Professional Documents
Culture Documents
"Poeme-Objet"
JULIA HUSSON
1
In his book, Juan Gris: His Life and Work (London, Lund Humphries, 1947),
Daniel-Henry Kahnweiler gives an account of the life and aesthetic of a particular
Cubist painter who was one of Reverdy's closest friends. It is interesting to see
just how clearly Reverdy did understand, and how closely he shared, the ideals
and aims of this painter.
2
L. Aragon, Chroniques du Bel Canto, Genève, Skira, 1947, p. 22.
3
And, for that matter, movements in painting. The very title Cubism was the
result of a superficial first impression, and emphasises just one detail of the Cubist
technique, that is, the reduction of forms to their essential geometrical shapes.
The term is already misleading in reference to painting, but is even less applicable
to poetry, and this, no doubt, explains why some literary critics dismiss the
movement as being impossible.
21
PIERRE REVERDY AND THE "POEME-OBJET*
cubiste dans ses textes théoriques et l'a appliquée dans ses poèmes.
Ceux-ci sont les exacts analogues des toiles de ses amis, ce sont des objets
de même nature." 4
The ideal shared by the Cubist painters and poets alike was primarily
to give art its own reality, to free it from its traditional subservience to
the real world, which it was supposed to imitate. "Il ne faut pas que l'art
soit comme un parasite de la réalité." 5 Their aim was to create a work of
art which would exist as an object, that is, an autonomous creation which
could take its place among the natural things of the world and no longer
exist as a reflection of that reality. This was what struck Reverdy so much
about the work of his friend Braque. He tells of how, when he met
Braque one day in the fields and saw his painting lying on the ground,
he remarked: "C'est étonnant ce que ça tient contre la couleur réelle et
les pierres." 6 The poets who most clearly formulated this new aesthetic
were Pierre Reverdy and Max Jacob. Their aims are not to be confused
with the rather naïve attempts of certain poets at the time to create poetic
"objects" by writing poems on cubes or folding paper to be suspended
from the ceiling in a room 7 or even with Apollinaire's use of original
typography in his Calligrammes. Such devices in no way changed the
poem itself and seem to be equivalent to those of painters who thought
that to reduce everything to geometrical shapes in a picture was to be a
Cubist. There is something more fundamental in common between the
true Cubist painters and poets: the need they felt for a more solid
architecture which would be its own justification and not just a support
for a subject or "story", and a return to the object as a reaction against,
on one hand, the formlessness and fleeting character of Impressionism
and, on the other, the equally fleeting and rarefied atmosphere of
Symbolism. Of course, the way had already been paved by the Post-
Impressionists and by poets like Rimbaud, but Reverdy and Jacob
wanted to carry this still further — to eliminate narrative from their works
altogether and to fix the reader's attention on the poem itself as a con-
crete, compact whole. Max Jacob's criticism of Rimbaud explains this in
a striking image:
The visual aspect, we shall see, is as important as the aural one. Even the
diagonal lay-out in this poem recalls the slope of the roof. This kind of
pictorial quality had already appeared in another collection of Reverdy 's
poems, La Lucarne ovale, published two years earlier. There we are
reminded of the oval frame of many Cubist still-lifes, for the window
14
For Reverdy the "meaning" of the poem would be the creation of a particular
"emotion", not the expression of an idea.
15
Reverdy, Le Gant de crin, op. cit., p. 17.
16
P. Reverdy, "Cette émotion appelée poésie", in Mercure de France, août 1950,
p. 582.
17
Suzanne Bernard has already made an excellent study of the Cubist prose poem
in her book Le Poème en prose de Baudelaire jusqu'à nos jours, Paris, Nizet, 1959.
This was probably even a greater challenge to the poet. I think myself that there
is a greater affinity between the verse poems here and painting because of the
freedom given to the poet in his choice of lay-out. The visual aspect, the "shape"
of the verse poem, adds yet another dimension which the prose poem did not give.
