先管理 検証により、量産に入る見通しが立ったか?
・การควบคุม Supplier ที่ 2,3
จากการตรวจสอบ คาดการณ์ว่าสามารถเข้าสู่
M/Pได้หรือไม่?
過去トラブル ปัญหา 対応結果を検証したか?対応結果は問題を解
2
ในอดีต 決出来たか?
・市場クレーム ได้มีการตรวจสอบผลการแก้ไขแล้วหรือไม่? ผล
Market cliam การแก้ไขสามารถจัดการปัญหาได้หรือไม่ ?

・SAT で発生した問題 解決出来ない問題に対して、どのように問題


ปัญหาเกิดขึ้นที่ SAT を見直し、具体的に対応したか?
สำหรับปัญหาที่การแก้ไขที่ไม่ได้ผลนั้น มีการ
・マザー会社及び他拠点の問題( ทบทวน,จัดการปัญหาเป็ นรูปธรรมที่ชัดเจน
子 会社への反映) อย่างไร ?
ปัญหาจากบริษัทแม่และฐานการ
ผลิตอื่น (สะท้อนสู่บริษัทลูก)
・他拠点への支給KD部品の問題 取引先工程での試作問題及び完成車問題の解
ปัญหา KD Part ที่ส่งไปยังฐานอื่น 析は完了したか?
ได้มีการวิเคราะห์ปัญหา Trial ใน
Process ผู้ผลิตและ CBU เสร็จสิ้นหรือไม่ ?
・取引先の工程の問題 未完了の場合、問題対応策は明確になっている
ปัญหาจาก Process ผู้ผลิต か?
・物流問題 ปัญหา กรณียังไม่เสร็จสิ้นมีมาตรการ
การจัดส่ง รองรับปัญหาชัดเจนหรือไม่ ?

設変管理/DESIGN CHANGE 緊急設変に対する課題と対応計画は明確にな


3
CONTROL っているか?改定は最新されたか?
สำหรับ D/C ที่เร่งด่วน ประเด็นปัญหาและแผนการ
・設変 Design change จัดการมีความชัดเจนหรือไม่? Revision up date
หรือไม่ ?
_
: GOOD : PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED : NON APPLY FM-NM-016, R-01, 16-JAN-10
_

: _
_
(QAV II STEP 4 REPORT) 2
5

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE
3 設変管理 DESIGN 品質向上・困り事の対応の為に、CRFの提案を
CHANGE CONTROL 完了したか? ดำเนินการยื่น
・対策要求表 ใบ เสนอ CRF เพื่อปรับปรุงคุณภาพ,แก้ไขอุปสรรคการ
CRF ผลิต อื่นๆ เสร็จสิ้นแล้วหรือไม่ ?
・設変補償費用 ค่า 設変により発生した費用をまとめ、SATに提出し
ชดเชยจาก Design change たか?
สรุปค่าใช้จ่ายจากการเปลี่ยนแปลง D/C ยื่นเสนอ
SAT แล้วหรือไม่ ?

金型品質度は目標を達成したか?
4 金型品質管理
ระดับคุณภาพแม่พิมพ์ได้ตามเป้าหมายแล้วหรือไม่?
การควบคุมคุณภาพ แม่ 遅れ・問題があった場合、対応を明確にした
พิมพ์ か? どのように進捗管理を実施しているか

・進捗管理 กรณีที่เกิดความล่าช้า/ปัญหา การแก้ไขมีความ
การควบคุมความคืบหน้า ชัดเจนหรือไม่ และมีการควบคุมความคืบหน้า
อย่างไร
TRY不具合の推進状況はどうか?どのような不
具合があるか?対応結果はどうか?
สภาพการผลักดันปัญหาในการ TRY เป็ นอย่างไร
ปัญหามีอะไรบ้างและผลการแก้ไขเป็ นอย่างไร ?
金型のメンテルートを準備したか?量産メン
テ計画に設定する為に明確になっているか?
Route Maintenance แม่พิมพ์ได้
มีการจัดเตรียม
แล้วหรือไม่ มีความชัดเจนเพื่อกำหนดเป็ น
แผนMaintenance ต่อไปในช่วง Mass Prod. หรือ
メンテは予備部品の準備体制が明確化?
ไม่
การ?Maintenance มีระบบการจัดเตรียมอะไหล่
สำรองชัดเจนหรือไม่ ?

