Professional Documents
Culture Documents
ARevizor Bodolay
ARevizor Bodolay
Fordította:
Bodolay Géza
1995.
2
Személyek:
Ne a tükröd átkozd,
Ha a pofád ferde.
(közmondás)
Első felvonás
Szoba a polgármester házában
Első jelenet
(Polgármester, a népjóléti főgondnok, tanfelügyelő, járásbíró, rendőrkapitány,
orvos, két rendőr)
POLGÁRMESTER:
Azért hívattam önöket, uraim, mert rendkívül kellemetlen hírt kell közölnöm:
jön a revizor.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Mi? A revizor?
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Mi? Revizor?
POLGÁRMESTER:
Revizor. Pétervárról, inkognitóban. Titkos utasítással.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Puff neki!
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Derült égből, - nesze!
LUKA LUKICS:
Te jó Isten! Titkos utasítással!
POLGÁRMESTER:
Megéreztem: egész éjjel két patkánnyal álmodtam. Irdatlan nagy volt mind a
kettő, fekete! Odajöttek, megszagoltak, - és elmentek. Felolvasok egy levelet.
Andrej Ivánovics Csmihovtól kaptam, - Artyemij Filippovics, maga ismeri. Ezt
írja: "Kedves barátom és jótevőm... (magában morog, átfut néhány sort)...
tudatni veled..." Itt van: "Sietek tudatni veled, hogy érkezett egy tisztviselő,
azzal az utasítással, hogy vizsgálja meg az egész kormányzóságot, de főleg a mi
4
Második jelenet
(Voltak, postamester.)
POSTAMESTER:
Uraim, miféle hivatalnok érkezik?
POLGÁRMESTER:
Maga nem hallotta?
POSTAMESTER:
De. Pjotr Ivánovics Bobcsinszkijtól. Az előbb volt nálam a postahivatalban.
POLGÁRMESTER:
És? Mit szól hozzá?
POSTAMESTER:
Mit? Háború lesz. Megyünk a törökre.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Na, mit mondtam! Eltaláltam.
POLGÁRMESTER:
Szarva közt a tőgyit.
POSTAMESTER:
Bizony, háború - a törökkel. Ebbe is a nyamvadt franciák rondítottak bele.
POLGÁRMESTER:
De nekünk látják el a bajunkat, nem a töröknek. Már mindent tudunk. Itt a levél.
POSTAMESTER:
Az más. Akkor nem megyünk a törökre.
POLGÁRMESTER:
És, - hogy van, Iván Kuzmics?
POSTAMESTER:
Hogy én? Maga hogy van, Anton Antonovics?
POLGÁRMESTER:
Én? Nem félek én, csak egy kicsit megijedtünk... Néha már azt gondolom,
(belekarol) azt gondolom, hogy feljelentett valaki. Mert tulajdonképpen - miért
is jön hozzánk a revizor? Idehallgasson, Iván Kuzmics, nem lehetne,
mindannyiunk érdekében, minden levelet, amely megfordul a postahivatalban:
beérkezik, kimegy, érti... szóval egy kicsit felbontani, elolvasni: nincs-e benne
valami feljelentés, vagy hangulatkeltés. Ha nincs, akkor újra le lehet ragasztani;
egyébként felbontva is oda lehet adni, - mindegy.
POSTAMESTER:
Tudom én azt... nem kell engem a szakmára tanítani, kérem. Nem is
elővigyázatosságból, inkább kíváncsiságból csinálom: engem iszonyúan érdekel,
8
Harmadik jelenet
(Előbbiek; Bobcsinszkij és Dobcsinszkij lihegve érkezik.)
BOBCSINSZKIJ:
Rendkívüli esemény!
DOBCSINSZKIJ:
Váratlan újság!
MIND:
Mi? Mi van?
DOBCSINSZKIJ:
9
Ivánovics gyomra... "A kocsmába, azt mondja, friss lazacot hoztak, harapjunk
egyet." Harapjunk. Amint belépünk a fogadóba, hát, egy fiatal ember...
DOBCSINSZKIJ:
(közbevág) Megnyerő külsejű, civil ruhában...
BOBCSINSZKIJ:
Megnyerő külsejű, civil ruhában, így járkál a teremben, kutató tekintet... az
arckifejezése... a mozdulatai... és itt (a homlokára mutat) itt nem akármi. Engem
ekkor különös előérzet kerített hatalmába, odaszólok Pjotr Ivánovicsnak: "Itt
valami rejtély lappang!" Igen. Pjotr Ivánovics meg már intett az ujjával, és
hívtuk a kocsmárost kérem, Vaszilijt, a kocsmárost. A felesége három hete
megszült, stramm kis fiút, az is kocsmáros lesz, mint az apja. Odahívtuk
Vaszilijt, Pjotr Ivánovics halkan megkérdi: " Ki ez a fiatalember? - kérdi." Azt
feleli erre Vaszilij: "Ez" - azt mondja... Jaj, ne vágjon közbe, Pjotr Ivánovics,
kérem, ne vágjon közbe; maga nem tudja elmondani, istenbizony nem tudja, -
selypít; tudom, - az egyik foga fütyül hátul a szájában, attól selypít... "Ez, - azt
mondja, egy fiatal tisztviselő, - igen, kérem - Pétervárról jött, a neve: Iván
Alekszandrovics Hlesztakov. És a szaratovi kormányzóságba utazik, és, azt
mondja, igen furcsán viselkedik: már két hete itt van, nem hagyja el a fogadót,
mindent számlára írat, de nem akar fizetni egy kopejkát se." Amint ezt
elmondta, nekem, megvilágosodott az elmém. "Hé!" - mondom Pjotr
Ivánovicsnak...
DOBCSINSZKIJ:
Nem, Pjotr Ivánovics, én mondtam azt, hogy: "Hé!"
BOBCSINSZKIJ:
Először maga mondta, aztán meg én mondtam. "Hé! - mondtuk Pjotr
Ivánoviccsal. - Vajon mi okból ül ez itt, ha a szaratovi kormányzóságba kell
mennie?" Na igen. Mert ő az a bizonyos tisztviselő.
POLGÁRMESTER:
Ki? Miféle tisztviselő?
BOBCSINSZKIJ:
Az a tisztviselő, akiről a hírt méltóztatott kapni, - a revizor.
POLGÁRMESTER:
(megrémül) Miket beszél, az isten szerelmére! Ez nem az.
DOBCSINSZKIJ:
Ő az! Nem fizet, és nem utazik. Ki más lenne? A menetlevele meg Szaratovba
szól.
BOBCSINSZKIJ:
Ő az, ő az, istenbizony ő az... Figyel. Mindent megfigyel. Még azt is
megfigyelte, ahogy Pjotr Ivánoviccsal a lazacot ettük, - Pjotr Ivánovics gyomra
miatt. Még a tányérunkba is belenézett. Kirázott a hideg a rémülettől.
POLGÁRMESTER:
Istenem, uram, könyörülj rajtunk, bűnösökön. Melyik szobában lakik?
DOBCSINSZKIJ:
11
És Gyerzsimorda?
UHOVJORTOV:
Elment a tűzoltókocsival.
POLGÁRMESTER:
Jaj Istenem.
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Na, menjünk, menjünk, Ammosz Fjodorovics! Még a végén tényleg valami baj
történik.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Maga mitől reszket? Tiszta hálósapkát ad a betegekre, azt kész.
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Hálósapkát! Daragaluskaleves van előírva, de az összes folyosó bűzlik a rohadt
káposztától, belefacsarodik az ember orra.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Na, nálam ez nem gond. Ki a fenét érdekel a járásbíróság? Ha mégis beleolvas
valami aktába, az élettől is elmegy a kedve. Én már tizenöt éve ott ülök a bírói
székben, néha belenézek a jegyzőkönyvekbe, - á, én már csak legyintek. Bölcs
Salamon nem döntené el, mi igaz, mi nem igaz.
NEGYEDIK JELENET
(Polgármester, Dobcsinszkij, Bobcsinszkij, Szvisztunov)
POLGÁRMESTER:
Na, Pjotr Ivánovics, indulás!
BOBCSINSZKIJ:
Én is, én is, hadd menjek én is, Anton Antonovics!
POLGÁRMESTER:
Nem, nem lehet, Pjotr Ivánovics, lehetetlen! Ügyetlenség volna, - a kocsiban
sincs hely.
BOBCSINSZKIJ:
Nem baj, nem számít, én majd csak így, gyalog, gyalog futok a kocsi után. Csak
egy kicsit, a kulcslyukon át szeretném, látni, hogyan viselkedik...
POLGÁRMESTER:
(Szvisztunovhoz)
Szedj össze egy szakaszt, mindenki fogjon egy utcát, - a nyavalyát, utcát, egy
seprűt! Söpörjétek fel az utcát a fogadóig, de tisztára! Hallod!?
Te vigyázz, vigyázz, ismerlek! Ott kóvályogsz a bazársoron, - aztán a lopott
ezüstkanál meg be a csizmaszárba, mi?! - Vigyázz, mindent tudok! Mit műveltél
13
Ötödik jelenet
ANNA ANDREJEVNA:
De hol vannak, hol vannak? Jaj, Istenem... (kinyitja az ajtót) Papa! Antosa!
Anton! (Marjához, nagyon gyorsan beszél) Már megint miattad, mindig miattad!
Kellett neked turkálni: Hol a hajtűm, hol a sálam! (Az ablakhoz rohan, ordít)
Anton! Hová mész? Hová!? Megjött, mi?! A revizor?! Bajuszos? Milyen
bajusza van?
POLGÁRMESTER:
Majd elmondom! Majd aztán, mamuskám!
ANNA ANDREJEVNA:
Aztán? Nagy újság, - majd aztán! Nem akarom, - aztán! - Csak egy szót! Mi?
Ezredes? Há? Mondd má! (Megvetően.) Elment. (Márjához) De ezt még
megemlegeted! Egyfolytában: Mamuska, mamuska, várj még, betűzöm a
kendőm, mingyá." Nesze neked, mingyá! Most semmit nem tudtunk meg! Mert
folyton csak kacérkodsz; meghallottad, hogy itt a postamester, hát egyből
14
riszálgatod magad a tükör előtt: erről fordulsz, arról fordulsz. Azt képzeled,
hogy a postamester bolondul utánad, pedig ha elfordulsz, ilyen pofákat vág.
MARJA ANTONOVNA:
Jól van má, mamuska, most már micsináljunk? Két óra múlva úgyis megtudunk
mindent.
