You are on page 1of 56
BEDIENUNGS - UND cE WARTUNGSANLEITUNG Selbstfahrender Arbeitsbiihne HA 16P - HA 16PX - HA 16PN - HA 16PE HA 18P - HA 18PX 0120 2420313870 - E 02.00 Pinguely - Haulotte J La Péronniére - BP 9 - 42152 L'HORME - FRANCE, @ 04 77 2924 24 - Fax 0477 31 2811 EMail : Haulotte@haulotte.com - Http: www. haulotte.com Bedienungs - und wartungsanieitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # Ihnen wurde soeben Ihr selbstfahrender PINGUELY-HAULOTTE Arbeitsbihne geliefert HA 16 P/HA 18 P Sie werden mit diesem Arbeitsbuhne vollauf zufrieden sein, wenn Sie sich genau an die Benutzung und Wartung halten. Vorschriften far Diese Bedienungsanleitung soll Innen dabei helfen. Die folgenden Punkte sind besonders wichtig: + Befolgung der Sicherheitsanweisungen in bezug auf die Maschine selbst, auf ihre Verwendung und in bezug auf ihre Umgebung, + die Benutzung im Rahmen der Leistungsméglichkeiten der Maschine, + die ordnungsgemae Wartung, die far die Langlebigkeit entscheidend ist. Wahrend und nach der Garantiezeit steht Ihnen unser Kundendienst fir Dienst die Sie eventuell bendtigen. jungen zur Verfagung, Setzen Sie sich in diesem Fall mit unserem Vertreter vor Ort oder unserem Werkskundendienst in Verbindung, und geben Sie den genauen Maschinentyp und die Seriennummer mit an. Benutzen Sie fir die Bestellung von Betriebsmittein oder Ersatztellen die vorliegende Dokumentation sowie den Ersatzteil-Katalog («Ersatztelle»), um Originaltelle zu erhalten, die allein die Austauschfahigkeit und die einwandfreie Funktionstiichtigkeit garantieren. WICHTIG: Diese Anleitung wird zusammen mit der Maschine geliefert und ist auf dem Lieferschein mit aufgefahrt Wir méchten daran erinnern, da® unsere Maschinen mit den Bestimmungen «Maschinen- Direktiven 89/392/CEE vom 14. Juni 1989, gedndert durch die Direktiven 91/368/CEE vom 21Juni 1991 und 93/44/CEE vom 14. Juni 1993, 93/68/CEE (98/37/CE) vom 22. Juli, 1993 und 89/336. CEE vom Mai__ 1989, __konform _gehen. Arbeitsbihne HA(6P / HA18P £02.00 Ref. : 0120 2420313870. Fair die in dieser Anieitung enthaltenen technischen Daten dbemehmen wir keine Haftung; wir behalten uns das Recht vor, Verbesserungen oder Anderungen vorzunehmen, ohne die vorliegende Anleitung zu ander. Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P INHALT 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN - SICHERHEIT, 1.1 ALLGEMBINE HINWEISEL. 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN. 13 RESTRISIKEN, 14 ANWENDUNGSGRENZEN 1S PRUFUNGEN, 15.1 Regelmépige Prijungen... 1.5.2 Prfung einer Anlage auf Angemessenhet.. 1.5.3 Erhaltungscustand.. 1.6 REPARATUREN UND EINSTELLUNGEN. 1.7 PRUPUNGEN BEI ERNEUTER INBETRIEBNAHME. i CRNA HW RRARYO OEE 2.2 HAUPTKOMPONENTEN. 23 ARBEITSRAUM. sou 2.3.1 Arbeitsraum HA IOP. 2.3.2. Arbeitsraum HA 18P. 24 ‘TECHNISCHE MERKMALE.. 24.1. Technische merkmale HA IGP - HA I6PE 24.2. Technische merkmale HA 18P. 243° Optionen HA IOPE. 2.5 ABMESSUNGEN.. 2.5.1 Abmessungen HA 16P. 2.5.2 Abmessungen HA 16PE .. 2.5.3 Abmessungen HA 18P 2.6 ETIKETTEN nen 2.6.1 Gemeinsame Etikerten 2.6.2 Modellspezifische Eiketten 2.6.3 Optionsspecifische Etiketten wn. 3. FUNKTIONSPRINZIP. 3.1 HYDRAULIKKREIS.... sensnnnennne IT 4.1.1 Fahrbewegung, Ausrichtungsbewegung, Armanhubbewegung und Auslegeranhubbewegung 7 312 Auslrbewegun, Pendelarmbeveguns, Drehbewgung Wager, Auslechsbenegung und Lenbewegung 7 313. usfohroinde,Austegeranhubliner Amanhubinder and Pendelamsyider.. 3.14 Drehung Buhne ———— se se 31.5 Kompensierung des Arbeitsbilines. 316 Fabrbetleb(Forbewegung der Maschine ~ 3.1.7 Manuelles Notsystemon.: ' 3.1.8 Norfallmafnahmen und Bergung 3.2 STROMKREIS..... seve 4.2.1 Ladekontrolle im Arbeitsbithne: 3.2.2 Neigungskonirolle 3.2.3 Fahrbetrieb bei hoher Geschwindigkeit: Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Pinguely - Haulotte @ 4. BETRIEB. — nso 9 4.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN FUR DEN BETRIEB...... sentences 19 4.1.1 Fahrbewegungen (Bedienung vom Fahrstand des Aufbaus aus). son 19 19 20 20 20 4.1.2 Verfahren fir Fehlerbehebung und Bergung. 42.” ENTLADEN, LADEN, BEWEGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN. 4.2.1 Entladen durch Heber. 4.2.2 Entladen mit Rampen 423° Laden... snntnnnnnnininnnnnnnnnnnennnnnnnennn seotnnnnnee BD 424° Fahrbewegungen 21 42.5 Auffllen des Krafistoffianks snnnnnnnne 2D 43. ARBEITEN, DIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME DURCHZUFUHREN SIND 2 43.1 Steuerstand am Aufoau 2 43.2. Steuerstand am Arbeitsbithne. 23 43.3 Pritfungen vor Gebrauch .. 123 44 INBETRIEBNAHME 25 44.1 Bedienung am Boden on. 25 44.2 Bedienung vom Arbeitsbithne aus sn . nnn 2S 45. BEDIENUNG IM HILFS- UND BERGUNGSBETRIEB. 26 451 Sttnngsboebung it der Handpmpe 26 45.2 Hilfsbetrieb...... sense vue 26 46 | AUSKUPPELN ——— = eeeeeeeeti) 47 BATTERIEPROFER / STUNDENZAHLER 2 48 GEBRAUCH DES INTEGRIERTEN LADEGERATS...ssssvsonsnsonssssorsesoenne 7 48.1 Eigenschaften .. - sessen seansasne os csc sassenes 27 482. Aujnahme des Ladebetriebs 28 49°” GEBRAUCH UND WARTUNG DER BATTERIEN _numnnnnnnnnnnanrnn 9 49.1 Inbetriebnahme . 29 49.2 Eniladung.. 29 49.3 Auftaden 29 49.4 Wartung, 5. WARTUNG. 5.1 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN. 5.2 WARTUNGSTABELLE 53 WARTUNGSARBEITEN....... 53.1 Ubersichtstabelle 53.2 BetrieDsMOdUs oenernsnesrn 5.3.3 Liste mit den Betriebsmittetn.. 6. BETRIEBSSTORUNGEN... 7. SICHERHEITSSYSTEM 7.1 RELAISFUNKTIONEN UND SICHERUNGEN AUFBAU-S 7.2 FUNKTIONEN DER SICHERHEITSKONTAKTE .. git STROMUAUNPUAN se eceeeeeceeeceeeecees 8&1 SCHEMA E 436 8.2 VERZEICHNIS 9. HYDRAULIKSCHEMA.. 9.1 SCHEMA HA 16P. 9.2 SCHEMA HA 16PE 9.3 SCHEMA HA 16PX- HA 18PX... ii Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanteitung - HA16P HA18P Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte @ 41. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN - SICHERHEIT 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll dem Fahrer dabei helfen, die selbstfahrenden HAULOTTE Kérbe kennenzulenen, damit er sie effiient und unter SICHEREN Bedingungen _ einsetzt. Es kann jedoch nicht die Grundausbildung ersetzen, die for jeden Benutzer von Baumaschinen notwendig ist. Der Unternehmensleiter hat dafir zu sorgen, da’ der Benutzer Uber die Vorschriften der Bedienungsanleitung in Kenntnis gesetzt wird. Der Unternehmensleiter ist dafdr verantwortlich, da die «Benutzervorschriften», die in dem jeweiligen ‘Anwendungsland giltig sind, eingehalten werden, Far die Anwendungssicherheit der Aniage und fr ihren effizienten Einsatz missen vor Benutzung der Maschine all diese Vorschriften unbedingt bekannt sein. Diese Bedienungsanleitung muB fur jeden Benutzer jederzeit zuganglich sein. Auf Anfrage kénnen zusatzliche Exemplare vom Hersteller geliefert werden. Verschaffen Sie sich Kenntnis Gber die Anweisungen, die sich auf den Schildem befinden, welche auf der Maschine angebracht sind; achten Sie darauf, da’ die Anweisungen leseriich bleiben. Achten Sie darauf, da jede Person, der Sie die Maschine anvertrauen, in der Lage ist, die Sicherheltsanforderungen, die in Verbindung mit der Maschinenbenutzung gestellt werden, zu erfullen. Sichem Sie Ihre Maschine gegen jede unbefugte Benutzung, wenn sie nicht in Betrieb ist. Benutzen Sie nie eine Maschine, die Mangel aufweist oder die offensichtlich nicht in einwandfreiem Zustand ist (Risse, Hydraulikéllecks, unterbrochene Drahte...) Belasten Sie die Maschine nie mit einer Last oder mit einer Kraft, die gréBer als die maximale Arbeitslast ist. Keine Uberiast Setzen Sie die Maschinen nur far Arbeiten ein, fur die sie vorgesehen ist. Vermeiden