You are on page 1of 4

¢ Disjoncteurs boîtiers moulés 630 - 800 - 1000 A Notice d’instructions

§ Moulded case circuit breakers 630 - 800 - 1000 A User instructions


£ Leistungschalter 630 - 800 - 1000 A Bedienungsanleitung
¶ int. scatolato 630 - 800 - 1000 A Istruzioni di montaggio
ß Interruptores automáticos 630 - 800 - 1000 A Instrucciones de uso
• Vermogens automaat 630 - 800 - 1000 A Gebruiksaanwijzing
® Disjuntores gerais 630 - 800 - 1000 A Instruções de instalação
´ Effektbryter 630 - 800 - 1000 A Bruksanvisning
Αυτόµατoι διακόπτες ισχúoς 630 - 800 - 1000 A
6H 5560.e

© Oδηγίες χρήσεως
Æ Wyłączniki kompaktowe 630 - 800 - 1000 A Instrukcja obsługi
Автоматические выключатели в литых Руководство по эксплуатации
Ø корпусах 630 - 800 - 1000 A
≥ 塑壳断路器 630 - 800 - 1000 A 用户手册
h800 - h1000 ¿ A 1000 - 800 - 630 ‫قاطع تغطية مقولب‬ ‫دليل االستعمال‬
210 (3P)
145
280 (4P)
Ech. 10%
x4
(3P)
x6
(4P)

433
273

331
403

90
x1 x4
70 70 180 (3P) 99,5
250 (4P)

220 / 240 V 380 / 415 V 660 / 690 V 3P-4P


AC AC AC
Ech. 12,5%
630 /Ech. 12,5%
1000 A 630 / 800 / 630 / 800 /
800 A 1000 A 1000 A 70
(visserie = 20%)
LSI Icu (kA) 85 (séparateur
75 =5030%) 20
HNE Ics (kA) 85 75 50 20 8

LSI Icu (kA) 100 100 70 20


243

HEE Ics (kA) 75 75 50 20


11,8-14,7 Nm

TM Icu (kA) 85 - 50 20
HNK Ics (kA) 85 - 50 20

TM Icu (kA) 100 - 70 20


HEK Ics (kA) 75 - 50 20

Icm (kA) 17
HCE
Icw (kA) 10 (0,3 s)

Ech. 15%
Ech. 30% = 20%)
(visserie

1 6H 5560.e
Indicateur de position de la manette : Hendelstand-indicator : Pozycje dźwigni:
➀ rouge = ON, ➁ noir = Déclenché, ➀ rood = ON, ➀ czerwony = ON
➂ vert = OFF (Reset). ➁ zwart = Uitgeschakeld, ➁ czarny = Trip
➃ Bouton de déclenchement ➂ groen = OFF (Reset). ➂ zielony = OFF (Reset)
➃ Uitschakelknop ➃ Przycisk - Wciśnij aby wyzwolić
Handle position indicator :
➀ red = ON, ➁ negro = Trip, Indicador de posição do punho : Индикатор положения раб. органа:
➂ green = OFF (Reset). ➀ encarnado = ON, ➀ красный = ВКЛ,
➃ Button, Push-to-Trip ➁ preto = Disparo, ➁ черный = расцеплен
1 Position des Schalthebels : ➂ verde = OFF (Reset). ➂ зелёный = ВЫКЛ(Готов)
➀ rot = EIN, ➁ schwartz = ausgelöst, ➃ Botão de disparo ➃ Кнопка, Нажать для расцепления
2 ➂ grün = AUS (Reset). Bryterknappens posisjon indikerer : 手柄位置指示:
➃ Prüftaste, zum Auslösen drücken ➀ rød = PÅ, ➀ 红 =ON (释能),
3 Indicatore di posizione della leva di manovra : ➁ sort = Utløst, ➁ 黑色 = trip (储能)
➀ rosso = ON, ➂ grønn = AV (Reset). ➂ 绿 = OFF/Reset
➁ nero = Scanciato, ➃ Utløserknapp ➃ 按钮, 按压脱扣
4 ➂ verde = OFF (Reset). Oπτική ένδειξη της κατάστασης τoυ
➃ Pulsante di sgancio διακóπτη :
‫مشير الوضعية وحدة التحكم‬
Visualización de la posición : ➀ κóκκινo = ON, ‫ أسود = انطالق‬,2 ‫ احمر =تشغيل‬1
➀ rojo = ON, ➁ negro = Disparo, ➁ αύρoς = πτώση διακóπτη ισχύoς, ‫ اخضر = ايقاف‬3
➂ verde = OFF (Reset). ➂ πράσινo = OFF (Reset). ‫ زر االنطالق‬4
➃ Pulsador de disparo ➃ Πλήκτρo διακoπής

70 

$
   

,U [,Q ,L [,Q

Ech. 15%
A
/6,
B $

,U $ &KDUDFWHULVWLFV
%


 
   

   
 

13 
21[(1


2))[(1
3,&. 83 7(67 ,1

• Réglages • Innstillinger
• Trip unit settings • Ρυθµίσεις In A
630 / 800 A 1000 A
• Einsteller • Nastawa wyzwolenia LSI
Long Time Delay Short Time Delay Inst Long Time Delay Short Time Delay Inst
• Regolazioni • Уставки блока Ir (x In) tr (s) Isd (xlr) tsd (s) li (xlr) Ir (x In) tr (s) Isd (xlr) tsd (s) li (xlr)
• Regulaciones расцепителя 0,4 ok ok
• Instellingen • 脱扣单元设定 0,5 ok ok
1
• Regulações • ‫تعديالت‬ 0,63 ok ok
Ir (x In) 0,8 ok ok
0,9 ok ok
0,95 ok ok
Adjustable IR 1
1 ok ok
T