ANNA ANDREJEVNA:
Két óra múlva! Nesze, megválaszolta ezt is! Jó, hogy nem azt mondod, hogy
egy hónap múlva, - akkor má tényleg mindent lehet majd tudni! (kihajol az
ablakon) Hé, Avdotya! Há? Mi van, hallottad, hogy jött valaki?... Nem
hallottad? Hülye tyúk! Mi van? Csak integetett? Hadd integessen, attól még
kifaggathattad volna! Ennyit nem bírtál megtudni?! Mer hülyeségeken jár az
eszed, a vőlegényeiden, mi?! Azonnal elmentek! Futhattál volna a kocsi után!
Rohanj, fuss utánuk! Hallod, azonnal fuss utánuk, kérdezz meg mindent, ki
érkezett, hallod? Nézd meg a kulcslyukon, tudj meg mindent, milyen a szeme:
kék, vagy fekete, és azonnal gyere vissza, hallod? Gyerünk, gyerünk, gyerünk,
gyerünk!
(Addig kiabál, míg le nem megy a függöny. Így a függöny takarja el
mindkettőjüket, - az ablaknál állnak.)
MÁSODIK FELVONÁS
(Kis szoba a fogadóban. Ágy, asztal, koffer, üres üveg, csizmák, ruhakefe,
satöbbi.)
Első jelenet
OSZIP:
Marha éhes vagyok, úgy korog a gyomrom, mintha egy ezred fújná benne a
trombitát. Csak hazajutnánk már! Mi a nyavalyát csinálunk itt? Két hónapja
eljöttünk Pétervárról! A drága pénzt persze elszórta a jómadár, most aztán csak
gubbaszt, behúzott farokkal. Kellett nekünk, hű, de kellett urizálni; minden
városban adtuk a bankot! (utánozza) "Hé, Oszip, nyomás, nézd ki a legjobb
szobát, ebédre is a legjobbat rendeld, - nem bírok akármit, mindenből a
legjobbat!" Ha legalább valaki volna, - a kis kukac. Minden jöttmenttel összeáll,
gyerünk, kártyázzunk, na, el is játszott mindent. Hű, de elegem van! Sokkal jobb
falun. Szerzel magadnak egy jóasszonyt, azt száz évig elheverhetsz a
kemencepadkán, - egész nap zabálhatod a fánkot. Jó, nem vitás, Pétervárnál
nincs jobb a világon. Csak pénz volna, - az élet finom, - nagyvilági. Színház,
cirkusz, kabaré, táncoló kutyák, amit akarsz. Akad egy-egy tiszti özvegy,
máskor meg egy szobalány... hú..huhú (nevet, bólogat) Mindenki úgy szólít:
15
"Ön", "ön". Ha nincs kedved gyalogolni: bevágod magad egy konflisba, azt ha
nincs kedved fizetni, hát kisétálsz az átjáróház túloldalán, - az ördög se talál
meg, soha többé. Csak az a rossz, hogy egyik nap szépen teleeszed magad, azt
másnap majd éhen döglesz, mint most is. De ő az oka mindennek. Az öregúr
elküldi a pénzt, ez meg rögtön el is veri. Konflison jár, minden nap színház,
színház, - aztán egy hét múlva meg mehetek a zsibvásárra eladni az új öltönyét.
Százrubeles öltönyt húszért. A kártya miatt. Hű, Ha ezt az öreg nagyságos úr
tudná! Hivatalnok ide, hivatalnok oda, felemelné a kisingét, azt úgy kiporolná a
seggét, hogy négy napig borogathatná. A fogadós meg, amíg nem fizetünk, nem
ad enni. (Sóhajt.) Jaj istenem, legalább valami káposztalevest! Fel tudnám falni
az egész világot! Na, jön már... (Gyorsan feltápászkodik.)
Második jelenet
(Oszip és Hlesztakov)
HLESZTAKOV:
Már megint az ágyamon henteregtél?
OSZIP:
Hogy én? Már mér henteregtem volna? Tán nem láttam még ágyat, vagy mi?
HLESZTAKOV:
Hazudsz. Henteregtél. Összetúrtad.
OSZIP:
Mire kéne nekem az ágy? Van nekem lábam, elállok én azon. Mért kéne nekem
a maga ágya?
HLESZTAKOV:
(járkál)Van még dohány?
OSZIP:
Dohány? Négy napja szívta el az utolsót.
HLESZTAKOV:
(ajkát összeszorítva föl-alá járkál, végül hangos, határozott hangon:) Idefigyelj,
Oszip!
OSZIP:
Mi tetszik?
HLESZTAKOV:
(még hangos, de már nem annyira határozott hangon)Indulj.
OSZIP:
Hova?
HLESZTAKOV:
(egyáltalán nem határozott, és nem is hangos, inkább kérő hangon) Le, az
étterembe... Mondd meg... hogy adjanak ebédet.
OSZIP:
Nem megyek.
HLESZTAKOV:
16
Harmadik jelenet
(Hlesztakov egyedül.)
Szörnyen éhes vagyok! Hiába sétáltam, hátha elmúlik, nem múlik el. Ha ott
Penzában nem vágtam volna bele, akkor elég lett volna a pénz hazáig. Az a
tüzérkapitány csúnyán megkopasztott. Hihetetlen. Negyed óra alatt kicsinált. De
visszavágok... Micsoda rohadt kis város ez! Még a zöldséges sem ad hitelt.
Aljasság. (Az "Ördög Róbert" kezdőáriáját fütyüli, "ne varrj nekem édesanyám",
aztán nem bírja tovább) Nem jön senki.
Negyedik jelenet
(Hlesztakov, Oszip, és a fogadós szolgája)
PINCÉR:
A gazda kérdezteti, mit óhajt?
HLESZTAKOV:
Isten hozott, barátom! Jól vagy?
PINCÉR:
Jól.
HLESZTAKOV:
17
Ötödik jelenet
(Hlesztakov egyedül)
HLESZTAKOV:
De mi van, ha nem ad? Ennyire éhes még soha nem voltam. Adjam el a
nadrágom? Na ne, inkább éhezek, de pétervári ruhában érkezem. Kár, hogy
Jochim nem adta kölcsön a hintót, jó lett volna, hintón érkezni, behajtatni,
valamelyik szomszéd birtokoshoz, Oszipot meg felállítanám hátra, libériában.
Leesne az álluk. "Hű, ki lehet az, mi történt?" Belép a lakáj: (kihúzza magát, a
lakájt utánozza) "Iván Alekszandrovics Hlesztakov Pétervárról. Óhajtják, hogy
tiszteletét tegye?" Á, ezek a bunkók azt se tudják, mi az, hogy "tiszteletét
tegye". Beállít hozzájuk valami ökör fölbirtokos, azt beront a szalonba, mint egy
medve. Pedig, ha az ember odahajol valami jobb kisasszonykához, azt: "Úrnőm,
elmondhatatlan, mennyire..." (kezét dörzsöli, összeveri a bokáját) Tyfú! (köp) a
gyomrom kifordul, olyan éhes vagyok.
Hatodik jelenet
18
HLESZTAKOV:
Na, mi van?
OSZIP:
Hozzák az ebédet.
HLESZTAKOV:
(tapsikol, ugrándozik a székén) Hozzák, hozzák, hozzák!
PINCÉR:
(tányérokkal és szalvétával) A gazda most ad utoljára.
HLESZTAKOV:
A gazda, a gazda... Köpök a gazdádra! Mi az?
PINCÉR:
Leves, meg sült.
HLESZTAKOV:
Csak két fogás?
PINCÉR:
Csak.
HLESZTAKOV:
Mi ez a hülyeség? ... Ez kevés.
PINCÉR:
A gazda azt mondta, hogy ez is sok.
HLESZTAKOV:
Szósz nincs?
PINCÉR:
Nincs.
HLESZTAKOV:
De miért nincs? Láttam, hogy rengeteget csináltak. Ma reggel az étteremben két
hólyag lazacot zabált.
PINCÉR:
Az a megfelelő vendégek számára van.
HLESZTAKOV:
Agyalágyult disznó... - ők zabálhatnak, csak én nem? Nekem mi a franctól nem
lehet? Talán nem éppen olyan utasok azok is, mint én?
PINCÉR:
Nem éppen olyanok.
HLESZTAKOV:
Hát milyenek?
PINCÉR:
Ők fizetnek.
HLESZTAKOV:
Hülyékkel nem vitatkozom. (kitálalja a levest, eszik) Miféle leves ez?
Mosogatólevet öntöttél a tálba? Semmi íze nincs, viszont bűzlik. Hozz másikat.
19
PINCÉR:
Visszavihetem. A gazda azt mondta, ha nem akarja, nem muszáj megenni.
HLESZTAKOV:
(Visszatartja a tálat.) Na, na..na... Engedd el, te hülye! Már nagyon
hozzászoktál az itteni modorhoz... (eszik) Te jó isten, micsoda leves! (tovább
eszik) Ilyet még ember nem evett: zsír helyett tollak úsznak benne. (felvágja a
csirkét) Mi ez? Ez csirke? Na, add a sültet. Oszip, maradt egy kis leves,
megeheted. (a sültet vágja) Mi ez? Hús? Ez nem hús.
PINCÉR:
Hát mi?
HLESZTAKOV:
Kisütötték a balta nyelét hús helyett. (Eszik.) Szemétládák, gazemberek, mivel
etetitek az embert! Szétmegy az állkapcsom, ha beleharapok. (A fogát turkálja
az ujjával.) Disznók! Mint a fakéreg, ki se lehet piszkálni. Szemétládák! (A
száját törli a szalvétával.) Több nincs?
PINCÉR:
Nincs.
HLESZTAKOV:
Legalább valami szósz, vagy sütemény. Tolvajok, kifosztják az utasokat.
(A pincér összeszedi a maradékot, ki.)
Hetedik jelenet
(Hlesztakov, majd Oszip.)
HLESZTAKOV:
Mintha semmit nem ettem volna. Ha volna apróm, legalább egy cipót
hozathatnék a piacról.
OSZIP:
(be) Megérkezett a polgármester. Kérdezősködik, magát keresi.
HLESZTAKOV:
(megrémül)Ez a vadállat fogadós följelentett. Mi van, ha lecsukatnak? - Ha
tisztességes körülmények között, akkor... nem, nem, nem akarom! Adtam itt a...
Még azzal a kereskedőlánnyal is... Nem, nem akarom... De, hogy merészeli?
Minek néz ez engem, mi vagyok én? (Felbátorodik, kihúzza magát)
Megmondom én, meg én, a szemébe: "Hogy merészeli, hogy meré... (Az
ajtókilincs elfordul, Hlesztakov elsápad, összeomlik.)
Nyolcadik jelenet
(Hlesztakov, polgármester, Dobcsinszkij, később Bobcsinszkij.)
POLGÁRMESTER:
(belép, megáll. Hlesztakovval mindketten rémülten nézik egymást egy ideig,
kidülledt szemmel.)
20
POLGÁRMESTER:
Nem, méltatlan vagyok.