24
JULIA HUSSON
The elements used by Reverdy are few, but because they are familiar
and elementary — la maison, la cheminée, la porte, la lampe, le vent —
they are powerful. The poet is not looking for unusual elements but a
new, original order.
So, in the first stage of the Cubist process of creation we have the break-
ing down of reality into separate elements. In writing this means dis-
continuity, the suppression of logical links between sentences and words,
an apparently indiscriminate use of tenses which makes actions seem to
happen simultaneously or at some undefined time, the absence of punc-
tuation making each line self-sufficient, the new typography which sets
words on a page like so many islands, isolating some, grouping others in
a dense mass or in a pattern, or leaving blanks within the body of the
poem itself. Each one of these techniques seems designed to separate the
elements of the poem and to make any kind of narrative interpretation
impossible. The greatest danger to the poet would seem at this point to
be fragmentation.
It is here that we must look at the second stage — the synthesis or
riveting together (since this is the term that Reverdy favours) of these
elements in such a way that they become inseparable, one single fabric. 20
Qu'on l'ait sous les yeux ou devant la mémoire, l'œuvre ne doit jamais
18
Le Livre de mon bord, Paris, Mercure, 1948, p. 73.
19
Le Gant de crin, op. cit., p. 41.
20
1 think the painter Juan Gris best defined the Cubist idea of architecture in a
work of art when he compared it to a new chemical formula as opposed to a
simple mixture of ingredients — in Juan Gris: his life and work, op. cit.
25
PIERRE REVERDY AND THE "POEME-OBJET'
se présenter que comme un ensemble qu'on ne peut dessouder.21
The first step towards giving each poem an individual character, an
identity as an object, was the new typography. Reverdy set out his poem
on the blank page as a painter might a picture, with a feeling for the
masses of words almost as concrete elements. The poem is no longer a
dense mass of lines of similar lengths divided or not into equal stanzas.
Each poem has its own particular "shape." The lines often start half-way
in from the margin, or sometimes a simple word may be isolated in the
middle of the page or on the right-hand side. The poems, all except one,
are never long enough to take up more than one page and thus the whole
poem may be seen at one glance in its entirety, from beginning to end,
with its own characteristic form. Because there is no need to turn the
page the reader's attention is fixed on the poem by its initial visual
impact. Neither in Cubist painting or poetry should we need to search
outside the work of art:
Le public demande à une œuvre d'art de la transporter ailleurs. Or,
cet art [le cubisme] prétend fixer l'esprit du lecteur ou du spectateur sur
l'œuvre comme par une épingle.22
Reverdy makes use of blanks in his poems both to replace punctuation
and to make the reading of the poem easier. His blanks are never just
empty spaces. They mark divisions in the train of the poet's thoughts and
feelings, and they are as necessary as the silences in music to the over-all
rhythm of the poem in that they are filled, as much as the words them-
selves, with silent beats. A simple detached word is read much more
slowly and often takes as long as a whole line. This means that the word
is given a double emphasis — by its length and by its visual effect. A
Reverdy poem is never just abstract music — it must be seen as well as
heard. Each word has the figurative appearance of a concrete thing.
Sometimes the poem achieves an effect reminiscent of Apollinaire's
Calligrammes where the disposition of the words makes in fact a "pic-
ture" of the thing they are describing, as in the poem Orage in which the
diagonal pattern of the lines evokes the lightning itself:
Et c'est tout
Soi
Sous le ciel ouvert
Fendu
Un éclat où le souffle est resté
Suspendu
Il n'y a que la pureté des moyens qui donne la pureté des œuvres.