使用効率は充実か?
5 設備段取り ประสิทธิภาพการใช้งานสมบูรณ์แล้ว
การจัดเตรียมเครื่องจักร หรือไม่ ?
生産条件の決定は完了したか?
อุปกรณ์ Condition การผลิตกำหนดเสร็จสิ้น แล้ว
遅れ・問題があった場合、対応を明確にした
หรือไม่
・進捗管理 か? どのように進捗管理を実施しているか
การควบคุมความคืบหน้า

กรณีที่เกิดความล่าช้า/ปัญหา การแก้ไขมีความ
ชัดเจนหรือไม่ และมีการควบคุมความคืบหน้า
อย่างไร
設備・他の道具のメンテルートを準備したか
?量産メンテ計画に設定する為に明確になっ
ているか? Route Maintenance
เครื่องจักร,อุปกรณ์อื่นๆ ได้มีการจัดเตรียมแล้วหรือ
ไม่ และมีความชัดเจนเพื่อกำหนดเป็ น
แผนMaintenance ต่อไปในช่วง Mass Prod.หรือไม่
?
メンテは予備部品の準備体制が明確化?
การ Maintanance มีระบบการจัดเตรียมอะไหล่
สำรองชัดเจนหรือไม่ ?
使用効率は充実か?
6 治具・道具の段取り (生産 ประสิทธิภาพการใช้งานสมบูรณ์แล้ว
サポートの道具) 遅れ・問題があった場合、対応を明確にした
หรือไม่ ?
การจัดเตรียม か? どのように進捗管理を実施しているか
JIG & EQUIPMENT ?
(อุปกรณ์ช่วยการผลิต)
・進捗管理 กรณีที่เกิดความล่าช้า/ปัญหา การแก้ไขมีความ
การควบคุมความคืบหน้า ชัดเจนหรือไม่ และมีการควบคุมความคืบหน้า
อย่างไร
治具・他の道具のメンテルートを準備したか
?量産メンテ計画に設定する為に明確になっ
ているか? Route Maintenance JIG,อุปก
รณ์อื่นๆได้มีการจัดเตรียมแล้วหรือไม่ และมีความ
ชัดเจนเพื่อกำหนดเป็ นแผน Maintanance ต่อไปใน
ช่วง Mass Prod.หรือไม่ ?
メンテは予備部品の準備体制が明確化?
การ Maintenance มีระบบการจัดเตรียมอะไหล่
สำรองชัดเจนหรือไม่ ?

: GOOD : PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED __ : NON APPLY FM-NM-016, R-01, 16-JAN-10
_
(QAV II STEP 4 REPORT) 3
5

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE
使用効率の精度があるか?品質課長からの承
7 検具・QA機・検査器具の段取
認を得たか?

ประสิทธิภาพการใช้งานมีความแม่นยำ
การจัดเตรียม INSP. JIG / และถูกต้องหรือไม่ ? ได้รับการอนุมัติจากผู้จัดการ
เครื่อง QA /อุปกรณ์ตรวจสอบ ผ่ายคุณภาพแล้วหรือไม่ ?

・MASTER PART
遅れ・問題があった場合、対応を明確にした
・進捗管理 การ
か? どのように進捗管理を実施しているか
ควบคุมความคืบหน้า

กรณีที่เกิดความล่าช้า/ปัญหา การแก้ไขมีความ
ชัดเจนหรือไม่ และมีการควบคุมความคืบหน้า
อย่างไร
QA機の信頼性確認用OKマスター/NGマスタ
ーの準備は出来ているか?無かったら、対応
計画はどうか?
Master Part OK/NG ตรวจสอบเครื่อง QAเตรียม
พร้อมหรือไม่ , ถ้าไม่มี แผนดำเนินการอย่างไร ?