Sie jede Arbeitsweise, welche die Sicherheit eventuell gefahrden kann. Jede Verwendung, die nicht mit den Vorschriften konform geht, kann zu Gefahrensituationen und dazu fihren, dali Personen und Gater zu Schaden kommen, Die Eigenschaften der Maschinen und die Maschine selbst dirfen nicht verandert werden, weil dadurch das ‘Stabiltats- bzw. das Sicherheitsniveau beeintréchtigt werden konnte. Die Bedienungsanleitung mu sich wahrend der gesamten Lebensdauer der Maschine im Besitz des Benutzers befinden. Dies ist im Falle einer Verleihung, einer Vermietung und eines Weiterverkaufs zu berticksichtigen. Achten Sie darauf, da& alle verheits- und Gefahrenschilder vollsténdig und gut lesbar sind. DIE BENUTZUNG VON SELBSTAFHRENDEN HAULOTTE KORBEN VOM TYP HA 16 P/HA 18 P DARF NUR DURCH AUSGEBILDETE FAHRER ERFOLGEN ES MUSSEN ZWEI FAHRER VORHANDEN SEIN, DAMIT EINER VON BEIDEN: - erforderlichenfalls schnell helfend eingreifen kann ~ die Bedienung im Falle eines Unfalls bzw. einer Betriebsst6rung gewahrleisten kann, je Uberwachungsfunktion Gbernimmt, so da& der Verkehr von Maschinen und FuBgangern im Arbeitsbuhnebereich vermieden wird - den Fahrer des Arbeitsbihnes erforderlichenfalls einweisen kann .e Mitarbeiter massen mindestens 18 Jahre alt sein und eine Fahrerlaubnis besitzen, die nach medizinischer ‘Tauglichkeitsprifung und praktischer Prifung fir das FUhren des Arbeltsbihnees vom Arbeitgeber ausgestellt wurde. Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um Ihre Aufmerksamkeit auf bestimmte Hinweise zu lenken, werden diese durch dieses genormte Symbol kenntlich gemacht. + Die Fahrer missen : Eine individuelle Schutzausrilstung tragen, die auf die Arbeitsb fokalen Vorschriften abgestimmt ist, nsbesondere bei Arbeiten in gefahriichen Zonen. + Die Maschine in folgenden Fallen nie verwender ~ Auf weichem, instabilem und hindernisreichem Boden, der eine Neigung bzw. Schraglage von mehr als 5° autweist - Bei Windgeschwindigkeiten von mehr als 45 km/h. Vergewissern Sie sich bei einer Verwendung im Freien mit Hilfe eines Windgeschwindigkeitsmessers, da die Windgeschwindigkeit nicht mehr als 45 km/h betragt. In der Nahe elektrischer Leitungen (informieren Sie sich Uber den Mindestabstand fur die jewelige elektrische ‘Spannungsstarke) Wenn die Schutzstange nicht am Arbeitsbihne angebracht ist oder wenn die Sicherheitsverriegelung der kleinen Tar nicht verschlossen ist Wenn sich sperrige Gegenstéinde im Arbeitsbihne befinden Wenn Ausrtistungen oder Gegenstnde am Schutzgeléinder oder am Ausleger hangen - Wenn Gegenstinde vorhanden sind, welche die Belastung unter Wind erhdhen (zum Beispiel Schilder) + Das Schutzgelainder nie als Zugangshilfe verwenden, um auf die Plattform zu klettern bzw. um von ihr herunterzuklettern. Hierfdr nur die Trttstufe verwenden, die sich zu diesem Zweck an der Maschine befindet + Die Maschine nie in explosionsgetahrlicher Umgebung verwenden. + Entfemen Sie saimtliche Fett- oder Oispuren, die sich auf den Tritstufen, dem Boden und dem Handlauf befinden + Die Endkontakte far die Sicherheitsvorrichtungen nie neutralisieren. + Vermeiden Sie den Kontakt mit feststehenden oder beweglichen Hindemissen, * Die Arbeitshohe nicht durch die Verwendung von Leiter oder anderen Zubehorelementen erhohen. + Sichem Sie die Maschine gegen jede unbefugte Benutzung, wenn sie nicht in Betrieb ist + Fahren Sie in den Zeiten regelmaigen Gebrauchs taglich Kontrollen durch und achten Sie auf die einwand freie Betriebstiichtigkeit. + Nie: - die Bedienungshebel von einer Richtung in die entgegengesetzte Richtung bedienen, ohne vorher auf die Position «O» geschaltet zu haben. ~ die Maximallast sowie die maximale Anzahl an Personen aberschreiten, die im Arbeitsbuhne autorisiert sind, (die Lasten verteilen und moglchst im Zentrum des Arbeitsbuhnes plazieren.) ~ Wartungsarbeiten an der Maschine ausfUhren, wenn diese hochgefahren ist und die notwendigen Sicherheits- vortichtungen nicht aktiviert wurden (Laufkran, Kran), ~ auf das Schutzgeldinder bei ausgefahrenem Arbeitsbihne steigen: Sturzgefahr! + Sich gut festhalten am Schutzgelander, wenn der ArbeltsbUhne hochgefahren wird bzw. gefahren wird. + Vermeiden Si ~ den Kontakt mit feststehenden oder beweglichen Hindernissen. = den Arbeitsbihne bei hoher Geschwindigkeit in Zonen zu fahren, die eng sind oder in denen sich Hindernisse befinden, = Das Fahren im Rlckwairtsgang (mangelnde Sicht) - Den Arbeitsbihne abzuschleppen. Er ist dafur nicht vorgesehen. Der Transport mu auf einem Anhéinger erfolgen. ~ auf die Verkleidungen zu steigen + Es ist ein ausreichender Bremsweg zu bericksichtigen: 3 Meter bei hoher Geschwindigkeit und 1 Meter bel niedriger Geschwindigkeit + Um wahrend einer Fahrbetriebbewegung anzuhalten, den Bedionelementhebel progressiv auf die Position Null setzen und dabei den Fu auf dem Pedal lassen. + Bei normalem Betrieb, d. h. bei FGhrung vom Arbeitsbihne aus, mu der Wahischldssel fir Arbeitsbahne/Aufbau ‘abgezogen sein und sich im Besitz einer Person am Boden befinden, die far die Durchfuhrung von Ma&nahmen zur ‘Storungsbehebung/HilfsmaBnahmen geschult worden ist \gungen und auf die galtigen Den Arbeitsbihne nie als kran, lastenaufzug oder fahrstuhl verwenden. Den Arbeitsbiihne nie zum ziehen oder zum abschleppen verwenden. Den ausleger nie als rammbar oder stossvorrichtung verwendenoder um die rder anzuheben Nie teile, zubehérteile oder Komponenten der maschine ohne unsere zuvor erteilte zustim- mungdemontieren oder andern Bedienungs - und wartungsanleitung - HAT6P HAteP Pinguely - Haulotte # 1.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung) FUR SAMTLICHE REPARATUREN NUR ORIGINALTEILE VERWENDEN, DIE ALLEIN DIE EINWANDFREIE FUNKTIONSTUCHTIGKEIT GEWAHRLEISTEN BEI STARKEM GEFALLE NICHT MIT HOHER GESCHWIN- DIGKEIT FAHREN Verlingerung unbedingt an eine Netzsteckdose angeschlossen werden,die durch einen i WICHTIG Weist die Maschine eine 220 V Steckverbindung auf (max. 16 A)muB die 30 mA Differenzschalter gesichert ist. 1.3. RESTRISIKEN - Briiske Bedienung der Bedienungshebel: Gefahr ruckartiger Bewegungen und Schwankun- gen. ~ Uberlast: Umsturzgefahr (Vorsicht vor Uberlast von oben). - Unregelmaigkeit des Bodens: Umsturzgefahr (siehe Seite 11, Druck am Boden und Last. pro Rad). Vorsicht bei Tauwetter im Winter. - Windbéen: Umsturzgefahr (Gebrauch bei Windstarken von héchstens 45 km/h). = Zusammenprall mit einem Hindernis am Boden oder auf Arbeitsbiihnehdhe: Erschiitterungs- und Umsturzge fa. - Kontakt mit einer unter Spannung stehenden Leitung: Stromschlaggefahr! > - Arbeiten auf Kais, Burgersteigen etc.: Umsturzgefahr! - Arbeiten in explosionsgefahrlicher Atmosphare: Explosionsgefahr! ~ Personen im Arbeitsbereich der Maschine (bei Fahrbetrieb oder Bewegen der Anlage): Quetschgefahr! = Vor jedem Gebrauch muf$ der Benutzer die bestehenden Gefahren diber ihm abwagen - Heike Motorenteile: Verbrennungsgefahr. ACHTUNG NACH EINER DREHUNG DES AUFBAUS UM 180° KANN ES ZUR UMKEHR DER FAHRTRICHTUNG KOMMEN. Av AUF DIE FARBE DER FAHRTRICHTUNGSPFEILE (GRUN = VORWARTS, ROT = RUCKWARTS) AM GESTELL ACHTEN 1.4 ANWENDUNGSGRENZEN Die Maschine in den folgenden Fallen nicht verwenden: - bei einer Last von mehr als 230 kg = wenn sich mehr als zwei Personen im Arbeitsbihne befinden ~ auf Béden, die dem Druck und der Last pro Rad nicht standhalten - bei einem Gefalle bzw. einer Schraglage von mehr als 5° (ca. 9%) ; - bei einer sitchen Krafteinwirkung auf den Arbeitsbihne von mehr als 40 DaN | - in Kaltekammern - in explosionsgefahrlicher Atmosphare - in einer unzureichend belafteten Zone, die Abgase sind giftig - bei Gewitter (Bltzschlaggefahr!) - bei Nacht, wenn der Arbeitsbilhne nicht mit der optionalen Fahrzeugbeleuchtung ausgestattet ist = bei Vorhandensein starker elektromagnetischer Felder (Radar, Mobiltelefon und Starkstrom) Es durfen keine éffentlichen Verkehrswege benutzt werden. 