L'image pour l'image est détestable.23
27
PIERRE REVERDY AND THE "POEME-OBJET'
L'image est une création pure de l'esprit. Elle ne peut naître d'une
comparaison, mais du rapprochement de deux réalités plus ou moins
éloignées. Plus les rapports des deux réalités rapprochées seront
lointaines et justes, plus l'image sera forte, plus elle aura de puissance
émotive et de réalité poétique.26
Reverdy insists that his words are not symbols — they are themselves,
concrete objects that we all know, and it is their juxtaposition with others
that gives them new meaning.
26
Le Gant de crin, op. cit., p. 32.
"Ibid., p. 33.
28
Les Ardoises du toit, p. 209, "Visite."
28
JULIA HUSSON
The suppression of logical links creates an initial surprise, yet we have
no difficulty in understanding:
Deux bouches qui ne se voient pas
"Couloir"29
La lampe est un coeur qui se vide
"Tard dans la nuit"30
or
L'argent coule le long des arbres
Ta figure est un bloc de marbre
"Sombre"31
The same procedure is used in the poem "Aile", where the image of the
bird-soul becomes clear only at the end, when we ourselves have linked
the first mention of wings:
Les ailes noires se balancent
with the last:
Et l'oiseau sans forme est parti
L'Ame aux ailes trop courtes
On a détruit le nid33
although the poet himself has not connected them for us.
29
Les Ardoises du Toit, op. cit., p. 208.
so Ibid., p. 160.
81 Ibid., p. 198.
32
Ibid., p. 220.
33
Ibid., p. 192.
29
PIERRE REVERDY AND THE "POEME-OBJET'
At times we can follow the elaboration of two separate sets of images
which remain nearly always opposed to each other throughout the poem.
The group light/noise/heat is often opposed to darkness/silence/cold,
and in the poems "Patience" and "Visite" we find similar contrasts
between weight and weightlessness and the movements of ascension and
descent.
A further step in the interpénétration of words and images is a simul-
taneous presentation of two separate sets of images, one concrete and the
other abstract or imaginary. Thus in the poem "Tête" we see at the same
moment a head and a house and cannot separate them since the
attributes of one are given to the other by the poet's imagination. Some-
times a whole poem is written in this way, sometimes the combination of
concrete and imaginary is restricted to one "impossible" image:
30
JULIA HUSSON
thing else. In fact, the most characteristic movement of any Reverdy poem
is a reversal in the last half or quarter of the poem, or even in the last line.
The last half counteracts the first. For instance, if there had been a move-
ment of hope in the first half, the second will destroy it; the poem turns
back on itself towards the centre, which seems to represent an immobile
point or axis. The last line nearly always seems to close a circle with the
finality of the frame of a painting, which reminds us that Cubist paintings
always led the eye back into the picture, never outside of it, as the use of
linear perspective and cut-off objects did in traditional paintings. Often
this last line seems to sum up what has gone before, as in the poems
"Fausse porte ou portrait", "Sombre", "Clartés terrestres"; it is a definition
of what we have by this time pieced together and understood from the
reading of the poem — reminiscent of the solution of a puzzle.
Often there is no verb, just a noun or phrase:
Une glace
Une pluie d'étoiles
Un éclair d'électricité
A common rhythm is the balancing back and forth of lines — both to the
eye and to the ear — one half answering the other, like the swing of a
pendulum:
Here, a feeling of panic is created, and yet the same asymmetrical pattern
can sound completely different in a poem like "Son de cloche" with its
longer lines slowing the movement down. Here it is the silences that
make themselves felt:
Regarde
Les étoiles ont cessé de briller
La terre ne tourne plus
Une tête s'est inclinée
Les cheveux balayant la nuit
Again in the poem "Bêtes", as we showed earlier, the rhythm is an
exact echo of the action — first the pacing back and forth of the animal in
its cage, then, as it looks towards the sky and freedom, the poem opens
out on to one word which seems infinite:
Son œil sonde le ciel d'un regard étonné
La tête contre la barrière
Vers ce reflet de l'infini
L'immensité
The rhythm carried over through the blanks assures the continuity of the
poem and so avoids any effect of fragmentation.