生産段取り 目標通りにサイクルタイムを達成したか?
8
การเตรียมการผลิต บรรลุ Cycle Time ตรงตามเป้าหมายที่กำหนดไว้
หรือไม่?
・生産能力
・กำลังการผลิต
・歩留まり 歩溜まりを考慮したら、生産能力を達成できてい
・NG RATE るか?
เมื่อคำนึงอัตราของเสียแล้ว
・搬入管理
ก็ยังสามารถบรรลุกำลังการผลิต ได้หรือไม่ ?
・ควบคุมการจัดส่ง
・在庫管理 必要台車・箱数を確保できたか?不足の場合
・ควบคุม Stock 、どのように対応するか?
จำนวน RACK/BOX ที่จำเป็ นต้องใช้มีเพียงพอแล้ว
หรือไม่ ? กรณีไม่เพียงพอ มีมาตราการรองรับ
อย่างไร ?
基準梱包数(部品数/台車)は明確になったか

จำนวนมาตรฐานการบรรจุชิ้นงาน (จำนวนชิ้นงาน
/RACK) มีความชัดเจนหรือไม่ ?

物流のTRYは完了したか? それに対する課題
の対応策は明確になっているか?
ได้ TRY การจัดส่งแล้วหรือไม่ ? ประเด็น
ปัญหาที่เกิดขึ้นจากการ TRY การจัดส่งมีการจัดการ
แก้ไขชัดเจนแล้วหรือไม่ ?

材料の手配は完了したか?量産を対応する材
料量の計画を立ったか?
จัดหาวัตถุดิบเสร็จแล้วหรือไม่ ? และมีการวางแผน
ปริมาณของวัตถุดิบเพียงพอสำหรับ Mass Prod.หรือ
ไม่ ?
要員人数は適切に確保したか?
จำนวนพนักงานมีเตรียมการไว้อย่างเหมาะสมและ
เพียงพอ หรือไม่?

新しいラインの場合、作業に対する適切な能
力のある要員をどのように配置したか?
กรณีใน Line ใหม่มีการจัดสรรพนักงานที่มี Skill
เหมาะสมในการปฏิบัติงานอย่างไร?

: GOOD : PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED ___ : NON APPLY FM-NM-016, R-01, 16-JAN-10
_
(QAV II STEP 4 REPORT) 4
5

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE
工程習熟は完了したか?
9 工程習熟 ได้ Training เสร็จสิ้นแล้วหรือไม่?
การฝึ กความชำนาญใน
作業手法・部品相違の理解を評価したか?
PROCESS (TRAINING)
ได้ประเมินความเข้าใจวิธีการทำงาน และ ความแตก
ต่างของชิ้นงานทั้งหมด แล้วหรือไม่?
・工程習熟
Training ความชำนาญ 外国語の標準類は理解し易いタイ語にされた
ในProcessing か?
เอกสารที่เป็ นภาษาต่างประเทศได้ทำการ
・標準類の習熱 เปลี่ยนแปลงให้เป็ นภาษาไทยที่เข้าใจง่ายแล้วหรือ
Training เอกสารมาตรฐาน การ ไม่?
ปฏิบัติงาน 新人とトレーニングを受けていない要員を分
けられているか?
พนักงานที่เข้าใหม่หรือ
พนักงานที่ยังไม่ผ่านการฝึกอบรม สามารถแบ่งแยก
・部品検証・メンテ・搬入の 通常の担当者が出勤しない・又はトレーニン
作業者の習熱 グを受けて、突然に仕事を辞めた場合、どの
Training ように作業の対応をしているか?
พนักงานตรวจสอบชิ้นส่วน มีการทดแทน
Maintenance, Delivery งานกันอย่างไร ถ้าคนประจำไม่มาทำงาน หรืออบรม

昼勤と夜勤の作業者の能力にバラツキが多い
か?ระดับทักษะพนักงานกะกลางวันและกลางคืนมี
ความต่างกันมากหรือไม่?