1.5 PROFUNGEN In Ubereinstimmung mit den nationalen giltigen Vorschriften des Landes, in dem die Maschine eingesetzt wird Far Frankreich: ErlaB vom 9. Juni 1993 + Rundschreiben DRT 93 vor 22. September 1993, in dem auf folgendes hingewiesen wird: Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanletung - HA16P HA18P 1.5.1 Regelmasige Priifungen Die Anlage mul regelmaig alle 6 Monate inspiziert werden, damit jeder Mangel, der einen Unfall verursachen kann, aufgedeckt wird Diese Inspektionen werden durch eine Institution oder durch Personal durchgefuhr,, die bzw. das speziell vom Unternehmensieiter und auf seine Verantwortung bestimmt wird (Unternehmenspersonal oder anderes), Artikel R 233-5 und R 233-11 des franzésischen Arbeitsgesetzbuches Das Ergebnis dieser Inspektionen wird in einem Sicherheitsheft fesigehalten, da vom Unternehmensieiter eingerichtet wird und dem Gewerbeaufsichtsbeamten und dem Sicherheitsausschu des Unternehmens, sofern vorhanden, jederzeit zur Verfiigung gestellt wird; im Sicherheitsheft befindet sich auBerdem die Liste mit dem speziell emannten Personal (Artikel R 233-5 des franz. Arbeitsgesetzbuches).. HINWEIS: dieses Sicherheitsheft ist bei den Berufsverbanden erhaltich und manche auch bei der OPPBTB und bei privaten Organisationen zur Unfallverhatung, Die ernannten Personen missen im Bereich der Gefahrenvermeidung Erfahrung besitzen (Artikel R 233-11 des franz. Erlasses Nr. 93-41). Es ist verboten, einen beliebigen Arbeiter wahrend des Betriebs der Maschine irgendwelche Prifungen durchfahren zu lassen (Artikel R 233-11 des franz. Arbeitsgesetzbuches). 1.5.2 _Priifung einer Anlage auf Angemessenheit Der Leiter des Unternehmens, in dem diese Anlage in Betrieb genommen wird, mu® die Angemessenheit der Anlage gewahrieisten, d. h. da® sie fir die durchzufuhrenden Arbeiten unter Gewahrieistung der Sicherheit ‘angemessen ist und daf sie in Ubereinstimmung mit der Bedienungsanieitung eingesetzt wird. In dem franz. Eria® vom 9. Juni 1993 wird auBerdem auf die Probleme in Verbindung mit der Vermietung, mit der Profung des Erhaltungszustands, mit der Profung bei emeuter Inbetriebnahme nach Reparatur sowie Uber statische Testbedingungen (Koeffizient 1,25) und dynamische Testbedingungen (Koeffizient 1,1) hingewiesen. Jeder Mitarbeiter, der Verantwortung tragt, mu sich Ober diese einhalten. Auflagen dieses Erlasses informieren und 1.5.3 Erhaltungszustand ‘Aufdeckung jedes Mangels, der die Ursache far gefahrliche Situationen sein kann (Sicherheitsvorrichtungen, Lastbegrenzer, Neigungsmesser, Lecks an Zylindem, Verformungen, Zustand von Schweifnahten, fester Sitz der Schrauben und Schlduche, der elekirischen Anschllsse, Zustand der Reifen, zu groRes mechanisches Spiel). HINWEIS: Bei einer Vermietung mu der Mitarbeiter, der fur die Benutzung der gemieteten Anlage verantwortich ist, die Maschine auf ihren Erhaltungszustand und auf die Angemessenheit prifen. Er mut sich beim Vermieter davon uberzeugen, daf die allgemeinen, regelmaisigen Inspektionen und Inspektionen vor Inbetriebnahme auch tatséchlich durchgefahrt worden sind. 1.6 REPARATUREN UND EINSTELLUNGEN Wichtige Reparaturen, Arbeiten und Einstellungen an den Sicherheitssystemen oder -elementen (welche die Mechanik, Hydrauliktechnik und den Elektrobereich betreffen). missen durch PINGUELY HAULOTTE Personal oder durch Personal durchgefihrt werden, das fur Rechnung der Gesellschaft PINGUELY HAULOTTE arbeitet, welche ausschlielich Originalteile verwendet. Es sind keinerlei Verdinderungen ohne Zustimmung durch PINGUELY HAULOTTE zulassig. Bei Verwendung von anderen Teilen als Originalteilen oder bei Durchfahrung obengenannter Arbeiten durch Personal, das nicht von PINGUELY HAULOTTE zugelassen ist, Ubernimmt der Hersteller keine Haftung 1.7 PRUFUNGEN BE! ERNEUTER INBETRIEBNAHME Sie sind im Anschiu8 an folgendes durchzufuhren: = nach groeren Ausbau-/Einbauarbeiten, ~ nach Reparaturen, die wichtige Teile der Anlage betreffen, nach jedem Unfall, der durch den Defekt eines wesenllichen Anlagentells verursacht wurde. Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte @ 2. - PRASENTATION Der selbstfahrende Arbeitsbihne, Modell HA 16 P,HA 18 P ist fir saimtliche Arbeiten in der Héhe konzipiert, im Rahmen seiner technischen Eigenschaften (siehe Kapitel 2.3, 2.4.) und unter Einhaltung sémtlcher Sicherheitsanweisungen in bezug auf die Anlage und auf den Einsatzort. Der Hauptsteuerstand befindet sich im Arbeitsbihne. Bei dem Steuerstand am Aufbau handelt es sich um einen Hilfs- und Betriebsstorungssteuerstand. 2.4 IDENTIFIZIERUNG Auf einem Schild, das hinten rechts am Chassis befestigt ist, befinden sich samtliche Angaben (gestanzt), mit deren Hilfe die Anlage identifiziert werden kann. ZUR — ERINNERUNG For _ jede ‘Auskunfl, Wartungsarbeit oder fr Ersatz- {eile sind der Typ und die Seriennummer anzugeben. Pinguel y- HouloteZ cg ARBE| TSBOHNE ve ‘SER ENNUMMER| cewicuT Kg] BAUIAHR NENNLEISTUNG «4 WAXIMALE. TRAGFAHIGKEIT PERSONNENANZAHL + LAST MAX. SEITLICHE KRAFT MAX, WINDGESCHWIND IGKEIT ws Max, NEIGUNG ared Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. 2.2 HAUPTKOMPONENTEN. 01 - Verschweiftes Gestell 02 - Antriebsrader und gelenkte Rader 03 - Gelenkte Rader 04 - Pendelarm 05 - Arbeitsbahnehalterung mit Lastbegrenzer 06 - Arbeitsbihne 07 - Schaltputt Arbeitsbuhne 08 - Einfahrausgleichszylinder 09 - Ausleger mit zwei Elementen 40 - Oberer Arm 11 Aufbau 12 - Abdeckungen 43 - Auslegertrager 14 - Drehkranz 45 - Hydraulikmotoren Fahrbetrieb + Reduktionsge- 2a) (43) (42) (41) ( @4) 43) az) @) @ triebe 16 - Rechtes Abtell (Wasser- und Gaséiltank, Schalt- pult) 47 - Unterer arm 18 - Obere Zugstange 19 - Linkes Abteil (Motor + Pumpe + Startbatterie) 20 - Verbindungsstiick 21 - Untere Zugstange 22 Osen far Befestigung und Heben 23 - Unteres Gegengewicht 24 - Oberes Gegengewicht 22 - Osen fur Befestigung und Heben 23 - Unteres Gegengewicht 24 - Oberes Gegengewicht Bedienungs - und wartungsanieitung - HA16P HA18P- Pinguely - Haulotte @ 2.3 ARBEITSZONE 2.3.1 ARBEITSZONE HA 16P. s5ft 165m a of 15m ' sft 13.5m oft 12m 35 10.5m am 25tt 7.5m 6.1m 15ft 4.6m Sf oft Sf toh +=» 15Ht_ = oR st «= OH St Sr 15m 3m 4.6m 6.1m 7.5m 9m ~— 10.5 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleltung - HA16P HA18P 2.3 ARBEITSZONE 2.3.2 ARBEITSZONE HA 18P.. Saft 16.5m 15m 4st 13.5m 12m 5 10.5m 308 am 25tt 7.5m 2oft 6.1m 15ft 4.6m oft 5f tof 15 20 = sft «=O Om 15m 3m 48m 61m 75m 9m 105m Bedienungs - und wartungsanleitung - HAT6P HAteP Pinguely - Haulotte # 2.4 TECHNISCHE DATEN 2.4.1 TECHNISCHE DATEN HA 16 P- HA 16 PE Max, seiliche, manuelle Kraft aOKg akg Max. Windgeschwindigkeit 0 km/h GO kmh 5 kit Bodenhohe 74,10 m 74,10 m 74,10 m beltshOhe 76,10™m 76.10™m 76,10 m Lange Uber alles 680m 80 m 665m Breite Uber alles 2.25 m 2,25 783m Hohe uber alles 225m 2.25 m 2,20 m ‘Achsabstand 2,00 m- 2,00'm 2,00'm Bodenfreiheit 350 mm, 250 mm 265 mm Max. Reichweite 3.40. 3.40 m 3.40 m Federung Ausieger O47 O75" O75" TTeleskopsystem (Weg) 2285 mm 2285 mm 2285 mm Drehung Aufbau Forilaufend Fortlaufend Fortlaufend Getriebe (Leistung = 95%) 224 22d 19.4 Max. Gefalle bei Fahrbetrieb 25% 50% 25% ‘Abmessungen Reifen 335780 - RIB 335780 - RIB 245780 - RI95 wBerer Wendekreis. 