HLESZTAKOV:
De miről van szó?
POLGÁRMESTER:
A házamban gyönyörű szoba van az ön számára, világos, nyugodt... de nem, én
is érzem, ez túl nagy megtiszteltetés lenne... Ne haragudjék - Isten a tanúm, csak
az egyszerű, nyílt lelkem az oka, ezért mertem felajánlani. Ne haragudjék meg,
kérem.
HLESZTAKOV:
Ellenkezőleg, kérem, - nagy örömmel. Sokkal kellemesebb magánháznál lakni,
mint egy ilyen csehóban.
POLGÁRMESTER:
Ó, boldoggá tesz! A feleségem is nagyon fog örülni! Nálunk legfontosabb a
vendégszeretet, különösen, ha ilyen művelt vendégről van szó. Ne higgye, hogy
hízelgésből mondom, nem, azt ki nem állhatom, mindig tiszta szívemből
beszélek.
HLESZTAKOV:
Köszönöm. Én sem szeretem a kétszínű alakokat. Nekem nem is kell más, csak
odaadás és tisztelet. Tisztelet és odaadás.
Kilencedik jelenet
(Az előbbiek, a fogadó pincére, Oszip, Bobcsinszkij beles az ajtón.)
PINCÉR:
Hívatni méltóztatott?
HLESZTAKOV:
Igen. Hozd a számlát.
PINCÉR:
Már rég odaadtam mindet.
HLESZTAKOV:
Nem emlékszem a hülye számláidra. Na, mennyi?
PINCÉR:
Első nap ebédet méltóztatott, aztán csak előétel volt: lazac, aztán minden ment
hitelbe.
HLESZTAKOV:
Ez hülye! Most kezdi kiszámítani. Mennyi összesen?
POLGÁRMESTER:
Ne méltóztassék nyugtalankodni, ez ráér. (A szolgának) Tűnj el, - majd aztán.
HLESZTAKOV:
Na, ez is igaz. (Elteszi a pénzt.)
(A pincér el. Az ajtóban Bobcsinszkij.)
24
Tizedik jelenet
(Polgármester, Hlesztakov, Dobcsinszkij.)
POLGÁRMESTER:
Nem óhajtana esetleg megtekinteni néhány intézményt városunkban, - a
népjóléti intézményeket és a többit?
HLESZTAKOV:
Miért, mi van ott?
POLGÁRMESTER:
Csak úgy, megtekinti, milyen az ügymenet... a rend...
HLESZTAKOV:
Kérem, örömmel.
(Bobcsinszkij benéz az ajtón.)
POLGÁRMESTER:
Továbbá, ha kívánja, megtekinthetjük a járási tanintézetet, hogy megfelelő
rendben vannak-e nálunk a tudományok.
HLESZTAKOV:
Kérem, kérem.
POLGÁRMESTER:
Aztán, ha kedve van, meglátogathatjuk a toloncházat, a városi börtönöket -
megnézheti, hogy bánunk a bűnözőkkel.
HLESZTAKOV:
Börtönöket ne, - minek? Inkább a népjóléti intézményeket.
POLGÁRMESTER:
Ahogy tetszik. Hogy óhajtja: a saját hintaján, vagy az én kis kocsimon?
HLESZTAKOV:
Igen, inkább az ön kocsiján, igen.
POLGÁRMESTER:
Pjotr Ivánovics, akkor magának nem marad hely.
DOBCSINSZKIJ:
Nem számít kérem, megyek gyalog.
POLGÁRMESTER:
(Dobcsinszkijnak halkan) Idehallgasson: maga most elrohan, hanyatt-homlok, és
elvisz két levelet: egyet a kórházba, Zemljanyikának, a másikat a feleségemnek.
(Hlesztakovhoz) Bátorkodhatok engedélyt kérni, hogy a jelenlétében írjak pár
sort a nejemnek, hogy felkészülhessen tisztelt vendégünk fogadására?
HLESZTAKOV:
De hát, minek... Egyébként, - itt a tinta, csak papírt nem tudok... Esetleg erre a
számlára?
POLGÁRMESTER:
Ezen megírom. (Miközben ír, magában beszél.) Na, majd meglátjuk,...
villásreggeli... egy üveg vegyespálinka...! Van medéránk is: ártatlannak tűnik,
de egy elefántot is ledöntene a lábáról. Csak tudnám a beosztását, hogy
25
Függöny
HARMADIK FELVONÁS
Első jelenet
ANNA ANDREJEVNA:
Na, tessék, már egy órája várunk, a buta kényeskedésed miatt: már rég föl voltál
öltözve, de nem, csak tovább kellett turkálnod. Meg kell bolondulni! Mintha
direkt csinálnák: sehol egy lélek! Mintha mind kihaltak volna.
MARJA ANTONOVNA:
De mamuska, két percen belül mindent megtudunk. Avdotya mindjárt jön. (kinéz
az ablakon, felkiált) Jaj, mamuska! Valaki jön, ott, az utca végén.
ANNA ANDREJEVNA:
Hol jön? Folyton ezek a fantazmagóriáid! Na, igen, jön. De ki jön? Alacsony...
Ki ez? Ha? Ki a fene lehet ez?
MARJA ANTONOVNA:
26
Dobcsinszkij, mamuska.
ANNA ANDREJEVNA:
Dehogy Dobcsinszkij! Már megint képzelődsz... (A kendőjével integet) Hé,
maga, jöjjön ide! Gyorsabban!
MARJA ANTONOVNA:
De mamuska, ez tényleg Dobcsinszkij.
ANNA ANDREJEVNA:
Na tessék, csak, hogy ellentmondjon. Mondom, hogy nem Dobcsinszkij.
MARJA ANTONOVNA:
Hanem ki? Tessék, mamuska, - láthatja, hogy Dobcsinszkij.
ANNA ANDREJEVNA:
Na, igen, na, már látom, Dobcsinszkij, na, - most mit vitatkozol? (kikiabál az
ablakon.) Gyorsabban! Miért ilyen lassú? Na, hol vannak? He? Mondja már,
mindegy, mondja onnan! Mi? Nagyon szigorú? Há? Az uram? Mit? Az uram?
(Kissé visszalép az ablaktól, dühös) Ekkora barmot: amíg ide nem ér, nem szól
egy szót se!
Második jelenet
(Ugyanazok, Dobcsinszkij)
ANNA ANDREJEVNA:
Mondja, nem szégyelli magát? Csak magára számítottam, azt hittem, maga
rendes ember, - erre fogja magát, azt rohan utánuk! Nem szégyelli magát?
DOBCSINSZKIJ:
Istenbizony, úgy rohantam, hogy, levegőt se kapok. Tiszteletem, Marja
Antonovna!
MARJA ANTONOVNA:
Jó napot, Pjotr Ivánovics!
ANNA ANDREJEVNA:
Mondja már, hogy mi van?
DOBCSINSZKIJ:
Anton Antonovics küldött egy levélkét.
ANNA ANDREJEVNA:
Mi a rangja? Generális?
DOBCSINSZKIJ:
Még azon is túltesz: nagyon képzett, és a stílusa is, igen...
ANNA ANDREJEVNA:
Az, akiről a férjemnek írtak?
DOBCSINSZKIJ:
Persze. Én fedeztem fel, Pjotr Nyikolájeviccsel.
ANNA ANDREJEVNA:
Na: mi volt, hogy volt?
27
DOBCSINSZKIJ:
Kezdetben nagyon szigorúan fogadta a mi Anton Antonovicsunkat, haragudott,
azt mondta, minden rossz, és nem akar miatta börtönbe kerülni, na de, mikor
megtudta, hogy Anton Antonovics ártatlan, és elbeszélgetett vele, meggondolta
magát, és, hálistennek minden rendben. Most az egészségügyi intézményeket
tekintik meg... Már attól tartottunk Anton Antonoviccsal, hogy titokban valaki
feljelentett, még én is megijedtem.
ANNA ANDREJEVNA:
Maga mitől fél? Maga nincs közszolgálatban.
DOBCSINSZKIJ:
Ha nagy úr beszél, az embert elfogja a rettegés.
ANNA ANDREJEVNA:
Á, marhaság. Hogy néz ki? Öreg? Fiatal?
DOBCSINSZKIJ:
Fiatal, olyan huszonhárom éves; de úgy beszél, mint egy öreg: "engedje meg, azt
mondja, elmennék ide és ide..." (gesztikulál) - nagyvonalú. "Szeretek, azt
mondja, írogatni, olvasgatni, de nem lehet, mert a szobában, azt mondja, - sötét
van."
ANNA ANDREJEVNA:
De milyen: barna, vagy szőke?
DOBCSINSZKIJ:
Inkább olyan gesztenyés. A szeme meg olyan gyors, úgy vibrál, az ember
egészen zavarba jön.
ANNA ANDREJEVNA:
Na, mit ír? (olvassa) "Sietve tudatom, lelkecském, hogy helyzetem igen siralmas
volt, de az isteni kegyelemnek hála két kovászos uborka egyenként féladag
kaviár rubel huszonöt kopejka..." (Megáll.) Hogy jön ide a kovászos uborka meg
a kaviár?
DOBCSINSZKIJ:
Anton Antonovics valami számlára írta , - nem volt tiszta papír.
ANNA ANDREJEVNA:
Aha. Már látom. (Folytatja) "az isteni kegyelemnek hála, minden jó irányt vett.
Készíttesd elő a szobát fontos vendégünk számára, azt, amelyiket nemrég
tapétáztattunk ki sárgára; az ebédet már elintéztem, Artyemij Filippovicsnál
eszünk a kórházban, de bort rendelj többet, mondd meg Abdulinnak, hogy a
legjobbat küldje, mert szétveretem az egész pincéjét. Kezedet csókolom,
drágaságom, maradok hű férjed: Anton Szkvoznyik-Dmuhanovszkij..." Jaj,
Istenem! Akkor, sietni kell! Hé, ki van ott? Miska!
DOBCSINSZKIJ:
(az ajtóhoz rohan, kikiabál) Miska! Miska! Miska!
(Miska be.)
ANNA ANDREJEVNA:
28
Idefigyelj, - adok egy cédulát, (az asztalhoz ül, ír, közben beszél) ezt a odaadod
Szidornak a kocsisnak, hogy rohanjon át vele Abdulin boltjába, és hozza át tőle
a bort. Te pedig nekilátsz, és elkészíted ezt a szobát a vendég számára. Ágyat,
kézmosót, satöbbi.
DOBCSINSZKIJ:
Anna Andrejevna, én akkor átszaladnék, megnézni, hogy folyik a szemle.
ANNA ANDREJEVNA:
Menjen csak, nem tartóztatom.