製品評価 図面通りに製品の出来栄え検証は完了してい
10
ประเมินผลชิ้นงาน るか
ได้มีการตรวจสอบความสมบูรณ์ของชิ้นส่วนตาม
・基本性能、寸法、外観 DWG กำหนดแล้วหรือไม่ ?
Base performance , 図面と比較し、寸法精度の検証はどうか?又
dimension , appearance
は、親会社からのサンプル部品と比較し、構
成部品の精度は仕様通りに合っているか?
・信頼性(Spec)検証 ตรวจสอบความแม่นยำ
ตรวจสอบความน่าเชื่อถือ Dimension เทียบกับ DWG เป็ นอย่างไร หรือเทียบ
(Spec Test) กับชิ้นส่วนตัวอย่างของบริษัทแม่แล้วเป็ นอย่างไร
ความถูกต้องชิ้นส่วนย่อยตรงตาม SPEC กำหนดหรือ
ไม่?
外観商品性検証(限度見本)又は、親会社から
のサンプル部品との比較検証はどうか?
ตรวจสอบ Appearance (Master sample)หรือ
เทียบกับชิ้นส่วนตัวอย่างของบริษัทแม่แล้วเป็ น
อย่างไร?
溶接ライン・溶着点の強度を検証した結果、
基準通りに出来ているか?
ผลการตรวจสอบความ
แข็งแรงแนวเชื่อม และ จุด SPOT ได้ตาม Std ที่

仕様テストは完了したか? 結果はどうか?
(タイ語・英語) 承認者が誰か? (承認機関
又はQA TOP) Spec
Test กำหนดจัดทำเสร็จสิ้นแล้วหรือไม่
ผลเป็ นอย่างไร (ภาษาไทย/อังกฤษ)ใครคือผู้อนุมัติ
(สถาบันรับรอง หรือ QA สูงสุด)?

材料精度検証した結果、図面・基準通りに出
来ているか? ผล
การตรวจสอบความถูกต้อง Material ได้ตาม
DWG / STD. ที่กำหนดหรือไม่?
錆び保証検証は決まった条件通りになってい
るか?การตรวจสอบการรับประกันเรื่องสนิมเป็ นไป
ตามเงื่อนไข ที่ตกลงหรือไม่?

発見された問題に対して、暫定対策を打った
か?検証条件はNG部品の流失防止を出来てい
るか? สำหรับปัญหาที่พบได้มีการจัดการแบบ
ชั่วคราวแล้วหรือไม่? เงื่อนไขการตรวจสอบ
ป้องกันการหลุดรอดชิ้นงาน NG ได้หรือไม่?
: GOOD : PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED _ : NON APPLY FM-NM-016, R-01, 16-JAN-10
_
_
(QAV II STEP 4 REPORT)
5
5

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE
10 製品評価 単品及び完成品の精度評価に親会社が合同したか
ประเมินผลชิ้นงาน ?
บริษัทแม่มีการร่วมประเมินความ
ถูกต้อง Single part และ Comp part แล้วหรือไม่
2,3次取引先管理 QAV-II 等の見極めは完了しているか?
11
การควบคุมSUPPLIERที่ 2 , 3 ได้มีการตรวจสอบอย่างทั่วถึง เสร็จสิ้นแล้วหรือไม่ ?
(SUB MAKER) เช่น QAV-II

・生産計画進捗管理 ・ 工程・品質検証は量産に入れる承認を得たか
การควบคุมความคืบหน้าของ ?未承認の場合、どのように対応するか?
แผนการผลิต การตรวจสอบ Process และระดับคุณภาพได้ทำการ
รับรองอนุมัติว่าสามารถเข้าสู่ M/P ได้แล้วหรือไม่ ถ้า
ยังจะดำเนินอย่างไร?
・変化点管理 製品出来栄え検証は完了したか? 適用承認
・ ควบคุมจุดเปลี่ยนแปลง を得たか?
การตรวจสอบความสมบูรณ์ของชิ้นงานเสร็จสิ้น
หรือยัง และอนุมัติให้ใช้ได้หรือไม่?