35m 35m 35m Neigungsmesser B= 9%), 5 (= 9%) Bo (= 9%) Hydraulikbehalter 1001 7001 100 Tank Dieselkrafistoff 651 651 51 ‘Gesamtgewicht B00 KY 77100 kg 7050 kg ‘Anzahl an Antriebsradem 2 4 2 “Anzahi an Leliradern 4 a 4 Differentialsperre Ja Ja Ja Hydraulikbremsen Ja Ja Ja Freilaut Ja Ja Ja ‘Anzugsmoment Radmuttern 32m.daN 32m.daN S2m.daN ‘Anziehdrehmoment der Multern des Drehkranzes 27 mdaN 27 m.daN 27 man Vibrationsniveau an den Fumen <0,5 mis < 0,5 mis* <0,5 mis* Vibrationsniveau an den Handen <2,5 mis* <25 mist S25 mist Gerauschpegel Steuerstand Dieselmotor DEUTZ ~ Leistung - Leistung im gedrosselten Betrieb FSU 1011 F 38 CH / 28 KW bei 2400 trimin 20.4 CH / 15 kW bei 1250 tr/min = Verbrauich 230 g/kWh. - Verbrauch im gedrosselten Betrieb 230 g/kWh_ Hydraulische Pumpe, 45 om3/ 5 min max ULOADSENSING Hydraulischer Druck - Allgemein 240 bars - Fahrbetrieb 240 bars = Lenkung 240 bars = Drehung 400 bars - Ausriistung 240 bars Geschwindiakek Fahrbetried PV: 1.5 Kini (PROPORTIONAL) MV: 3 Km/h GV:6 Km/h Wax. Bodendruck bei einer TH dane ‘Buhnenbelastung von 250 kg (Beton) Tockerer Boden (gestampfte Erde) 35 daNionz Max. Belastung an einem Rad ‘4050 daN ‘Starlerbatterie TX1ZV-95 An Versorgungsspannung 2 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA6P HA16P 2.4 TECHNISCHE DATEN 2.4.2. TECHNISCHE DATEN HA 18P asi Max. selliche, manuelle Kraft a0 Kg Max. Windgeschwindigkeit Bodenhohe 5 km/h 75,40 m ‘Arbeitshohe Tange Uber alles 17,40: 7.50™m 750m Breite aber alles Hohe Uber alles 2,25m 225m 2.25 m 225m ‘Achsabstand Bodenfreiheit 2,00 m 2,00: 360 mm 350 mm Max. Reichweite Federung Ausleger Tm’ Tim OTS OTe Teleskopsystem (Weg) Drehung Aufbau 2975 mm 2975 mm Fortlaufend Forilaufend Gettiebe (Leistung = 65%) Max. Gefalle bei Fahrbetrieb 26 26 25% 50 % ‘Abmessungen Reifen ‘3a6/80 - RIE 335/80 RIB ‘Ruferer Wendekreis 3.5m 35m ‘Neigungsmesser (= 9%) 5 (= 9%) Hydraulikbehalter 1001 1001 “Tank Dieselkraftstoff 651 651 ‘Gesamigewicht ‘Anzahl an Antriebsréder TSO KG, 8050 kg 2 2 ‘Anzahl an Leitradem Differentialsperre Hydraulixbremsen Freilaut a 4 Ja da Ja Ja Ja Ja ‘Anzugsmoment Radmuttom ‘Anziehdrehmoment der Mutter des Drehkranzes Vibrationsniveau an den FoBen Vibrationsniveau an den Handen ‘Gerduschpegel Steuerstand Dieselmotor DEUTZ Leistung - Leistung im gedrosselten Betrieb - Verbrauch - Verbrauch im gedrosselten Betrieb Fydraulische Pumpe, 45 om3/U LOADSENSING azmdat 32mdan, 27 mdaN 27 mdaN 0,5 mis2 <05 mis =2,5 mis2 <2,5 mis2 FSU 1011 F 38 CH / 28 KW bei 2400 trimin 20,4 CH/ 15 kW bei 1250 tr/min 230 g/kWh_ 230 ghkWh 85 min maxi Hydraulischer Druck - Allgemein - Fahrbetrieb ~ Lenkung - Drehung - Ausriistung Geschwindigkelt Fahrbetrie (PROPORTIONAL) Wax. Bodendruck bet einer ~ Beton - Lockerer Boden (gestampfte Erde) 240 bars 240 bars 240 bars 100 bars 240 bars PV: 1.5 Kili MV:3 Km/h GV: 6 Kmih. ‘von 250 kg Buhnenbelastung 12 daNicm* 4 daNlom? Max. Belastung an einem Rad Versorgungsspannung 4650 GaN T2V 10 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # 2.4.3 Optionen HA 16PE ‘Antriebsbatterie 375 An - 48V Batteriepriifer JA Ladegerat 48 V-50A Elektropumpensatz 48y 3.7 KW 48.6.1 KW 2.5 ABMESSUNGEN 2.5.1 ABMESSUNGEN HA 16P 2250 2150 300 1800 "1 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanletung - HA16P HAT6P 2.5 ABMESSUNGEN 2.5.2 ABMESSUNGEN HA 16PE L 2850 aa 6 | gS 4 ry | at a f Bodionungs - und wartungsanleitung - HAI6P HAT8P Pinguely - Haulotte @ 2.5 ABMESSUNGEN 2.5.3 ABMESSUNGEN HA 18P 2150 2250 1500 hie | 3 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P 2.6. ETIKETTEN. 2.6.1 Gemeinsame Etiketten. acs Uta i i uspsoat worn, caste Suit er fs vamsige Ss or Herero Sipser se ee eae i {Tascam tts ce eae acne ett ee {de Anicangoere esforen Ot Afb y cinema Ow Sromanaon tan oe seach Enetung me Fr Sor ona arson WOMENS 10, iRise Wang Dc Ales OELADEN WEEN Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanteitung - HA16P HA18P, a sexvomaaen[ we — euesTUNG | waxnace Tecraueccit) [1g wx, sernuicg war LW wax, mngoesomunoroxeit [vr —T| Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P 2.6.2 Modelispezifische Etiketten. HA16P HA16PE - HA16PN 0 | = 26.3 Optionsspezifische Etiketten. Zwei Energien auf Wunsch Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P- Pinguely - Haulotte # « FUNKTIONSPRINZIP 3.1 HYDRAULIKKREIS ‘Samtliche Bewegungen der Maschine werden mit Hilfe der hydraulischen Energie gewahrleistet, die von einer selbstregelnden Kolbenpumpe mit offenem Kreislauf geliefert wird, welche mit einem «LOAD SENSING»- Ausgleichssystem ausgestattet ist. 3.1.1. Fahrbewegung, Ausrichtungsbewegung, Armanhubbewegung und Auslegeranhubbewegung ‘Ausfthrung mit Proportionalverteilung und Druckausgleich im Fall der Fahr- und Auslegeranhubbewegung. Die Forderleistung der Pumpe wird (ber die «LOAD SENSING»-Leitung automatisch an den Bedarf angepapt In der Nullstellung ist die Pumpleistung gleich null 3.1.2 Ausfahrbewegung, Pendelarmbewegung, Drehbewegung Wagen,Ausgleichsbewegung und Lenkbewegung Werden durch Vierwege-Elektroventile gesteuert. Durchfiu8 nach dem Prinzip «alles oder nichts». Ein Schieber des Proportionalverteilers gewahrleistet den fur diese Bewegungen erfordertichen Durchflu8, 3.1.3. Ausfahrzylinder, Auslegeranhubzylinder, Armanhubzylinder und Pendelarmzylinder Sind mit abgedichteten, angeflanschten Ausgleichsventilen ausgestattet. ACHTUNG EINSTELLUNGSARBEITEN DURFEN NUR DURCH FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN 3.1.4 Drehung Béhne Durch einen Hydraulikmotor. Die Drehzah! ist mit Hilfe der Starterklappen regelbar 3.15 Ausgleich Buhne Erfolgt durch den Austausch von Ol zwischen 2 Zylindem mit vergleichbaren Merkmalen. Der Einfahrausgleichszylinder ist mit einer angeflanschten gesteuerten Doppelklappe ausgestatet 3.1.8 Fahren (Fortbewegung der Maschine) Ausfiihrung 4x2 und 4x 2 mit 2 Energiequelle! Die Hinterachse (Wagen-Seite) wird Uber Umlaufgetriebe von zwei Hydraulikmotoren angetrieben. Mit Hilfe eines Schalters kénnen zwei Fahrgeschwindigkeiten (hohe - niedrige Geschwindigkeit) eingestellt werden. Hohe Fahrgeschwindigkeit : Die beiden Motoren werden in Serie gespeist; die Fordermenge der Pumpe (bzw. der Elektropumpe beim elektrischen Betrieb von Maschinen mit 2 Energiequellen) fiie8t durch den ersten, dann durch den zweiten Motor. Niedrige Fahrgeschwindigkeit : Die beiden Hydraulikmotoren werden parallel gespeist; jeder Motor erhait die Halfte der Férdermenge der Pumpe. - Ausfiihrung 4x 4 Diesel : Die Rader werden Uber Umlaufgetriebe von vier Hydraulikmotoren angetrieben. Mit Hilfe eines Schalters kénnen drei Geschwindigkeiten (hohe, mittlere, niedrige Geschwindigkeit) eingestelt werden. Die beiden Hydraulikmotoren der Hinterachse werden in Serie gespeist. Die Fordermenge der Pumpe flieSt durch den ersten, dann durch den zweiten Motor. Die Motoren der Vorderachse laufen frei Mittlere Fahrgeschwindigkeit. : Die beiden Hydraulikmotoren der Hinterachse werden parallel gespeist. Jeder Motor erhalt die Halfte der Fordermenge der Pumpe. Die Motoren der Vorderachse lauten frei Niedrige Fahrgeschwindiakeit : Jede Achse erhalt die Hallfte der Fordermenge der Pumpe. An jeder Achse werden die Motoren parallel gespeist. Sie erhalten jeweils ein Viertel der Férdermenge der Pumpe. An jeder ‘Achse befindet sich eine hydraulische Differentialsperre Durch die Druckversorgung dieser Motoren wird die Bremswirkung aufgehoben. Sobald die Bewegung unterbrochen wird, kehrt die Bremse durch die Einwirkung von Feder wieder in ihre Position zurtick 7 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanletung - HA16P HA18P 3.1.7 Manuelles Notsystem Wenn der Dieselmotor funktionsfahig ist, konnen im Fall einer Storung, die den Armanhub, den Auslegeranhub, die Ausrichtung des Aufbaus, die Pendelarmbewegung, die Drehung des Wagens und den Ausgleich der Schaltpulte des Aufbaus und der Bahne verhindert, die mechanischen Hebel benutzt werden, um diese Bewegungen auszufihren, wobel die Handsteuerung des Elektroventiis gedrickt werden mu, das sich am Kopfende des Hauptverteilerblocks befindet. 