1 11 s at 2 xlr 11 s at 2 xlr
2,5 2,5
Ech.7 20%
6
2 2
3
21 s at 2 xlr
5
0,1 21 s at 2 xlr
5
0,1
Characteristics 4 14 (Max 14 (Max
5 5 s at 6 xlr 12 x In) 5 s at 6 xlr 10 x In)
4 5 10 s at 6 xlr 10 10 s at 6 xlr 8
0,2
1 6 19 s at 6 xlr 0,2 16 s at 6 xlr
2 7 29 s at 6 xlr / / /
2
5,6,7
3 • Protection du neutre • Protección de • Προστασία • 中性极保护
0.2s
3
• Neutral protection neutro ουδετέρου • ‫حماية الطبيعي‬
0.1s • Einsteller für • Beveiliging van de • Ochrona bieguna
Neutralleiterschutz nulleider neutralnego
1,2 3 4
• Protezione del • Protecção do neutro • Уставки блока
2.5 5 10 14 xIR I neutro • Vern i nulleder расцепителя

225

• Prolongateur de manette
• Extended handle
• Knebelverlängerung AI1_H800_T1_06
• Leva prolungati
• Prolongadores mando
• Hendelverlengstuk
Ech. 30 %
• Prolongadores de punho
• Bryterknappforlenger
• Πρoέκταση πλήκτρoυ
• Przedłużenie dźwigni
• Удлинённая рукоятка
• 加长手柄
• ‫اضافات وحدة التحكم‬ Ech. 100 % (FK
Ech. 50 %
2 6H 5560.e
HXD039H
1 3
LOCK

LOCK

• Kit de verrouillage manette


• Padlockable Handle Lock Hasp
• Knebelverriegelung
• Blocco leva
• Pieza bloqueo mando OFF / ON / TRIP 2 4
• Vergrendelkit voor hendel ø 5-8mm
• Kit de bloqueamento do punho
• Hengelåssperre x3
• Εξάρτηµα κλειδώµατoς
• Blokada dźwigni
• Система замка рукоятки
• 可加挂锁的手柄锁
• ‫اضافات وحدة التحكم‬

1 mm 2
X X Y
Y 800 A 40
10
+ 36 1000 A 14 45
Ø 13
A Ech. 40%

or

+ B
Ech. 40%
19
Ech. 40%
40,2-65,7 Nm
B
Ech. 40%
3 P HYE007H
4 P HYE008H
Ech. 40%
48mm
Max.
25mm
Max.

• Bornes à cages Al
+ 25 Nm
• Assembling collar Al
• Anschlussklemmen Al
• Morsetti a gabbia Al
• Bornes para cables de Al
• Al-kooiklemmen Cu 10
• Bornes de mordente Al Al
• Tilkoblingsklemmer Al
• Ακρoδέκτες για καλώδια Al 6
• Zaciski klatkowe Al
• Сборочный хомут Al
7-9 Nm
• 铝安装圈 Al
• Al ‫محطات في أقفاص‬

x4 3P
x6 4P 1 2
Ech. 35% or optional HYD019H

AI1_H800_T1_32
Ech. 30%
• Séparateurs de phase
• Interphase barrier
• Abschottung Ech. 30%
• Setti separatori AI1_H800
AI1_H800_T1_34
• Separadores de fases
• Schermschotten
• Separadores de fases
• Faseisolasjonsplater
• ∆ιαχωριστικά ϕάσεων
• Przegrody izolacyjne
• Межфазная перегородка
• 相间隔板
• ‫مرحلة الفواصل‬
3 6H 5560.e
3P HYE021H
4P HYE022H
1 2

• Capot cache-bornes
• Terminal covers
• Klemmenabdeckung
• Calotte di protezione morsetti
• Tapa de bornes 0,74-0,93 Nm
• Afdekkap voor klembeschermers
• Cobre bornes
• Ech. 12,5%
Klemmedeksler
• Κάλυµµα επαϕών
• Osłony zacisków 3,5
• Изолирующие крышки
• 端子盖
• ‫غطاء البراغي‬

3P
HYE031H (800 A) 1 2 90°
HYE033H (1000 A)
4P
HYE032H (800 A)
HYE034H (1000 A) Only 800 A

Rear connection
• Prises arrières 800 A is suitable
• Rear connections for 630 A
• Rückseitiger Anschluss
• Attachi posteriori 800 A 1000 A
• Conexiones posteriores
• Ech.aansluitingen
Achterste 30% B
• Ligações posteriores
• Tilkobling bakfra
• Πρoεκτατικεs µπαρεs 18,6-29,4 Nm
• Podłączenia tylne A 6
8
• Задние присоединения Ech. 20%
• 后接线
• ‫ماخد ورائي‬
3 10
60
10
60
10
(800 A)
12 12 12
58 58 (1000 A)

20 36
288 (1000 A)
285 (800 A)

Ech. 25%
122

243

Ø 13

3P HYE025H
4P HYE026H 1 2

Ech. 25%
HYE020H only

• Capot cache-bornes Ech. 20%


• Terminal covers Ech. 30% AI1_H800_T1_19
• Klemmenabdeckung
OCOM 115112

• Calotte di protezione morsetti


• Tapa de bornes
• Afdekkap voor klembeschermers 3,5
• Ech.
Cobre 15%
bornes
(vis = 25%)
• Klemmedeksler AI1_H800_T1_20
• Κάλυµµα επαϕών 0,74-0,93 Nm
Hager 08.2013

• Osłony zacisków
• Изолирующие крышки
• 端子盖
• ‫غطاء البراغي‬

4 www.hager.com 6H 5560.e

You might also like