Harmadik jelenet
(Anna Andrejevna, Marja Antonovna)
ANNA ANDREJEVNA:
Na, Másenyka, lássunk neki a toalettnek! Ez a fővárosból jött: isten őrizz, hogy
kinevessen! Legjobb lesz, ha a kék ruhádat veszed fel, az aprófodrosat.
MARJA ANTONOVNA:
Fúj, mamuska, a kéket! Tudod, hogy utálom! A Ljapkina-Tyapkina is kékben
jár, meg a Zemljanyika-lány is. Inkább a virágosat veszem fel.
ANNA ANDREJEVNA:
A virágosat!.. Csak azért, hogy ellenkezhess! A kék sokkal jobb lesz, mert én a
szalmasárgát akarom fölvenni.
MARJA ANTONOVNA:
Mamuska, a szalmasárga nem áll jól magának!
ANNA ANDREJEVNA:
A szalmasárga nekem nem áll jól?
MARJA ANTONOVNA:
Nem áll jól, - ahhoz egészen sötét szem kéne.
ANNA ANDREJEVNA:
Mi van! Az én szemem nem sötét? Koromsötét. Micsoda ostobaságokat fecseg!
Még, hogy nem sötét, - mikor mindig a treff dámával jósolok magamnak a
kártyán!?
MARJA ANTONOVNA:
Jaj, mamuska, pedig maga sokkal inkább kőr dáma.
ANNA ANDREJEVNA:
Sose voltam kőr dáma. Miket találsz ki! Kőr dáma! Az isten tudja, honnan
veszed!
MARJA ANTONOVNA:
Csak azt tudnám, miből gondolod, mamuska, hogy a szemed a
legcsodálatosabb?
ANNA ANDREJEVNA:
Istenbizony kiállhatatlan! Nem bírja ki,... belehalna! Irigy az anyjára, mert annak
szép a szeme! Mindjárt beállít, azt fel se vagyunk öltözve.(Kisiet, Marja
29
Antonovna utána. Ahogy elmentek, nyílik az ajtó, Miska szemetet szór ki rajta. A
másik ajtón Oszip lép be, bőröndöt cipel.)
Negyedik jelenet
Oszip és Miska
OSZIP:
Merre kell menni?
MISKA:
Erre, bátyuska, erre.
OSZIP:
Várj, pihenek egy kicsit. A keserves életbe! - Ha gyomrod korog, - büdös a
dolog.
MISKA:
Mondja, mikor jön a generális?
OSZIP:
Milyen generális?
MISKA:
Hát a gazdája.
OSZIP:
A gazdám? De miféle generális?
MISKA:
Hát nem generális?
OSZIP:
Generális, csak fordított generális.
MISKA:
És akkor az nagyobb, vagy kisebb, mint a valódi generális?
OSZIP:
Nagyobb.
MISKA:
Ahá! Akkor azért van ekkora felhajtás.
OSZIP:
Látom, ügyes gyerek vagy; szerezz már valami ennivalót.
MISKA:
Maguknak még semmi sincs kész. Egyszerű ételt maguk nem ehetnek, de
mihelyt a gazdája asztalhoz ül, adnak majd, - ugyanabból, magának is.
OSZIP:
És az egyszerűből van még valami?
MISKA:
Van hát: káposztaleves, kása, pirog.
OSZIP:
30
Jó, - gyerünk: káposztaleves, kása, pirog! Nem számít, megesszük. Na, vigyük a
bőröndöt! Mi az, ott is van kijárat?
MISKA:
Van.
(Kicipelik a bőröndöt.)
Ötödik jelenet
Hatodik jelenet
POLGÁRMESTER:
Bemutatom a családomat: nejem, leányom.
HLESZTAKOV:
(meghajol) Úrnőm boldoggá tesz e maga nemében páratlan lehetőség, hogy
megismerhetem.
ANNA ANDREJEVNA:
32
e POLGÁRMESTER:
g A mi beosztásunkkal, állhatunk.
y ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
33
ü Inkább állunk.
t LUKA LUKICS:
t Ne méltóztassék nyugtalankodni!
HLESZTAKOV:
Nem fontos a rangsor, üljenek le. (A polgármester, majd mindenki leül.) Nem
szeretem a ceremóniákat. Sőt, mindig igyekszem észrevétlen maradni. De hiába,
hiába na, az ember nem bújhat el! Alig lépek ki az utcára, már mondják:
"Odanézz, ott jön Iván Alekszandrovics!" A múltkor főparancsnoknak néztek:
Ugrálnak elő nekem a katonák a fakabátból, fegyverrel. Aztán a tiszt, azt is jól
ismerem, aszondja: "Nahát, öregem, azt hittük, te vagy a főparancsnok."
ANNA ANDREJEVNA:
Még ilyet!
HLESZTAKOV:
Ismerek néhány jó kis színésznőt is. Írtam nekik néhány kisebb darabot... az
írókkal is összejárunk. Puskin régi jó barátom. Jaj, de sokat mondtam neki: "Na,
mi van, testvérem, Puskinkám?" - Azt mondta: " Testvér, mi van,- minden
kivan..." Nagyon eredeti figura.
ANNA ANDREJEVNA:
Hát ön ír is? De jó lehet egy írónak! Nyilván a folyóiratokba is...
HLESZTAKOV:
Persze, oda is elhelyezek ezt-azt. Sok művem van: "Figaro házassága", "Ördög
Róbert", "Norma". Nem emlékszem az összes címre. Véletlenül alakult így: nem
akartam írni, de a színházigazgatók állandóan nyaggattak: "Írj már végre valamit
nekünk is." Gondoltam: "Ezen ne múljon." Egy éjszaka megírtam az egészet, -
mindenki hanyattesett.
ANNA ANDREJEVNA:
Maga írta a "Jurij Miroszlavszkij"-t?
HLESZTAKOV:
Én, - ja.
ANNA ANDREJEVNA:
Rögtön kitaláltam.
MARJA ANTONOVNA:
De mamuska, oda van nyomtatva, hogy írta: Zagoszkin úr.
ANNA ANDREJEVNA:
Na, tessék, tudtam, hogy még itt is vitatkozni fogsz!
HLESZTAKOV:
Igaz: Zagoszkin a szerző. Csak van egy másik "Jurij Miloszlavszkij", na azt
írtam én.
ANNA ANDREJEVNA:
Biztos, hogy én a magáét olvastam. De jól volt megírva!
HLESZTAKOV:
34
Hetedik jelenet
BOBCSINSZKIJ:
(Dobcsinszkijnak) Ez ám az ember, Pjotr Ivánovics! Életemben nem voltam még
ilyen fontos személy közelében. Mit gondol, mi lehet a rangja?
DOBCSINSZKIJ:
Szerintem, majdnem generális.
BOBCSINSZKIJ:
Egy generális neki a bokájáig se ér! De ha mégis generális, akkor
generalisszimusz! Hallotta, hogy megszorongatta az államtanácsot? Gyerünk,
gyorsan mondjuk el Ammosz Fjodorovicsnak és Korobkinnak. Isten vele, Anna
Andrejevna!
DOBCSINSZKIJ:
Isten velük!
(Mindketten el.)
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
(Luka Lukicsnak) Egyszerűen rettegek. De, hogy mitől, magam sem tudom. Az
egyenruhánkat se vettük fel. Mi lesz, ha felébred, és jelenti Pétervárnak?
(Elgondolkozva, a tanfelügyelővel együtt el.)
LUKA LUKICS:
(Elmenőben.) Isten áldja, asszonyom.
Nyolcadik jelenet
(Anna Andrejevna, Marja Antonovna)
ANNA ANDREJEVNA:
Jaj, de kedves ember!
MARJA ANTONOVNA:
Aranyos!
ANNA ANDREJEVNA:
Milyen kifinomult modor! Rögtön látszik, hogy a fővárosból jött. És a
fordulatai, és az egész... Jaj, de jó!... Őrülten szeretem az ilyen fiatalembereket!
- Nagyon tetszettem neki: észrevettem - folyton engem nézett.
MARJA ANTONOVNA:
36
Kilencedik jelenet
(Voltak, polgármester)
POLGÁRMESTER:
(lábujjhegyen jön) Pszt! Pszt!
ANNA ANDREJEVNA:
Mi van?
POLGÁRMESTER:
Nem kellett volna leitatni. Mi van, ha csak a fele igaz annak, amit előadott?
(Eltöpreng) Miért ne volna igaz? Részegen kibeszél az ember mindent. Persze,
hozzátódított egy keveset, de az már a beszéddel jár. Miniszterekkel kártyázik,
az udvarnál forog... azt se tudom, hol a fejem, mintha akasztanának.
ANNA ANDREJEVNA:
Én semmi ijedtséget nem éreztem, - művelt, finom modorú úriember, rangok
nem érdekelnek.
POLGÁRMESTER:
Nők, - nők! Mit mondjak még?! Etyepetye-lepetye, kotkotkotkotkotkodács,
hihihihihahaha. Titeket csak jól megvesszőznek, - az uratokat viszont... Olyan
fesztelenül locsogtál vele, mint valami kis Dobcsinszkijjal.
ANNA ANDREJEVNA:
Emiatt ne izgulj. Mi is tudunk azért ezt-azt... (a lányára néz)
POLGÁRMESTER:
(magában) Á, - veletek beszélni is!.. Nem térek magamhoz, egyszerűen
hihetetlen! (Kinyitja az ajtót, kiszól) Miska, hívd ide Szvisztunovot, meg
Gyerzsimordát. (rövid hallgatás után) Feje tetejére állt a világ! Még ha
tekintélyes formája volna, de ez a nyeszlett kis senkiházi, - honnan ismerje fel az
ember? A fogadóban, olyan allegóriákat eregetett, hogy úgy nézett ki, soha a
37
büdös életbe nem jutunk dűlőre. Na, de aztán csak megadta magát. Hiába, na,
látszik, hogy még fiatal.
(A két nő röhincsél.)
(A szomszéd szobából Hlesztakov köhentése hallatszik.)
POLGÁRMESTER:
Csssst! (lábujjhegyre áll, a folytatás félhangon) Az Isten tegye... Ne zajongj!
Mars a szobátokba! ...
ANNA ANDREJEVNA:
Gyere Masenyka! Elmondom, mit vettem észre a vendégünkön, ami csak
kettőnkre tartozik.
POLGÁRMESTER:
Képzelem, - ha hallaná az ember, - jobb, ha a fülét is bedugja!
Tizedik jelenet
(Voltak, Gyerzsimorda, Szvisztunov dübörögve be.)
POLGÁRMESTER:
Psszt! Mint a medvék! - Dübörögnek itt a csizmájukkal! Mi a nyavalyát
keresnek itt?
GYERZSIMORDA:
Aszonták...