3.1.8 NotfallmaBnahmen und Bergung DIE MASSNAHMEN MUSSEN VON EINER GESCHULTEN FACHKRAFT AUSGEFUHRT WERDEN, DIE VON EINER HILFSKRAFT UNTERSTUTZT WIRD - Notfallma8nahmen : Wenn der Bediener auf der Bohne aufgrund einer Funktionsst6rung nicht mehr auf den Boden gelangt, konnen eine Fachkraft und eine Hilfskraft vom Boden aus mit Hilfe der Handpumpe und der mechanischen Steuerungen des Hauptverteilerblocks das Problem beheben. : Bergung Eine Bergung ist erforderfich, wenn der Bediener auf der Buhne nicht mehr in der Lage ist, die Bewegungen zu steuern, obwohl die Maschine voll funktionsféhig ist. Auch hier kann eine Fachkraft vom Boden aus mit Hilfe der Hauptenergiequelle (Diesel) das Schaltpult des Aufbaus bedienen, um den Bediener auf der Bohne zu bergen. 3.2. STROMKREIS Die elektrische Energie, die far die Steuerung und for das Starten des Verbrennungsmotors verwendet wird, liefert eine 12-V-Batterie, Die elektrische Energie, die fur den Betrieb der Elektropumpen (zwei Antriebsarten) erforderlich ist, wird durch einen Satz Antriebsbatterien, 48 V - 375 Ah, geliefert. Mit einem integrierten Ladegerat konnen diese Batterien innerhalb einer Nacht durch Anschlu® an eine Gbliche 16-A-Steckdose wieder aufgeladen werden. Details der wesentlichen Sicherheitsvorrichtungen - Automatisches Abschalten des Motors: ~Akkuladung zu schwach —- Ollemperalur zu hoch - Oldruck zu niedrig 3.2.1 Ladekontrolle im Arbeltsbiihne: Erreicht die Ladung auf der Plattform 90% der maximal zulassigen Ladung wird der Benutzer durch einen Warnsummer darauf aufmerksam gemacht. Bei Erreichen dieser Maximalladung wird der Steuerkreis, Unterbrochen, wodurch samtliche Bewegungen blocklert werden. Fur die RUckstellung der Einhelt mug zunachst Ladung entfernt werden. 3.2.2 Nelgungskontrolle Die Kontrolleinheit for die Neigungsmessung sendet ein akustisches Signal, sobald die maximal zulassige Neigung erreicht wird. Dauert dieser Zustand nach einer Verweilzeit von 1 bis 2 Sek. an, werden die Bewegungssteuerung {ir das Hochfahren das Auslegers (Heben), Hochfahren der Arme (Heben) bei ausgef hrenem Teleskopsystem sowie der Fahrbetrieb unterbrochen, solange die Maschine ausgefahren ist. Um den Fahrbetrieb emeut zu erméglichen, missen sémtliche hochgefahrenen Elemente wieder eingefahren werden. HINWEIS: nach Einfahren der Maschine sendet die Kontrolleinheit fir die Neigungsmessung ein akustisches Signal, so lange die Neigung mehr als 5° betragt und weist den Benutzer so darauf hin, da® der Arbeitsbahne nicht ausgefahren werden kann. 3.2.3 Fahrbetrieb bei hoher Geschwindigkeit Der Fahrbetrieb bei hoher Geschwindigkeit ist nur dann méglich, wenn die Maschine vollstandig eingefahren ist Bei hochgefahrenem Ausleger ist nur die langsame Geschwindigkeit moglich. Stundenzihler Ein Stundenzahler gibt die Betriebsdauer des Verbrennungsmotors an. Bei der Ausfihrung mit zwei Antriebsarten gibt ein Zahler auferdem die Betriebsdauer der Elektropumpen an Aufladen der Antriebsbatterien Wenn die Antriebsbatterien ein Entladungsniveau von 80% erreichen, sind in der AusfUhrung mit zwei Antri sarten hur noch die Einfahrbewegungen und die Fahrbewegungen méglich, um die Aufladestelle zu erreichen. 18 Bedienungs - und wartungsanleitung - HAT6P HA18P Pinguely - Haulotte 4. BETRIEB 4.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN FOR DEN BETRIEB Damit die Maschine nicht Gber ihren Méglichkeiten verwendet wird, sind Sicherheitsvorrichtungen vorgesehen, um das Personal und die Maschine zu schiltzen. Sie blockieren die Maschine oder die Bewegungen.. In dem Fall kénnte man eine Betriebsstorung vermuten, wenn man die Eigenschaften der Maschine und ihre Betriebsweise nicht gut kennt, wahrend es sich in Wirklichkeit nur um den ordnungsgemafen Betrieb der Sicherheltsvorrichtungen handelt. Deshalb missen samtliche Anweisungen der folgenden Kapitel unbedingt geistig verarbeitet werden. A DIE MASCHINE NICHT BEDIENEN, OHNE VORHERDIE ANWEISUNGEN IN KAPI- TEL 4.3 VERSTANDEN ZU HABEN 4.1.1. Fortbewegung (Steuerung von der Bihne aus) Zur Fortbewegung der Maschine mul die Sicherheitsfahrschaltung in Betrieb gesetzt werden; dazu den Knopf der Steuerung gedriickt halten. Wird das Pedal losgelassen, so wird die Fahrbewegung unterbrochen. Der Fahrbetrieb ist bei einer Neigung von bis zu 5* (ca. 9%) méglich. ACHTUNG: + bei hoher und mittlerer Geschwindigkeit (Modell 4 x 4) sind Bewegungen fur das Hochfahren des Auslegers, des Teleskopsystems und Drehbewegungen nicht méglich. + die hohe Geschwindigkeit bei Fahrbetrieb ist nur dann méglich, wenn das Teleskopsystem eingefahren ist und wenn der Ausleger auf die horizontale Position abgefahren ist. 4.1.2. Verfahren fiir Fehlerbehebung und Bergung ACHTUNG A Ist eine Fehlerbehebung oder eine Bergung erforderlich, dirfen die entsprechenden Mafnahmen nur durch eine kompetente Bedienungsperson durchgefihrt werden, weil die Sicherheitsvorrichtungen unwirksam sind. 19 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P 4.2 ENTLADEN, LADEN, BEWEGEN und VORSICHTSMASSNAHMEN WICHTIG: Vor jedem Gebrauch das Fahrzeug auf einwandfreien Zustand prifen, um sicherzustellen, da es beim Transport nicht beschadigt wurde. Andernfalls sind der Transportfirma die entsprechenden Vorbehalte schriftich mitzuteilen Eine falsche Bedienung kann zum Umsturz des Fahrzeugs und dazu fuhren, da Personen schwer verletzt werden und die Anlage schwer beschadigt wird. Das Entladen muf8 auf einer stabilen Oberfizche erfolgen, die ausreichend widerstandsfahig, eben und frei von Hindemnissen ist (siehe Druck auf dem Boden - Kapitel 2.4.). 4.2.1 Entladen durch Heben Krantraverse mit 4 Stroppen verwenden. + Vorsichtsma&nahmen: Es ist sicherzustellen, da: - sich das Hebezubehir in einwandfreiem Betriebszustand befindet und eine ausreichende Kapazitat besitzt. = das Stroppzubehér die Last tragen kann und keine ungewohnlichen Anzeichen von Verschlei®s aufweist. - die Stroppschlaufen sauber und in einwandfreiem Zustand sind, ~ das Bedienungspersonal fur die Verwendung von Hebeausriistungen autorisiert ist. + Entiaden: - die 4 Stroppen an den 4 Hebeschlaufen anbringen. - langsam anheben und darauf achten, da die Last gleichmaitig vertelt ist; die Maschine langsam absetzen, Halten Sie sich wahrend der Transportmanéver nie unter der Maschine oder in ihrer unmittelbaren Umgebung auf! 4.2.2 Entladen mit Rampen + VorsichtsmaGnahmen: ~ achten Sie darauf, da die Rampen die Last tragen kénnen und da die Haftung ausreichend grof ist, um wahrend des Transportes Rutschgefahren zu vermeiden; die Rampen missen Korrekt befestigt sein. WICHTIG: Da diese Methode die Inbetriebnahme der Maschine erfordert, schlagen Sie in Kapitel 4.3 nach, um die Gefahr einer falschen Bedienung zu vermeiden. Die langsame Fahrgeschwindigkeit wahlen. HINWEIS: Da die Neigung der Rampe praklisch immer Gber der maximalen Arbeitsneigung (5°) liegt, missen der Ausleger und die Arme abgefahren sein, damit der Fahrbetrieb méglich ist. In diesem Fall ertént zwar der ‘Summer, doch der Fahrbetrieb ist méglich. Ist die Neigung gréer als die maximale Neigung bei Fahrbetrieb (siehe Kapitel 2.4), ist zur Erhdhung der Zugkraft eine Seilwinde zu verwenden. 