It might seem from this preoccupation with form that the resulting
poems would have an impersonal, almost abstract character, and in fact
some critics have reproached Reverdy with a certain monotony in his
limited elements and a too great austerity or bareness. In defence of the
poet and in conclusion I come to the last and no doubt more important
element in Reverdy's poetic theory — the subject-matter, as he under-
stands it:
Le propre du poète c'est de ne connaître et et de n'avoir à sa disposition
qu'un seul sujet, lui-même36
36
Le Gant de crin, op. cit., p. 59.
32
JULIA HUSSON
The greatest unifying factor in all Reverdy's poems is in fact the con-
stant presence of the poet, the unity of feeling and personality which
pervades them all. Poetry serves the double purpose of revealing the poet
to himself — that part of himself which is the most obscure, the most
secret and rare — and of conveying it to the reader. And these poems,
these never-ending variations on a few limited themes, are in search of
that essence:
La fin de l'art n'est pas l'art, cela ne veut rien dire — elle est d'émouvoir.
Mais émouvoir en tant qu'art, par l'œuvre.37
For, paradoxically, it is not the subject-matter alone which can move us,
but the finished work of art. It is the transformation of raw emotion
through the use of language that puts it on a higher plane, one on which
it is more capable of moving us. The actual form is but the most perfect
extériorisation of what the poet feels most deeply. What we see on paper
are merely the means he has used to achieve his higher purpose, that
mysterious "soudure d'âme à âme dans le choc poésie."38
The all-important form, paradoxically, must pass unnoticed, since it has
become the only possible vehicle to express the subject:
Ce n'est pas la matière dont la flèche est faite qui la fait voler —
qu'importe le bois ou l'acier, mais sa forme, la façon dont elle est taillée
et équilibrée qui font qu'elle va au but et pénètre, et, bien entendu
aussi, la force et l'adresse de l'archer.40
What happens between the poet and the reader when the poem is read
is something beyond rational explanation, described by Reverdy in terms
of miracle and magic — "le mystère." But, contrary to the common ideas
of inspiration and originality, Reverdy believes that only the most
familiar, the most general and most simple things can have a truly
37 En Vrac, op. cit., p. 189.
38 "Cette émotion appelée poésie", art. cit., p. 587.
3» Le Gant de crin, p. 71.
40
"Cette émotion appelée poésie", art. cit., p. 590.
33
PIERRE REVERDY AND THE "POEME-ORJET"
powerful and eternal impact. What he calls "le réel" is really what the
Cubist painters wished to attain by rejecting the superficial and reducing
objects to their permanent, essential nature:
Parmi tous les phénomènes sensibles le poète choisit ceux qui participent
strictement du réel. Il faut entendre par là toutes choses simples,
profondes, constantes que le temps n'apporte ni n'emporte . . . (le
nuage et la table sont, comme le soleil, la pluie et l'arbre, des réalités;
la forme particulière d'un vêtement est irréelle . . . 41
As I pointed out earlier, the words are not used as symbols but as
themselves, as signs, concentrating within them everything we know
about the object they stand for; and the more familiar the object, the
greater resonance in the word:
Le mot a plus de force que le réel qu'il signifie, parce qu'il évoque d'un
coup à l'esprit, la multitude et la variété dans la forme que l'expérience
lui a donnée de la chose signifiée; table devient toutes les tables . . . etc.
Le réel limite, le mot illimite.42
L'émotion mystérieuse qui agite le lecteur d'une œuvre sans qu'il sache
pourquoi ni comment est la plus haute émotion que l'on ait jamais pu
atteindre en art, et la plus pure.45
University of Melbourne
41
Le Gant de crin, op. cit., p. 52.
4
%En Vrac, op. cit., p. 37.
43
Le Gant de crin, p. 46.
44
Ibid., p. 57.
48
Le Gant de crin, op. cit., p. 30.
34