POLGÁRMESTER:
Kuss! (befogja a száját. Utánozza) Aszonták! Álljatok a tornácra, és egy
tapodtat se! És senki idegent nem engedtek a házba, kereskedőket meg végképp
ne! Ha meglátjátok, hogy valaki kérvénnyel jön, vagy úgy néz ki, mintha engem
akarna bepanaszolni, azt elkapjátok, és kihajítjátok! Így, - adjatok neki, de
rendesen! (Mutatja a lábával.) Halljátok? Cssst... Csssst... (Kimegy,
lábujjhegyen, a rendőrök után.)
NEGYEDIK FELVONÁS
Első jelenet.
POSTAMESTER:
De nem csak a kutyákról...
ZEMLJANYIKA:
a bábeli zűrzavart is remekül mondja...
DOBCSINSZKIJ:
Na, Ammosz Fjodorovics,
LUKA LUKICS:
ne hagyjon el bennünket, legyen a vezérünk!..
BOBCSINSZKIJ:
Na, Ammosz Fjodorovics!
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Eresszenek, uraim!
(E pillanatban Hlesztakov szobájából lépések és köhögés hallatszik. Mindnyájan
a túloldalon lévő ajtóhoz rontanak, megpróbálnak kijutni, közben egymást
tiporják. Visszafojtott felkiáltások hallatszanak:)
DOBCSINSZKIJ HANGJA: Jaj, Pjotr Ivánovics! Rálépett a lábamra!
ZEMLJANYIKA HANGJA:
Engedjenek el uraim, kitapossák a belemet!
Második jelenet
HLESZTAKOV:
De mélyen aludtam. Egész kiizadtam. Úgy látszik, tegnap valamit benyomtak a
reggelimbe: - még mindig lüktet a fejem. Azért jó itt. A polgármester lánya
egész tűrhető, és a mamuska is olyan, hogy bőven be lehetne...
Harmadik jelenet
(Hlesztakov, Ammosz Fjodorovics)
Negyedik jelenet
41
POSTAMESTER:
Tisztelettel bemutatkozom: Spekin postamester, udvari tanácsos.
HLESZTAKOV:
Á, kérem, kérem. Üljön le. Maga idevalósi, ugye?
POSTAMESTER:
Igen, kérem.
HLESZTAKOV:
Tetszik nekem ez a város. Persze nem túl forgalmas, - na és? Nem főváros. Mi?
Igaz?
POSTAMESTER:
Tökéletesen igaz.
HLESZTAKOV:
Na, mert jómodor csak a fővárosban van, nem a vidéki tyúkok között. Mi?
POSTAMESTER:
Igen, igen, pontosan. (félre) Egyáltalán nincs benne gőg, milyen közvetlenül
kérdezi az embert.
HLESZTAKOV:
Na, azért csak ismerje be, a kisvárosban is lehet boldogan élni.
POSTAMESTER:
Igen, igenis.
HLESZTAKOV:
Mert mi kell, szerintem? Csak az kell, hogy tiszteljenek, őszintén szeressenek, -
nem igaz?
POSTAMESTER:
Tökéletesen igaz.
HLESZTAKOV:
Örülök, hogy egy véleményen vagyunk. Persze, van aki ezért különcnek tart, de
hát én már csak ilyen vagyok. (A szemébe néz, magában beszél.) Kölcsönkérek
én ettől! (fennhangon) Furcsa eset történt velem: teljesen kifutottam a pénzből
az úton. Nem tud adni kölcsön háromszáz rubelt?
POSTAMESTER:
Miért ne? Tartom szerencsémnek. Tessék, parancsoljon. Örömmel állok a
rendelkezésére.
HLESZTAKOV:
Nagyon köszönöm. Mert én, bevallom, utálok megtagadni magamtól bármit
útközben. Na, de minek is? Nem igaz?
POSTAMESTER:
Teljesen igaz. (feláll, kihúzza magát) Nem óhajtván tovább alkalmatlankodni
jelenlétemmel... Nem lesz esetleg valami megjegyzése a postaigazgatással
kapcsolatban?
42
HLESZTAKOV:
Nem, semmi.
(a postamester meghajol, és elmegy.)
HLESZTAKOV:
(szivarkára gyújt) A postamester is jó ember.
Ötödik jelenet
(Hlesztakov és Luka Lukics, akit szabályosan belöknek az ajtón, Mögötte
majdnem fennhangon Ljapkin-Tyapkin: " Ne tojj be!")
LUKA LUKICS:
(remegve húzza ki magát, a kardját markolja) Tisztelettel bemutatkoznék:
Hlopov címzetes tanácsos, tanfelügyelő.
HLESZTAKOV:
Á, nagyon örvendek! Foglaljon helyet. Kér egy szivart? (Kínálja)
LUKA LUKICS:
(magában, bizonytalanul) Na tessék! Erre nem számítottam. Venni, vagy nem
venni?
HLESZTAKOV:
Vegyen csak, vegyen; egész jó kis szivar. Na, persze nem olyan, mint
Pétervárott. Á, öregem, ott miket szívtam, - huszonöt rubel tucatja. Tessék, tűz,
gyújtson rá. (Odaadja neki a gyertyát. Luka Lukics megpróbál rágyújtani,
remeg.) A másik végén!
LUKA LUKICS:
(rémületében elejti a szivart, köp, legyint, magában) A francba! Az átkozott
félelemtől van az egész.
HLESZTAKOV:
Úgy látom, nem rajong a szivarokért. Nekem ez a gyengém. A másik: a nők, -
na, azokat se bírom közömbösen nézni. És maga? Mit szeret jobban - szőke
vagy barna? (Luka Lukics teljesen tanácstalan, - nem tudja, mit mondjon.) Na,
mondja: szőke, vagy barna?
LUKA LUKICS:
Én nem is tudom...
HLESZTAKOV:
Ne beszéljen mellé! Tudni akarom, milyen az ízlése.
LUKA LUKICS:
Bátorkodom jelenteni... (félre) Már azt se tudom, mit beszélek.
HLESZTAKOV:
Aha! Aha! Nem akarja megmondani! Valami kis barnától már összeszedtünk
egy kis bibit, mi? Na? Mi?
(LUKA LUKICS: hallgat.)
Á! Aha! Elpirultunk! Látja! Látja! De miért nem mondja?
LUKA LUKICS:
43
Hatodik jelenet
(Hlesztakov, Artyemij Filippovics, - kihúzza magát,)
Hetedik jelenet
(Hlesztakov, Bobcsinszkij és Dobcsinszkij)
45
BOBCSINSZKIJ:
Tisztelettel bemutatkoznék: Pjotr Ivánovics Bobcsinszkij, helyi lakos.
DOBCSINSZKIJ:
Pjotr Ivánovics Dobcsinszkij, földbirtokos.
HLESZTAKOV:
Maga esett el, ha jól emlékszem. Na, hogy van az orra?
BOBCSINSZKIJ:
Ne méltóztassék nyugtalankodni: beszáradt, most már egészen beszáradt.
HLESZTAKOV:
Na jól van, örülök, hogy beszáradt. (hirtelen, váratlanul) Van pénzük?
DOBCSINSZKIJ:
Pénzünk? Milyen pénzünk?
HLESZTAKOV:
(Hangosan, gyorsan) Ezer rubel. Kölcsön.
BOBCSINSZKIJ:
Ekkora összeg! Nincsen. Magának sincs, Pjotr Ivánovics?
DOBCSINSZKIJ:
Nincs kérem, mert én a pénzemet az állami takarékpénztárnál helyezem letétbe.
HLESZTAKOV:
Ha ezer nincs, akkor száz.
BOBCSINSZKIJ:
(a zsebében kutat) Nálam csak negyven van bankóban.
DOBCSINSZKIJ:
(a tárcáját nézi) Huszonöt rubel, összesen.
BOBCSINSZKIJ:
Nézze csak meg jobban, Pjotr Ivánovics! Tudom, hogy ott jobbra a zsebében
van egy hasadék, oda is becsúszhatott.
DOBCSINSZKIJ:
A hasadékban sincs.
HLESZTAKOV:
Na, mindegy, legyen hatvanöt. (Elveszi a pénzt.)
DOBCSINSZKIJ:
Bátorkodom egy igen kényes ügyben pártfogását kérni.
HLESZTAKOV:
Éspedig?
DOBCSINSZKIJ:
Rendkívül kényes ügy, kérem, - a legidősebb fiam, kérem, még házasságon
kívül született.
HLESZTAKOV:
Igen?
DOBCSINSZKIJ:
46
Vagyis ezt tulajdonképpen csak úgy mondják, mert teljesen úgy született, mint a
többi, aztán az egészet, a házasság törvényes kötelékeivel is megerősítettem. Azt
szeretném, kérem, hogy most már egészen, vagyis törvényesen is a fiam legyen,
és hívják úgy, mint engem: Dobcsinszkijnak.
HLESZTAKOV:
Jól van, hívják. Semmi akadálya.
DOBCSINSZKIJ:
Nem zavarnám önt, de kár volna a tehetségéért. Ez a fiú... a legnagyobb
reményekre jogosít: ha bicska akad a kezébe, - mindenfélét farag vele, de olyan
művészi dolgokat, hogy csuda. Pjotr Ivánovics is látta.
BOBCSINSZKIJ:
Igen, nagy tehetség van a gyerekben.
HLESZTAKOV:
Jól van. Majd beszélek a...elintézi... menni fog, megoldjuk, igen...
(Bobcsinszkijhoz fordul) És maga ?
BOBCSINSZKIJ:
Alázatos kérésem volna.
HLESZTAKOV:
Éspedig?
BOBCSINSZKIJ:
A legalázatosabban kérem, ha Pétervárra utazik, mondja meg a különféle
méltóságoknak: a szenátoroknak és az admirálisoknak, hogy kérem, tessék,
méltóságos uram, vagy kegyelmes uram, - ebben és ebben a városban él Pjotr
Ivánovics Bobcsinszkij. Így mondja meg: itt él Pjotr Ivánovics Bobcsinszkij.
HLESZTAKOV:
Rendben van.
BOBCSINSZKIJ:
És ha az uralkodónál úgy adódik, mondja meg az uralkodónak is: hogy
esedezem, felséges uralkodónk, ebben és ebben a városban él Pjotr Ivánovics
Bobcsinszkij.
HLESZTAKOV:
Rendben van.
DOBCSINSZKIJ:
Bocsássa meg, hogy ilyen fáradságot okoztunk.
BOBCSINSZKIJ:
Bocsássa meg, hogy ilyen fáradságot okoztunk.
HLESZTAKOV:
Nem számít, kérem, nagyon örültem. (Kikíséri őket.)
Nyolcadik jelenet
(Hlesztakov egyedül)
HLESZTAKOV:
47
Kilencedik jelenet
(Hlesztakov, Oszip tintával és papírral érkezik.)