20 Bedionungs - und wartungsanleltung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # 423° Laden Vorsichtsma&nahmen sind mit denen far den Entladevorgang identisch. Die Befestigung mu gema8 untenstehender Skizze erfolgen. Um auf die Rampe eines LKW zu fahren, ist die hohe Gesch igkeit zu wahlen. 4.2.4 Fahrbewegungen * Die Vorschriften bzw. Anweisungen fir den Verkehr vor Ort sind genau zu befolgen. + Bevor Sie mit den Arbeiten auf hochgefahrener Plattform und auf durchschnittenem Geldinde beginnen, machen Sie sich zundchst mit den Verkehrswegen vertraut. + Beim Fahren ist immer auf ausreichenden Abstand zu unbefestigten Wegrandem und Béschungen zu achten. + Stellen Sie sicher, bevor Sie die Maschine in Bewegung setzen, daft sich niemand in unmittelbarer Nahe der Maschine authalt. Zur Erinnerung: das Befahren éffentlicher Verkehrswege ist verboten 42.5 Auffillen des Kraftstofftanks + Achten Sie vor jedem Auffillen des Tanks darauf, da® es sich bei dem Kraftstoff um den empfohlenen Kraftstoff handelt und daf seine Lagerung unter sauberen Bedingungen gewahrleistet ist. + Den Krafistoff nicht aus einer Tonne schdpfen, wenn der Krafistoff in dieser nicht dekantiert ist. Nie den Bodensatz verwenden, Auf Grund der Brandgefahr wahrend des TankauffUllens sind die folgenden Vorsichtsmanahmen einzuhalten + Nicht rauchen + Den Verbrennungsmotor abschalten, falls er noch léuft + Stellen Sie sich mit dem Ricken zum Wind, um nicht mit Benzin bespritzt zu werden + Vor dem Auffillen des Tanks mit der Pumpenschnauze den Rand des Fillstitzens berihren, um Funkenbildung infolge statischer Elektrizitat zu vermeiden + Den Tank wieder mit dem Verschlu8 abdichten und eventuelle Kraftstoffreste vom Tank entfemnen. 24 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA1@P 4.3 ARBEITEN, DIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEDURCHZUFOHREN SIND Zur Erinnerung : Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch der Maschine mit dieser vertraut, indem Sie in der vorliegenden Bedienungsanleitung nachschlagen und sich die vorliegende Anleitung, die des Motors sowie die ‘Anweisungen genau durchlesen, die sich auf den verschiedenen Schildem befinden, 4.3.1 Steuerstand am Aufbau: (Fotos 1 und 2) - . — - = = . 1- _ Kontrollampe Vorwarmen Motor 11- — Option 2- — Kontrollampe Oldruck Motor 12- — Stundenzahler 3- _ Kontrollampe Motortemperatur 13- _ Beschleunigung des Motors 4- — Batterieprafer 14- Knopf for Anlassen des Motors 5- _ Verstopfungsanzeige fur den Luftfiter 15- Wahischalter Steuerstand Aufbau! 6- _Bedienung Hochfahren Arbeitsbiihne 7- Ausgleichssteuerung Buhne 16- —Notaus-Knopf 8- —_Bedienung Hochfahren 17- _ Bedienung Rundum-Kennleuchte 9- —_ Bedienung Drehung Aufbau 18- _Steckverbindung 220 V, einphasig, 16 A 40- Option 19- _Neigungsmessereinheit ACHTUNG A\ BEI REINIGUNGSARBEITEN MIT DEM HOCHDRUCKSTRAHLDEN STRAHL NICHT DIREKT AUF DIE GEHAUSEUND SCHALTSCHRANKE RICHTEN 22 Bedionungs - und wartungsanleitung - HAT6P HA18P Pinguely - Haulotte 4.3.2 Steuerstand am Arbeitsbiihne: (Foto 3) Steuerung Ausrichtung undAus- legeranhub Steuerung Atmanhub Steuerung Fahrbewegungund Lenkung |. Betriebsanzeige AnlaBschalter 5. Schalter far Hupe . Auswahischalter niedrige, mittlere und hohe Geschwindigkeft 8. Lenkungsschalter 9. Schalter derDifferentialsperre 10. Pendelarmschalter 11, Sohalter fiir Drehung Bahne 42. Teleskopschalter 13. Ausgleichsschalter 14, Notausknopt 15. Steckbuchse 220 V, einphasig 16A NOTA: Die Schalter sind mit einer Sicherung in Form eines Totmannk- nopfes ausgestattet 4.3.3 Priifungen vor Gebrauch * Achten Sie darauf, das die Maschine auf einem ebenen, stabilen Boden steht, der die Last der Maschine tragen kann (siehe Kapitel 2.4 - Druck am Boden) HINWEIS: siehe Skizze ARBEITSZONE (Kapitel 2.3) ber maximal zulassige Neigungen + Achten Sie darauf, daB die folgenden Bewegungen nicht durch Hindernisse beeintrachtigt werden konnen: ~ Fahrbetrieb (Bewegungen der Maschine) ~ Drehung des Aufbaus - Teleskopbewegung und Hochfahren: sishe Skizze ARBEITSZONE. + Sichtinspektion der gesamten Maschine: suchen Sie bei abgeplatztem Lack oder ausgelaufener Batteriesaure nach der Ursache. Bolzen, Mutter, Anschilsse und Schlduche auf festen Sitz sowie auf Hydraulikollecks, durchtrennte oder abgetrennte Elektroleitungen prifen. Die Arme, den Ausleger und den Arbeitsbihne auf sichtbare Schéiden priifen; es dirfen keine Spuren von Verschieil’ oder Deformierung vorhanden sein. Die Zylinderschaifte auf Leckagen, Verschlei8spuren, StoBeinwirkungen, Kratzer, Rost und Fremdkorper prafen. Die Radgetriebe auf Leckagen Gberprifen. Pumpe und Hydraulikeinheit auf Leckagon prifen; die Teile miissen fest angezogen sein. Es ist zu prifen, ob die Getriebe nicht abgetrennt sind, Die Radmuttem auf festen Sitz prifen und den VerschleiBgrad der Reifen prifen. Die Kabelschuhe der Batterien auf sauberen Zustand und auf festen Sitz prifen: ein lockerer Sitz oder Korrosion fahren zu Leistungsvertust. das Elektrolytniveau prifen: es mu® sich 10 mm aber den Platten befinden; falls notig, mit destiliertem Wasser auffillen. A Den Sicherheitsanwendungen des Batterieherstellers ist Folge zu leisten Das Versorgungskabel fr das Hauptsteuerpult auf einwandfreien Zustand prifen. Die Notausknépfe auf einwandfreie Funktionstiichtigkeit prafen, ACHTUNG: diese Maschinen sind nicht isoliert und diirfen nicht in der Nahe elektrischer Leitungen in Betrieb genommen werden. 23 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HAP + Den Luftfter auf sauberen Zustand prifen - siehe Bedienungsanleitung Motor. + Folgende Niveaus prifen: = Motord: Glme®stab (Markierung 1, Foto 4), falls nétig, 61 nachfillen (siehe Bedienungsanleitun Motor). - Hydraulik6l (3 Leuchten unter dem Verschlut, Markierung 1, Foto 5), falls ndtig, Hydraulikol Ober die VerschluB6ffnung nachfallen (siehe Kapitel 5.3.2.3). - Gastilstand : Der Mindest- und Héchststand wird bei geschlossenem Deckel durch 2 Leuchtenangezeigt Ggf. auftanken (Fillstopfen mit Kennziffer 2, Foto 5). fiir ein komplettes neuaufiillen sind die produkte zu verwenden, die im kapitel betriebsmittel empfohlen werden + Die Verstopfungsanzeige (Markierung 2, Foto 4) des Hydraulikéifiters prifen. Ist die rote Kontrollanzeige sichtbar, mu die Filterkartusche ausgetauscht werden (siehe Kapitel 5.3.2). + Die NeigungsmeBeinheit durch Neigen der Halteplatte auf einwandfreie Funktionstiichtigkeit priifen (Markierung 19, Foto 2). Bei mehr als 5° Neigung mul der Warnsummer erténen. + Blockierstift Aufbau: ~ achten Sie darauf, da der Blockierstift entfernt (Markierung 1, Foto 6) wurde, damit sich der Aufbau drehen lat. 24 Bedionungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # 4.4 INBETRIEBNAHME WICHTIG : die Inbetriebnahme darf erst dann erfolgen, wenn sémtliche Arbeitsgzinge des vorangegangenen Kapitels genau durchgefdhrt wurden. Um sich mit der Maschine vertraut zu machen, missen die ersten Bedienungen am Boden durchgefihrt werden, ‘wobei die Maschine in der Transportposition bleibt: Gegengewicht vorne, Ausleger abgefahren. ACHTUNG: befindet sich das Gegengewicht dber den Antriebsradern, wirken sich Fahrbetrieb- und Lenkbewegungen in entgegengesetzter Richtung aus. Zur Erinnerung: der Hauptsteuerstand befindet sich im Arbeitsbihne. Bei normalem Gebrauch wird der Aufbau-Steuerstand nur als Stand fir die Stérungsbehebung und die Bergung und nur in wirklichen Notfallen verwendet. 