物流荷姿(Packing)検証は完了したか?適用承
認を得たか?
การตรวจสอบรูปแบบการจัดส่ง(Packing)เสร็จสิ้น
หรือยัง และอนุมัติให้ใช้ได้หรือไม่?

課題・対応策は明確になっているか?
ประเด็นปัญหาและการแก้ไข มีความชัดเจนหรือไม่?
部品の変化点検証は明確化?
มีการตรวจสอบจุดเปลี่ยนแปลงของชิ้นส่วน
ชัดเจนหรือไม่ ?

MQS管理 現場検証により、各工程のMQS管理結果はど
12
การควบคุม MQS うか?目標達成できたか?
จากการตรวจสอบหน้างาน ผล
แต่ละ Process ควบคุม MQS เป็ นอย่างไร ได้ตาม
เป้าหมาย หรือไม่?
目標未達成の場合、対応計画はどうか?
กรณีที่ไม่ได้ตามเป้าหมายมีการกำหนดการ
แก้ไขอย่างไร?

PQCT.WI,OPS,INSPECTION STD.,QA
MACHINE等にMQS管理項目の反映は完了した
か?
ได้มีการสะท้อนจุดควบคุม MQS ลงใน
PQCT.WI,OPS,INSPECTION STD.,QA MACHINE
,OTHER เสร็จสิ้นแล้วหรือไม่?

その他帳票類 帳票類は最新にされたか?承認できる状態に
13
เอกสารคุณภาพ なっているか?
การจัดทำเอกสารได้มีการ up date แต่ละรายการ
แล้วหรือยัง และ พร้อมดำเนินการอนุมัติแล้วหรือไม่?

・Local Part Promotion

過去トラ、FTA,FMEA品基等から要求
・Inspection Std.
される重要管理ポイントは工程QC表に反映
されているか?
・Inspection Data (Maker)
สะท้อน POINT ควบคุมความสำคัญที่ร้องขอจาก
ปัญหาในอดีต / FTA / FMEA / QUALITY
・PQCT/Control Plan STD.ลงใน PQCT แล้วหรือไม่

・Difference Parts

・OPS , WI , OTHER

・Lot Control

・Test
Report (THAI,ENGLISH)

: GOOD : PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED __ : NON APPLY FM-NM-016, R-01, 16-JAN-10
_
FOR QUALITY RESPONSIBLE
Model ให้ระบุชื่อเต็มและ
รหัสรุ่น (Q A V 2 REPORT) Confirmed = ผู้จัดการแผนกลงรายมือ
ชื่อรับรองผลการตรวจสอบ
1
Quality Res
รายมือชื่ออ
ระบุชื่อผู้เขียนเอกสาร 3
MODEL PARTS NAME ISSUE FOR
COMPANY
Auditor = ระบุชื่อผู้
DATE - - JAZZ(2AP) ระบุวัตถุประสงค์ที่เข้า SOMPONG P. ตรวจสอบ
ตรวจสอบ
DIVISION NAME PURPOSE SUPPLIER HATC
DONE FOR

QAV
CHARGED QUALITY AUDITOR CONFIRMED QUALITY
QAV -II Step 4 ตรวจสอบความสมบูรณ์ของชิ้นส่วน RESPONSIBLE RESPONSIBLE
SUPPLIER SUMMARY

CHECK FOR

CHECK FOR
FACT

FACT
CHECK FOR

CHECK FOR
DONE

DONE
HONDA

VISITOR

PROCESS JUDGE- CHECK FOR DONE


NO. CHECK ITEM CONTROL ITEM MENT CHECKED RESULT CAUSE COUNTERMEASURE RESPON- DONE CHARGED DATE RESULT
PARTS NAME SIBLE DATE

:
: GOOD PARTLY COUNTER : IMPROVEMENT REQUIRED _ : NON APPLY HAFR-S-0803-02-Rev 00
MEASURE NEEDED

You might also like