HLESZTAKOV:
Látod, te hülye, megvendégelnek, látod, hogy fogadnak? (Írni kezd.)
OSZIP:
Igen, hálistennek! Csak, tudja, mit mondok én, Iván Alekszandrovics?
HLESZTAKOV:
(ír) Na, mit?
OSZIP:
Utazzon el innen. Isten bizony, itt az ideje.
HLESZTAKOV:
(Ír.) Ekkora baromságot! Miért?
OSZIP:
Csak úgy. Isten velük, mindannyiukkal! Elmulattunk itt két napig, - elég ennyi.
Minek tovább húzni? Köpjön rájuk! Egy rossz pillanatban még ideérkezik egy
másik... az Istenért, Iván Alekszandrovics! Vannak jó lovak, -
elvágtathatnánk!...
HLESZTAKOV:
(ír) Nem, még maradni akarok. Majd holnap.
OSZIP:
Holnap! Az Istenért, menjünk, Iván Alekszandrovics! - Jobb lenne minél előbb
elutazni: - összetévesztik valakivel... Az öregúr is mérges lesz otthon, ha még
többet késünk. Szedjük a sátorfánkat! Nagyon jó lovakat adnának.
HLESZTAKOV:
(ír) Na, jól van. Csak vidd előre ezt a levelet. De nézz utána, hogy tényleg jó
lovak legyenek! (Tovább ír) Rongyoskin meg fog dögleni a röhögéstől...
OSZIP:
Inkább elküldöm egy itteni emberrel, - összecsomagolok, hogy ne vesztegessük
az időt.
HLESZTAKOV:
(ír) Jó, csak hozz gyertyát.
48
OSZIP:
(kimegy, a színfalak mögött beszél) Hé, idefigyelj! Elviszel egy levelet a postára,
megmondod a postamesternek, hogy térítésmentesen vegyék fel. Aztán mondd
meg, hogy állítsák elő a legjobb trojkát, - a futárit. Azért sem fizetünk, - mondd
meg, hogy szolgálati út. Na, gyerünk. Várj, - még nincs kész a levél.
HLESZTAKOV:
(ír) Jó volna tudni, éppen hol lakik: a Főposta utcában, vagy a Gorohovaján? Ez
is állandóan ide-oda költözik fizetés nélkül. Legyen mondjuk a Főposta utca.
(Összehajtja, megcímezi. Oszip hozza a gyertyát, Hlesztakov lepecsételi a
levelet. Eközben:
GYERZSIMORDA hangja: "Hova, hova, nagypofájú? Mondtam már, hogy senki
nem mehet be, ez a parancs!"
(Hlesztakov átadja Oszipnak a levelet) Na, vigyed.
KERESKEDŐK HANGJA: Engedjen be, bátyuska, - ne tegye ezt velünk, fontos
ügyben jöttünk!
GYERZSIMORDA HANGJA: Menj a... menjél már....Tűnés! Nem fogad!
Alszik! (A kinti zaj erősödik.)
HLESZTAKOV:
Mi van ott, Oszip? Mi ez a zaj?
OSZIP:
Valami vállalkozó kereskedők akarnának bejönni, de a rendőr nem engedi őket.
LAKATOSNÉ HANGJA:
Kegyelmezz, atyánk, uralkodónk, könyörgök, hallgass meg bennünket!
HLESZTAKOV:
Ezt engedjétek be.
Tizenegyedik jelenet
(Hlesztakov, lakatosné)
LAKATOSNÉ:
(földig hajol) Irgalom, kegyelem!
HLESZTAKOV: Ki maga?
LAKATOSNÉ:
A lakatos felesége vagyok, Fevronya Petrovna Posljopkina, helybeli lakos.
Drága atyuskám...
HLESZTAKOV: Na mi kell?
LAKATOSNÉ:
Irgalmazz, atyuskám, könyörgök: a polgármester! Hogy az Isten nyuvasztaná
meg az egész fajtáját! Hogy gebedne meg az egész pereputtyával együtt, az
összes gyereke, de még a nénikéje is, - az istentelennek!
HLESZTAKOV:
Miért?
LAKATOSNÉ:
49
Lenyíratta a drága jó uramat, elvitette katonának, pedig nem is rajtunk volt a sor,
ez a gazember! Ez a polgármester! Hogy dögölne meg! Hogy a nénikéjébe is, ha
van neki, essen bele a rosseb! Fulladjon meg, folyjon ki a szeme az apjának is,
ha él! A szabó fiát kellett volna elvitetni, az iszik is, mint a gödény, de persze
annak a szülei lefizették, mindenféle drága ajándékkal, erre aztán a boltos
Pantyelejevné fiára mászott rá, de Pantyelejevné meg három vég vásznat küldött
az asszonynak; erre jön hozzám: - minek neked a férj, azt mondja, úgyse
passzol hozzád.
Azt már csak én tudom, hogy passzol-e hozzám, vagy nem passzol: az az én
dolgom! Azt mondja: tolvaj az urad, - ha eddig nem is lopott, majd lop ezután,
azt akkor jövőre úgyis besorozzák. Most mit csináljak, a férjem nélkül! Gyenge
asszony vagyok én, - te rohadt dög! Hogy a magasságos Úristen ne könyörüljön
rajta! Se a családján, - hogy az anyósának, ha van anyósa, hogy az anyósának
is...
HLESZTAKOV:
Jól van már elég lesz.
LAKATOSNÉ:
(elmenőben) Ne feledkezz meg rólunk, drága atyuskánk, kegyelmezz, irgalmazz!
HLESZTAKOV:
Jó, jó. Csak menjen, menjen, majd intézkedem.
(Mindenféle pofák tűnnek fel, kérvényekkel.) Kész, mára befejeztük! Oszip,
küldd el őket!
OSZIP:
Takarodjatok innét! Nincs több időnk! Majd holnap!
(borostás képű alak tűnik fel.)
Tűnj már el, vidd innen a pofádat!! (Kilöki őket.)
Tizenkettedik jelenet
(Hlesztakov és Marja Antonovna)
MARJA ANTONOVNA:
(Be.) Ah!
HLESZTAKOV:
Mitől ijedt úgy meg, úrnőm?
MARJA ANTONOVNA:
Nem, nem ijedtem meg.
HLESZTAKOV:
(Megjátssza magát) Megbocsásson, úrnőm, nagyon hízelgő rám nézve, hogy
olyan embernek tart, aki... Bátorkodhatok vajh megkérdezni önt: hová
szándékozott menni?
MARJA ANTONOVNA:
Igazából sehova.
HLESZTAKOV:
50
De hova sehova?
MARJA ANTONOVNA:
Aszittem, itt van a mamuska...
HLESZTAKOV:
Nincs, de én azt szeretném tudni, hova akart menni, ha sehova se akart menni?
MARJA ANTONOVNA:
Megzavartam. Fontos ügyekkel foglalkozott.
HLESZTAKOV:
(megjátssza magát) A maga szeme minden fontos ügynél gyönyörűbb... Maga
engem semmiképp nem zavarhat, ellenkezőleg: jelenléte kimondhatatlan
gyönyörűséget okoz.
MARJA ANTONOVNA:
Maga olyan fővárosiasan beszél.
HLESZTAKOV:
Ilyen gyönyörű hölggyel... Lehetek-e oly bátor, hogy felajánljam önnek, ezt a
széket? De nem, - maga alá nem szék való, hanem trónus.
MARJA ANTONOVNA:
Igazán, nem is tudom... nekem ki kell mennem. (Leült.)
HLESZTAKOV:
Milyen szép kendője van!
MARJA ANTONOVNA:
Maga kinevet, csak azért mondja, hogy gúnyolódjon a vidékieken.
HLESZTAKOV:
Égek a vágytól, úrnőm, hogy a kendője lehessek, hogy átölelhessem liliomfehér
nyakát.
MARJA ANTONOVNA:
Nem értem, mit beszél: mi van a kendővel... Milyen furcsa ma az időjárás!
HLESZTAKOV:
Az ön kis ajka, úrnőm, izgalmasabb minden időjárásnál.
MARJA ANTONOVNA:
Miket beszél... Megkérném inkább, hogy írjon valamit az emlékkönyvembe,
valami verset. Biztosan sok verset tud.
HLESZTAKOV:
Magának, úrnőm, mindent, mire vágyik. Milyen versre vágyik?
MARJA ANTONOVNA:
Valami olyan szép újra.
HLESZTAKOV:
Vers, vers! Rengeteget tudok.
MARJA ANTONOVNA:
Na, mondja, akkor milyet ír nekem?
HLESZTAKOV:
Minek mondjam. Anélkül is tudom.
MARJA ANTONOVNA:
51
Tizenharmadik jelenet
(Előzőek, Anna Andrejevna)
ANNA ANDREJEVNA:
(látva Hlesztakovot térden) Micsoda fordulat!
HLESZTAKOV:
(feláll) A francba!
ANNA ANDREJEVNA:
52
Tizennegyedik jelenet
(előbbiek, Marja Antonovna beszalad)
MARJA ANTONOVNA:
Mamuska, papuska azt mondta, hogy... (meglátja a térdeplő Hlesztakovot,
felkiált: Jaj, mi ez?
MARJA ANTONOVNA:
Na mi van? Mi? Beront itt, mint egy leforrázott macska. Most mit csodálkozol?
Tisztára, mint egy hároméves gyerek. Az ember el se hinné, hogy már elmúlt
tizennyolc. Nem tudom, mikor jön meg végre az eszed, mikorra érted meg,
hogyan kell tisztességesen viselkednie egy jólnevelt úrilánynak, és egyáltalán,
hogy mi a tartózkodó magatartás!
MARJA ANTONOVNA:
(könnyek között) De mamuska, én tényleg nem tudtam...
ANNA ANDREJEVNA:
53
Mert nem ott van az eszed, mert folyton a Ljapkin-Tyapkin lányait utánozod.
Mit bámulsz rajtuk folyton? Nincs mit bámulni rajtuk. Vannak előtted jobb
példák, azokat kellene követned. Itt van például az anyád.
HLESZTAKOV:
(elkapja a lány kezét) Anna Andrejevna, ne álljon a boldogságunk útjába, áldja
meg örök szerelmünket!
ANNA ANDREJEVNA:
(ámulva) Mi az, maga bele..?
HLESZTAKOV:
Döntsön: élet vagy halál?
ANNA ANDREJEVNA:
Na, látod, te hülye tyúk, látod: miattad, egy ilyen kis szaros miatt, kedves
vendégünk térdre ereszkedett, te meg erre berontasz, mint egy őrült. Igazán
megérdemelnéd, hogy visszautasítsam: méltatlan vagy erre a boldogságra.
MARJA ANTONOVNA:
Nem fogok többé, mamuska, ígérem, nem fogok többé...