44.1 Bedienung am Boden \Von diesem Steuerstand aus lat sich die Maschine nur in seiner Verbrennungsmotorversion verwenden. Anlassen des Motors: (Foto 1) + Achten Sie darauf, da’ der Ausknopf gezogen ist (Markierung 16). + Den SchilUsselschalter (Markierung 15) for das Wahlen des Steuerstands auf die Position «Bodenbedienung» setzen (Gelbes Rechteck). In dieser Position ist die Bedienung des Schalpults im Arbeitsbdhne blockiert + Die Kontrolleuchten far den Druck des Motordls (Markierung 1) und fir die Batterieladung (Markierung 3) leuchten auf. Die Kontrolleuchte (Markierung 4) fir die Verstopfung des Luftfiters ist aus. + Den Motor anlassen (Kennziffer 14); nachdem der Motor angelassen wurde, verléschen die LEDs (Kennzeichen 1 und 3) HINWEIS: wenn sich der Motor nicht starten laBt, ist der Kontakt durch Betatigen des Notausknopfes zu unterbrechen; anschlie@end den Vorgang wiederholen. = Den Motor warmlaufen lassen und in der Zwischenzeit folgendes prifen: - die Funktionstichtigkeit des Stundenzaihlers (Markierung 12) flr den Motor und die Pumpe. Bewegungspriifungen (Foto 1) Zur Erinnerung: achten Sie vor dem Bewegen des Fahrzeugs darauf, da® die Bewegungen durch kein Hindernis beeintrachtigt werden kénnen. + Durch die Bewegungen erhdht sich automatisch die Motordrehzah. + Es ist zu priifen, ob sich die Hebebewegung far das Hoch- und Abfahren durchfuhren laBt (Schalter Markierung 8). + Es ist zu prifen, ob sich die Hebebewegung far das Hoch- und Abfahren durchfuhren laat (Schalter Markierung 6) + Das Abfahren des Auslegers anhalten, wenn er sich in horizontaler Position befindet. + AnschlieBend prifen, ob sich die Drehbewegungen fr den Aufbau in beide Richtungen durchfuhren lassen (Schalter Markierung 9) und ob das Ein/Ausfahren des Teleskopsystems (Schalter Markierung 5) méglich ist, anschlieBend den Ausleger wieder ganz abfahren. Wechsel zur Arbeitsbiihne-Steuerung + Den Schldsselschalter (Markierung 15, Foto 1) auf die Position «Arbeitsbidhne» setzen (Griines Rechteck). + Die NeigungsmeBeinheit auf einwandireie Funktionstichtigkeit priffen (Markierung19, Foto 2) 4.4.2 Bedienung vom Arbeitsbiihne aus (Foto 3) + Unter Berticksichtigung der maximal zuldssigen Last in den Arbeitsbihne steigen und, falls ndtig, die Last Uber die Plattform verteilen. MAXIMALLAST: 250 kg, davon 2 Personen, HINWEIS: wenn die maximale Last fast erreicht ist, mu& der Warnsummer erténen; bei Uberschreitung der Last werden alle Bewegungen der Maschine unterbrochen, und es mu zunachst Last abgeladen werden. Bei Einhaltung der Lastbegrenzung gibt es for die Reichweite keine Einschrankung. Priifung des Steuerstands + Achten Sie darauf, da vor einer Bedienung die grine Kontrolleuchte (Markierung 4) aufleuchtet, die Kontrolleuchte, die darauf hinweist, da an der Maschine Spannung anliegt und daB die Position «Arbeitsbihne» gewahit ist + Achten Sie darauf, da der Notausknopf (Markierung 8) entrieget ist + Das Hom auf Betriebstichtigkeit prifen 25 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HAT6P HAtEP ACHTUNG : die hohe Geschwindigkeit ist nur méglich, wenn die Maschine eingefahren ist. Selbst in nur etwas ausgefahrenem Zustand ist nur die niedrige Geschwindigkeit méglich: Jetzt kann die Arbeit aufgenommen werden. Bewegungsprifungen Zur Ausfihrung einer Bewegung muf die betreffende Stouerung bzw. der betreffende Auswahischalter benutzt werden. Den Totmannkontakt dricken und die gewOnschte Steuerung betatigen. Der Bewegungsveriauf hangt von der Geschwindigkeit und dem Neigungswinkel der Steuerungen ab. Wenn der Boden nicht waagerecht ist, die Position der Bihne mit dem betreffenden Auswahischalter korrigieren Die Ausfahrbewegung, Pendelarmbewegung und Drehbewegung des Wagens mit Hilfe des betreffenden Auswahischatters testen, Die Lenkbewegung der Vorderachse mit Hilfe des Auswahischalters am Griff der Fahrwerksteuerung testen; die Lenkbewegung der Hinterachse mit Hilfe des Auswahischalters am Schaltpult der Bahne testen. Die 2 (Ausfuhrung 4x2x4) baw. 3 (Ausfihrung 4x4x4) Fahrgeschwindigkeiten testen; dazu den Auswahischalter fir die niedrige oder hohe Geschwindigkeit (AusfUhrung 4x2x4) baw. den Auswahischalter fur die niedrige, mittlere oder hohe Geschwindigkeit (Ausfiihrung 4x4x4) betatigen, Die Bewegungsrichtung wird durch blaue Pfeile angezeigt. 4.5 BEDIENUNG IM HILFS- UND BERGUNGSBETRIEB 4.5.1 Stdrungsbehebung mit der Handpumpe (Foto 7-8) Bei unzureichendem Betrieb der Hauptenergiequelle steht ein Hilfsmittel for die Ausfahrung der Bewegungen ‘am Boden zur Verfiigung. Es handelt sich hierbei um die Handpumpe (Markierung 1), die sich neben den Hydraulikverteilern am Aufbau befindet, "6 es i Mit Hilfe dieser Pumpe kénnen in Verbindung mit einer manuellen Bedienung der Elektroverteiler die Arme und der Ausleger abgefahren, das Teleskopsystem eingefahren und der Aufbau gedreht werden, + Den Hebel (Markierung 2) in die Einsparung der Pumpe einsetzen. + Priffen, ob der Dekompressionsschieber (Markierung 3) sich in der geschlossenen Position befindet. + Den Hebel von oben nach unten betdtigen und dabei die manuelle Steuerung des Elektrovertelers for die ‘gewinschte Bewegung gedriickt halten, die auf dem Schild angegeben ist (Markierung 4). 45.2 Hilfsbetrieb (Foto 9) Wird die Maschine im Normalbetrieb gefahren und ist der Benutzer im Arbeitsbiihne nicht in der Lage, den Arbeitsbihne auf den Boden abzufahren, kann dies der Benutzer am Boden veranlassen Den Auswahischllssel (Kennziffer 15) auf «Aufbau stellen. Mit Hilfe der betreffenden Steuerungen im Normalbetrieb die gewinschten Bewegungen ausfihren 26 ‘Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte @ 4.6 AUSKUPPELN: (photo 9). a Die Getriebe der beiden Rader bel der Ausfihrung 4x2x4 bzw. der vier Rader bei der Ausfahrung 4x4x4 kénnen ausgeriickt werden, damit die Maschine im Fall einer ‘Strung abgeschleppt werden kann. Zum Abschleppen mu eine starre Zugstange benutzt werden, um jedes Unfatlrisiko auszuschlieBen. + Den Sicherungsbigel (1) entfemen. + Den Zentralverschlu8 (2) drehen und in Stellung bringen. Den Sicherungsbiigel (1) wieder anbringen. ‘ACHTUNG: + Beim Demontieren des Zentralverschlusses flieSt Ol aus dem Getriebe. + Nachdem die Maschine repariert wurde, mut - der Zentralverschlu8 wieder an jedem Rad korrekt positioniert werden - der Fallstand nach den Hinweisen in Kapitel 5.3.2 korrigiet werden. ACHTUNG ! In dieser Konfiguration wird die Maschine nicht mehr gebremst. Fur das Ziehen der Maschine ist unbedingt eine Abschleppstange zu verwenden, und die Geschwindigkeit von 5 km/h darf nicht Gberschritten werden. 4.7 LADUNGSKONTROLLE. ‘Akkuladung Der Ladezustand der Akkus kann am Zeitmesser (am Schaltpult des Aufbaus) abgelesen werden, der 10 Striche (2 rote, 3 gelbe und 5 griine) anzeigt).Bei einer korrekt aufgeladenen Batterie leuchtet die griine Diode, ganz rechis, auf. Das Ladegerat mut abgetrennt und der Ladevorgang abgeschlossen sein, Beim Entiadevorgang der Batterie leuchten die Dioden hintereinander von links nach rechts auf. Ist die Batterie zu 70% entladen, blinkt die erste rote Diode. Das Aufladen der Batterien ist zu empfehlen. Ist die Batterie zu 80% entladen, blinken die beiden roten Dioden. Die Unterbrechungsschwelle ist erreicht, die Bewegungen fur das Hochfahren werden unterbrochen, und das Aufladen der Batterien ist jetzt unbedingt natig. Stundenzahler Die Stundenzahlung beginnt, sobald die Elektropumpe(n) in Betrieb sind. Riickstellen Das Ruckstellen erfolgt nach dem korrekten Aufiaden der Battorio. 4.8 GEBRAUCH DES INTEGRIERTEN LADEGERATS. A\ WAHREND DES LADEVORGANGS DIE MASCHINE NICHT BENUTZEN ! 