Tizenötödik jelenet
(előbbiek, a polgármester lélekszakadva)
POLGÁRMESTER:
Kegyelmes uram! Ne veszejtsen el! Ne veszejtsen el!
HLESZTAKOV:
Mi van magával?
POLGÁRMESTER:
A kereskedők panaszkodtak kegyelmes uramnak. Becsületszavamra, a fele se
igaz annak, amit beszélnek. Ők csapják be, meg rabolják ki a népet. Az altisztné
azt hazudta, hogy megverettem, de hazudik, istenbizony. Ő verte meg saját
magát.
HLESZTAKOV:
Forduljon fel az altisztné, bánom is én!
POLGÁRMESTER:
Ne higgye el, ne higgye el! Ezek állandóan hazudnak.
ANNA ANDREJEVNA:
Azt már tudod, mekkora megtiszteltetésben részesít bennünket Iván
Alekszandrovics? Megkérte a lányunk kezét.
POLGÁRMESTER:
Ugyan már! ... Mamuskám, meghibbantál! Ne méltóztassék haragudni,
kegyelmes uram: a feleségem egy kicsit lökött, az anyja is ilyen volt.
HLESZTAKOV:
Pedig így van, a kezét kérem. Szerelmes vagyok.
POLGÁRMESTER:
54
Tizenhatodik jelenet
(Előzőek, Oszip)
OSZIP:
Készen állnak a lovak.
HLESZTAKOV:
Ja, jó... mindjárt.
POLGÁRMESTER:
Hogyan? El méltóztatik utazni?
HLESZTAKOV:
Igen, utazom.
POLGÁRMESTER:
De akkor mikor, vagyis... Mintha említette volna az esküvőt, hogy
méltóztatnék..?
HLESZTAKOV:
55
Ja, az... csak egy perc, amíg... csak egy napra megyek a bácsikámhoz, - gazdag
öregúr. Holnap már jövök is vissza.
POLGÁRMESTER:
Nem merjük tartóztatni, várjuk mielőbbi szerencsés visszatérését.
HLESZTAKOV:
Hát hogyne, mindjárt, rögtön jövök. Isten veled, szerelmem... egyszerűen nem
bírom kifejezni, mennyire...! Isten veled, drágám! (Kézcsók)
POLGÁRMESTER:
Nincs esetleg valamire szüksége az úton? Úgy emlékszem, fogytán volt a
pénze?
HLESZTAKOV:
Ugyan, minek? (rövid gondolkodás után) Különben, nem bánom.
POLGÁRMESTER:
Mennyit parancsol?
HLESZTAKOV:
Akkor adott kétszázat, azaz négyszázat, - nem akarom kihasználni a tévedését, -
akkor, most is annyit, legyen kerek nyolcszáz.
POLGÁRMESTER:
Máris! (előveszi a pénztárcájából) Na, tessék, csupa új bankó.
HLESZTAKOV:
Igen! (átveszi, megnézi a bankókat)Új bankó, új szerencse.
POLGÁRMESTER:
Így van.
HLESZTAKOV:
Isten áldja, Anton Antonovics! Nagyon leköteleztek a vendégszeretetükkel.
Soha, sehol nem fogadtak ilyen jól. Isten vele, Anna Andrejevna! Isten veled,
egyetlenem, Másenyka!
(Kimennek)
A színfalak mögött:
HLESZTAKOV:
Isten veled, angyalom, Másenyka!
POLGÁRMESTER:
Hogy? Csak így, postakocsin utazik?
HLESZTAKOV:
Ezt szoktam meg. A rugós üléstől megfájdul a fejem.
POLGÁRMESTER:
Akkor legalább takarjuk le valamivel, legalább egy szőnyeggel. Nem óhajtja,
hogy hozassak egy szőnyeget?
HLESZTAKOV:
Á, minek? Fölösleges. Egyébként, nem bánom, adjanak egy szőnyeget.
POLGÁRMESTER:
56
( függöny.)
ÖTÖDIK FELVONÁS
Ugyanaz a szoba.
Első jelenet
(A POLGÁRMESTER, ANNA ANDREJEVNA és MARJA ANTONOVNA)
POLGÁRMESTER:
Na, Anna Andrejevna, mi van? Mi? Álmodtál erről valaha? Egy kis
polgármesternéből... A bitang mindenit - ! Micsoda rokonságunk lesz!
ANNA ANDREJEVNA:
Tudtam én előre. Csak neked olyan egetverő, mert életedben nem láttál rendes
embert.
POLGÁRMESTER:
Én is rendes ember vagyok, mamuska. Na, most megfogtuk az Isten lábát, mi!
Na megálljatok csak, most elintézlek benneteket, kutyuskáim, -
kérvényezgetünk, mi, feljelentgetünk?! Gyere ide! (Belép egy rendőr.) Na, Iván
Karpovics... Hozd ide a kereskedőket! Elintézem én a disznait! Írass össze
mindenkit, aki itt járt panaszra, de legfőképp a firkászaikat, a firkászaikat, akik a
kérvényeket körmölték. És hirdettesd ki, hogy mindenki tudja meg: - az úristen
mekkora áldást küldött a polgármesterre, - nem közönséges emberhez adja a
lányát, hanem olyanhoz, aki mindent megtehet: mindent, mindent, mindent!
Hirdettesd ki, mindenkinek, mindenkinek! Hallja az egész nép, kongassák meg a
harangokat, az ördög vigye el! Ha ünnep, hát legyen ünnep! (Rendőr el.)
Na, mi? na? Most aztán itt lakunk majd, vagy a fővárosban?
ANNA ANDREJEVNA:
Persze, hogy a fővárosban. Hogy maradhatnánk?
POLGÁRMESTER:
Persze itt se volna rossz. Gondolom, most a polgármesterség mehet a francba,
mi?
ANNA ANDREJEVNA:
57
Á, persze. Mi az a polgármesterség?
POLGÁRMESTER:
Mit gondolsz, kihalászhatok valami magas rangot, merthogy a vejem az összes
miniszter jóbarátja, közbenjárhat, még a végén generális lesz belőlem! Mit
gondolsz, te, lehet belőlem generális?
ANNA ANDREJEVNA:
Mér ne lehetne? Naná, hogy lehet.
POLGÁRMESTER:
Az már valami, - generális! Kap vállszalagot. Milyen vállszalagot akarnál:
pirosat, vagy kéket?
ANNA ANDREJEVNA:
Kéket, naná, hogy kéket.
POLGÁRMESTER:
De kívánós lettél! Jó a piros is. Mert mért jó generálisnak lenni? - Azért, mer
megesik, hogy az ember utazik valahova, azt a futárok meg az adjutánsok
mindenütt soron kívül előre: "Lovat, lovat!" Akkor az állomáson mindenki
várhat: címzetesek, kapitányok, polgármesterek, te meg ebédelsz, a
kormányzónál, - az meg ott penészedhet, a polgármester! Ha, ha, ha!
(Nevetőgörcsöt, rohamot kap) A bitang mindenit! A jó édesanyját.
ANNA ANDREJEVNA:
Állandóan ilyen közönséges dolgokon jár az eszed. Az egész életünk
megváltozik, az ismerőseid is: nem ilyen kutyatenyésztő bírók, akivel a nyulakat
hajkurászod, - hanem grófok, meg mindenféle nagyvilági urak.. Tartok tőled:
néha olyan szavak buknak ki a szádon, amilyeneket jobb társaságban soha nem
hallani.
POLGÁRMESTER:
Na és? Kinek árt a szó?
ANNA ANDREJEVNA:
Amíg polgármester voltál, nem számított. De ott egész más az élet.
POLGÁRMESTER:
Igen, aszondják, kétféle hal is van: a törpemaréna, meg a viaszlazac, az
embernek elcsurran a nyála, ha beleharap.
ANNA ANDREJEVNA:
Ennek mindegy, csak hal legyen! Azt akarom, hogy a házunk első legyen a
fővárosban, és a szobámban olyan ámbra-illat, hogy be se lehessen menni, csak
így, hunyorítva (hunyorog és szaglászik) Jhajj, de jó!
Második jelenet
(Előbbiek, kereskedők)
POLGÁRMESTER:
Á, itt vagytok, madárkáim!
KERESKEDŐK:
58
Harmadik jelenet
(Az előbbiek, Ammosz Fjodorovics, Artyemij Filippovics, utóbb Rasztakovszkij)
Negyedik jelenet
(Előbbiek, Korobkin a nejével, Ljuljukov)
KOROBKIN:
Anton Antonovics, mély tisztelettel gratulálok! Anna Andrejevna! (kézcsókra
járul) Marja Antonovna! (kézcsókra járul)
KOROBKINNÉ:
Lelkem mélyéből gratulálok, Anna Andrejevna, ehhez a nagy boldogsághoz!
LJULJUKOV:
Szívből gratulálok, Anna Andrejevna. (Kézcsók, majd a nézők felé elégedetten
csettint a nyelvével.) Marja Antonovna! (Kézcsók, az előbbi játék.)
Ötödik jelenet
(Rengeteg vendég, szalonkabátban, frakkban, - először Anna Andrejevna
kezéhez járulnak e szavakkal: "Anna Andrejevna", majd Marja Antonovnához:
"Marja Antonovna!" Bobcsinszkij és Dobcsinszkij összeütköznek.)
BOBCSINSZKIJ:
Tisztelettel gratulálok!
DOBCSINSZKIJ:
Anton Antonovics! Tisztelettel gratulálok!
BOBCSINSZKIJ:
...E szerencsés esemény alkalmából!
DOBCSINSZKIJ:
Anna Andrejevna!
BOBCSINSZKIJ:
Anna Andrejevna!
(Egyszerre lépnek oda, fejjel összeütköznek)
DOBCSINSZKIJ:
Marja Antonovna! (kézcsók) Tisztelettel gratulálok. Hatalmas boldogságban lesz
része, finom leveseket ehet, valamint rendkívül szórakoztató időtöltések...
BOBCSINSZKIJ:
60
Hatodik jelenet
(Még néhány vendég, kézcsókokra járul, Luka Lukics a feleségével)
LUKA LUKICS:
Tisztelettel... bátorkodom...
LUKA LUKICS: FELESÉGE:
(előre ront) Gratulálok, Anna Andrejevna! (Csók) Jaj, hogy megörültem.
Aszondják: Anna Andrejevna férjhez adja a lányát." "Jaj, istenkém!" gondoltam
magamba, és úgy megörültem, hogy aszondom a férjemnek: "Idehallgass,
Lukancsik, micsoda boldogság Anna Andrejevnának!" "Na, mondom
magamnak, hála a jóistennek!" és aszondom neki: "Annyira izgatott vagyok,
hogy elégek a vágytól, hogy személyesen nyilváníthassam ki Anna
Andrejevnának..." "Jaj, Istenem!" - gondoltam magamba - Anna Andrejevna
úgyis egy jó partira várt a kislányának, és lám, milyen a sors: pont úgy alakult,
ahogy ő kívánta." - és annyira, de annyira megörültem, hogy beszélni se tudtam.
Csak sírok, sírok, ott zokogok, hogy már aszondja Luka Lukics: "Mit zokogsz
már, Nasztyenka?" - "Lukancsik, mondom neki, magam se tudom, de hull a
könnyem, mint a záporeső."
POLGÁRMESTER:
Kérem, foglaljanak helyet! Miska, hozzál még székeket! (A vendégek leülnek.)
Hetedik jelenet
(előbbiek, rendőrkapitány)
RENDŐRKAPITÁNY:
Tisztelettel gratulálok, főméltóságú uram, és kívánok hosszantartó boldogságot
az elkövetkező évekre!
POLGÁRMESTER:
Köszönöm, köszönöm! Kérem, uraim, foglaljanak helyet! (A vendégek leülnek.)
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Anton, Antonovics, kérem, mondja el, hogy kezdődött ez az egész, és hogyan
jutott idáig, mármint az ügy.
POLGÁRMESTER:
Rendkívüli módon: személyesen méltóztatott ajánlatot tenni.
ANNA ANDREJEVNA:
Nagyon tapintatosan. Aszondja: "Én, Anna Andrejevna kizárólag az ön iránt
táplált nagyrabecsülésem..." És milyen szép, jólnevelt úriember! "Az élet egy
lyukas garast sem érne, ha az ön rendkívüli erényei..."
61
MARJA ANTONOVNA:
De mamuska, ezt nekem mondta.
ANNA ANDREJEVNA:
Fogd be, nem tudsz semmit, ne avatkozz más dolgába! "Anna Andrejevna, az ön
iránti rajongásom..." ahogy áradozott... térdre esett: "Anna Andrejevna, ne
tegyen szerencsétlenné! Viszonozza érzéseimet, mert ha nem, úgy végzek
magammal!"
MARJA ANTONOVNA:
De mamuska, ezt is nekem mondta.
ANNA ANDREJEVNA:
Hát persze... és rólad volt szó végig, én is aszondom.
POLGÁRMESTER:
Megijesztett: azt mondta, főbelövi magát. "Főbelövöm magam, főbelövöm
magam!" - aszondja.
TÖBB VENDÉG:
Nahát!
Még ilyet!
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Azt a mindenit!
LUKA LUKICS:
Lám, lám, a sors akarta így.
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
A sors - vak tyúk: az érdem hozta így. (félre) Az ekkora disznóknak mindig
szerencséje van!
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Anton Antonovics, nem bánom, odaadom azt a kankutyát, amelyikre a múltkor
alkudtunk.
POLGÁRMESTER:
Kell is nekem a maga kankutyája.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Ha nem akarja, megegyezhetünk egy szukában is.
KOROBKINNÉ:
Jaj, Anna Andrejevna, mennyire örülök a szerencséjüknek! El se tudja képzelni.
KOROBKIN:
Ha szabad érdeklődni: hol tartózkodik most a jeles vendég? Úgy hallom,
elutazott valamiért.
POLGÁRMESTER:
Csak egy napra ment el, rendkívül fontos ügyben.
ANNA ANDREJEVNA:
A nagybácsikájához, atyai áldásért.
POLGÁRMESTER:
Hogy áldását kérje; de már holnap... (tüsszent)
(Gratulációk általános zaja, - más hangok is hallatszanak:)
62
A RENDŐRKAPITÁNYÉ:
Erőt, egészséget, méltóságos uram!
BOBCSINSZKIJ: HANGJA:
Száz évet és egy zsák aranyat!
DOBCSINSZKIJ: HANGJA.
Isten éltesse sokáig!
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA: HANGJA:
Hogy dögölnél meg!
KOROBKINNÉ:
Rohadj meg!
POLGÁRMESTER:
Nagyon szépen köszönöm! Viszont kívánom.
ANNA ANDREJEVNA:
Pétervárott szándékozunk lakni. Mer itt, az az igazság, hogy a levegő... nekünk
túlságosan vidéki!... bevallom, nagyon kellemetlen... Meg az uram is... generális
lesz.
POLGÁRMESTER:
Hát igen, uraim, nagyon szeretnék generális lenni.
LUKA LUKICS:
Adná az Isten!
RASZTAKOVSZKIJ:
Amit ember nem tehet meg, Isten megcselekszi.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
Nagy hajónak nagy víz kell.
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Jó szolgálat jó gyümölcse.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
(félre) A végén még generális lesz! Jól állna neki a generálisság, az biztos.
Tehénen a gatya! Na, az még odébb van. Vannak itt alkalmasabbak, azt mégsem
generálisok!
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
(félre) A francba, még a végén generális lesz! Benyalja magát, meglesz az
összeköttetés, ha el nem viszi az ördög. (Fennhangon a polgármesterhez) Aztán,
Anton Antonovics, ne feledkezzék meg rólunk.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
És ha történne valami, - ügyes-bajos dolgok, - legyen a pártfogónk!
RASZTAKOVSZKIJ:
Jövőre a kisfiam a fővárosba adom, állami szolgálatra, legyen olyan jó,
protezsálja egy kicsit, legyen apja helyett apja a szegény árvának.
POLGÁRMESTER:
A magam részéről kész vagyok, igyekszem majd.
ANNA ANDREJEVNA:
63
Te, Antosa mindent folyton megígérsz. Először is nem lesz időd ilyesmire. És
egyáltalán, mér kötöd le magad mindenféle ígéretekkel?
POLGÁRMESTER:
De miért ne lelkecském? Ennyit nyugodtan lehet...
ANNA ANDREJEVNA:
Lehet, persze, lehet, minden kis szir-szar ügyre vesztegetni az idődet.
KOROBKINNÉ:
Hallják, hogy beszél ez rólunk?
VENDÉGEK: (egyszerre)
LUKA LUKICS FELESÉGE:
Mindig ilyen volt;
KOROBKIN:
Ismerem én:
RASZTAKOVSZKIJ:
Odaülteted az asztalhoz: fölteszi a lábát...
LJAPKIN-TYAPKIN:
De gyorsan fölmásztunk az uborkafára...
Nyolcadik jelenet
(Előbbiek, postamester)
POSTAMESTER:
(lélekszakadva jön, kezében felbontott levél) Meglepő ügy, uraim! Az a
hivatalnok, akit revizornak néztünk, nem revizor.
MIND:
Mi? Nem revizor?
POSTAMESTER:
Egyáltalán nem revizor. A levélből tudtam meg...
POLGÁRMESTER:
Mi van, Mi? Milyen levélből?
POSTAMESTER:
Az ő saját leveléből. Hoznak nekem a postára egy levelet. Nézem a címzést, -
"Főposta utca". "Na, - gondoltam, - ez valami rendellenességet talált a
postaszolgálatnál, és jelenti a vezetőségnek." Fogtam, azt felbontottam.
POLGÁRMESTER:
Hogy mit merészelt?...
POSTAMESTER:
Valami természetfölötti erő szállt meg. Már megrendeltem a futárt, hogy váltott
lovakkal továbbítsa a levelet, de olyan kíváncsiság fogott el, amilyet még soha
nem éreztem. Nem bírom! Nem bírom! Vonzott, csak vonzott, mint a mágnes!
Az egyik fülemben hallom: " Hé, fel ne bontsd, levágnak, mint a csirkét!"; a
másikba meg mintha az ördög suttogná: "Bontsd fel, bontsd fel, bontsd fel!"
64
így az élet, testvér; az embernek szellemi táplálékra is szüksége van. Írjál nekem
a szaratovi kormányzóságba, a falu neve: Megfulladovka. (Megfordítja a levelet,
olvassa a címzést) Tisztelt című, tekintetes Iván Vasziljevics Rongyoskin úrnak,
Szentpétervár, Főposta utca, 97-es szám, az udvar mögött, harmadik emelet
jobbra.
LUKA LUKICS FELESÉGE:
Micsoda blamázs!
POLGÁRMESTER:
Megölt, megölt, teljesen megölt! Semmit se látok. Csak disznópofákat az arcok
helyén... semmi mást.. röfögő disznók. Fogják meg, fogják meg! (hadonászik)
POSTAMESTER:
Hogy fogják meg!? A legjobb trojkát adattam neki, a sátán még váltófogatokat is
előre rendeltetett.
KOROBKINNÉ:
Az biztos, hogy példátlan konfúzió!
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
De uraim, a nyavalyába! Háromszáz rubelt adtam neki kölcsön.
ARTYEMIJ FILIPPOVICS ZEMLJANYIKA:
Én is háromszázat.
POSTAMESTER:
(felsóhajt) Én is, pont annyit.
BOBCSINSZKIJ:
Mi meg, Pjotr Ivánoviccsal hatvanötöt, igen bankóban, kérem.
AMMOSZ FJODOROVICS LJAPKIN-TYAPKIN:
(értetlenül széttárja a karját)
Hogy lehet ez uraim? Hogy lőhettünk ekkora bakot?
POLGÁRMESTER:
(a fejét veri)Hogy én - vén hülye. Eszement tökkelütött hülye barom!.. Harminc
éve a szolgálatból élek; de egyetlen rohadt kupec, vállalkozó nem járt túl az
eszemen, olyan csaló gazembereket, akik az egész világot ellopták volna, az
orruknál fogva vezettem. Három kormányzót vágtam át!... Mit kormányzót!
(legyint)
ANNA ANDREJEVNA:
De ez lehetetlen, Antosa: hát eljegyezte Másenykát...
POLGÁRMESTER:
(dühöng) Eljegyezte! A lónak a farát, - azt jegyezte el! Idemászik a pofámra
ezzel az eljegyzéssel. (Dühkitöréssel) Tessék, nézzétek, nézzétek, az egész
keresztény világ, idenézzen mindenki: Hogy vették hülyére a polgármestert!
Hülyére vették, hülyére, a vén disznaját! (ököllel fenyegeti saját magát) Na, te
zsíragyú! Egy szaros pelenkást nagykutyának néztél! Már ott csilingeli az
országúton! Széthordja az egész világon. Az hagyján, hogy kiröhögnek, - de
akad majd egy firkász, egy könyvkukac, azt belerak valami komédiába. Ez az
elviselhetetlen! Nem érdekli se rang, se cím, - az emberek meg vigyorogva
68
Utolsó jelenet
(Előbbiek, zsandár)
ZSANDÁR:
A rendkívüli meghatalmazással felruházott különmegbízott, aki Pétervárról
érkezett, azonnal kéreti az urakat. A fogadóban szállt meg.
Néma jelenet
Harangszó...
Függöny