4.8.1 Eigenschaften Die Antriebsbatterien missen mit dem dafur vorgesehen Ladegersit aufgeladen werden. - Typ des Ladegerats : ZIVAN NG3 48V - Ladegerait: 230 V +/- 10% einphasig - 50 Hz = Max. Stromaufnahme : 204 ~ Gelieferte Spannung : 48V - Ladedauer : ~ Netzanschlut : genormte Dose ar Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanteitung - HA16P HA18P. 48.2 Begin der aufladung Die Aufladung beginnt automatisch nach dem Anschlu& am Netz. Das Ladegerat ist mit einer LED-Anzeige ausgestattet, die sich seith am Gestell befindet. + Die grone LED zeigt an, da® der Akku zu 100 % aufgeladen ist. + Die gelbe LED zeigt an, da der Akku zu 80 % aufgeladen ist + Die rote LED zeigt an, daft sich das Ladegerat in der Anfangsphase der Aufladung befindet. Im Fall einer Stérung blinkt die LED-Anzeige je nach Art der Warnung in verschiedenen Farben (siehe Tabelle) ART DER Zustand der blinkenden LED | WARNUNG BESCHREIBUNG (MASSNAHME) ROT Anschlu8 Akku ‘Aku nicht angeschlossen oder nicht konform (Anschlu® oder Nennspannung iberprifen) GELB Warmesonde Warmesonde wahrend der Aufladung nicht angeschlossen oder aulRerhalb des Betriebsbereichs (Ansohluf der Sonde “berprifen und Temperatur des Akkus messen) GRON Zeitverzogerung Die Dauer der Phase 1 oder 2 dberschreitet den zulassigen Hchstwert (die Akkukapazitat berprifen) ROT - GELB Akkustrom Ausgangsstromkonirolle ist nicht mehr gewaihrieistet (Fehler in der Steueriogik) ROT -GRON “Akkuspannung Ausgangsspannungskontrolle ist nicht mehr gowahricistet (Aku nicht mehr angeschlossen oder Fehler in der Stouerlogik) ROT - GELB - GRUN Thermik Oberhitzung der Halbleiter Funktion des Geblases Uberprifen) Wenn eine Warnfunktion aitiv ist, unterbricht das Ladegerat Stromzufuhr. 28 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte @ 4.9 GEBRAUCH UND WARTUNG DER BATTERIEN Die Batterien sind die Energiequelle fur hren Arbeitsbihne. Die folgenden Ratschlage sollen Ihnen dabei helfen, die Kapazitat Ihrer Batterien optimal und ohne Gefahr einer frihzeitigen Beschadigung zu nutzen. 4.9.1 Inbetriebnahme + Den Elektrolytstand prifen. + Schonen Sie die Batterien wahrend der ersten Zyklen. Achten Sie darauf, da® die Batterie keinen Ent- ladungszustand von mehr als 70% der Nominalkapazitat erreicht (erster roter Balken des Batteriepriifers blinkt). + Die volle Kapazitat der Batterien kann nach etwa zehn Arbeitszyklen genutzt werden. Vor Abschlu dieser zehn Zyklen kein Elektrolyt hinzufiigen, 49.2 492 Entladung + Die Batterien nie mehr als 80% ihrer Kapazitat innerhalb 5 Stunden entladen (2 rote Balken auf dem Batterieprifgerat blinken) + Achten Sie auf die einwandireie Betriebstichtigkelt des Batterieprifers. + Die Batterie nie im ungeladenen Zustand belassen. + Bei Kalte den Ladevorgang nicht aufschieben, weil sonst das Elektrolyt geftieren konnte. 49.3 Aufladen + Wann aufladen? ~ wenn die Batterien im Verhaitnis zu ihrer Nennkapazitat eine Entladung von 35 bis 80% aufweisen = nachdem sie langere Zeit nicht benutzt wurden. + Wie aufiaden? - Stellen Sie sicher, da® die Netzspannung fir das Ladegerat geeignet ist i) - Fallen Sie bis zum Elektrolyt-Mindestniveau nach, wenn der Fillstand in einem Element unter diesem Mindestniveau liegt - Den Ladevorgang in einem sauberen, beliiteten Raum durchfahren, in dem sich keine offene Flamme in der Nahe befindet ~ Die Deckel der Elemente entfemen - Verwenden Sie das in der Maschine integrierte Ladegerat. Es besitzt eine Ladeleistung, die auf die Kapazitat der Batterien abgestimmt ist + Wahrend des Ladevorgangs - die Verschlisse der Elemente weder entfernen noch éffnen - darauf achten, da die Temperatur der Elemente 45°C (im Sommer bzw. in einem Raum mit hoher Lufttemperatur ist Vorsicht geboten) nicht Uberschreitet, + Nach dem Laden - den Elektrolytstand erforderlichenfalls nachfollen 4.9.4 Wartung + Bei normale Gebrauch die Elektrolytniveaus vor dem Laden einmal pro Woche prifen + Falls erforderiich, nachfillen ~ mit destiiertem oder vollentsalztem Wasser ~ nach dem Aufladen ‘Saure hinzufagen (bei Verschatten den Kundendienst von PINGUELY-HAULOTTE verstandigen) Die Batterien nie in ungeladenem Zustand belassen Obertaufen vermeiden Batterien séubern, um Salzablagerungen oder Stromabzweigungen zu vermeiden ~ die Oberseite ohne Abnehmen der Verschidsse reinigen it Druckiuft, sauberen Tiichemn... rocknen - die Kabelschuhe einfetten ie Wartungsarbeiten fur die Batterien missen unter Gewahrleistung der Sicherheit durchgefahrt werden (Handschuhe und Schutzbrille tragen) 29 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P- LADEZUSTAND EINER BATTERIE JE NACH DICHTE UND TEMPERATUR 1.30 129 128 127 128 125 124 123 122 121 4.45 444 4.13 412 411 4.10 100 % 80% 60% 40% 20% 0% Lichtbogenschweissen an der maschine erstnach abtrennen A der batterien.die batterien nie fur das starten einer anderen maschine verwenden. 30 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Pinguely - Haulotte # . WARTUNG 5.1 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Die in diesem Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten gelten unter normalen Anwendungsbedingungen. Unter schwierigen Bedingungen, wie extreme Temperature, hohe Luftfeuchtigkeit, verschmutzte Atmosphare, groBe Hohe etc., massen bestimmte Wartungsarbeiten hdufiger ausgefuhrt und besondere Vorsichtsmafnahmen getroffen werden: ‘Setzen Sie sich in dem Fall mit dem Kundendienst von PINGUELY HAULOTTE in Verbindung Wartungsarbeiten an der Maschine darfen nur durch geschultes und kompetentes Personal unter Einhaltung der Sicherheitsanweisungen fr den Schutz von Mensch und Umwelt durchgefihrt werden. Fir Informationen dber den Motorteil ist im Handbuch des Herstellers nachzuschlagen. Die Funktionstiichtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen in regelmaBigen Abstinden kontrollieren: 1°) Neigungsmesser: Warnsummer + Abschalten (Fahrbetrieb unterbrochen sowie Hochfahren Ausleger und Ausfahren Teleskopsystem). 2) Uberlast Arbeitsbihne - Last > 200 kg, Warnsummer + komplettes Abschalten sémiicher Bewegungen 3°) Betrieb bei hoher Geschwindigkeit nicht maglich (bzw. mittlere Geschwindigkeit beim Modell 4 x 4), bei hochgefahrenem Ausleger, hochgefahrenem Arm und ausgefahrenem Teleskopsystem. ACHTUNG: - die Maschine nicht als Masse beim SchweilBen verwenden - SchweiBarbelten dirfen an der Maschine nur nach Abtrennen der Batteriekabelschuhe, (+) und (-), - nie andere Fahrzeuge mit den angeschlossenen Batterien starten 5.2 WARTUNGSTABELLE Die Tabelle (nachste Seite) gibt die Wartungsintervalle, die Wartungspunkte (Teil) und die zu verwendenden Betriebsmittel an. + Die Markierung, die sich im Symbol befindet, weist auf den Wartungspunkt in Abhangigkeit des Wartungsintervalls hin. + Das Symbol steht fir das zu verwendende Betriebsmittel (bzw. fur die durchzufuhrende Wartungsarbeit) Von PINGUELY H BETRIEBSMITTEL | SPEZIFIKATION | SYMBOL verwendete ELF TOTAL Schmier-mitte Motorét SAE 20 W Esso PERFORMANCE] RUBIA HD x30 XC 30 $30 Motorél SAE 90 SSO TRANSELF TM 80 Wi90) EP 80 W90 EP 80 W 90 Hydraulik-6t ‘AFNOR 48602 BP HYDRELF | EQuIVIS ISO VG 46 SHF ZS 46 Ds 46 78 46 Lithium-Selfensch| ISO - XM -2 = mier fett fir Hoch a, druckbereich — Bleifreies Grade 2 ou 3 Esso MULTIMOTIVE 2) MULTIS. Schmierfett GP GREASE EP2 ‘Austausch oder Wartung tithium- Seifenschmier- O Copiattyn KG FUCHS fett 40 HMF Energrease BP LS-EP2 34 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P WARTUNGSTABELLE Betriebsstunden 32 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P 5.3. WARTUNGSARBEITEN Pinguely - Haulotte @ 5.3.1 Ubersichtstabelle WARTUNGSINTER WARTUNGSARBEITEN MAR-KIERUN: VALL. GEN + Fallstand prifen’ ~ Motordl 1 a rea Fr . = Dieselkraftsto! ‘Taglich oder - Elektrobatterien a = Ladezustand der Batterien anhand der Anzeige : vor jeder (2wei Antriebsarten) + Auf Sauberkeit prifen: Inbetricbnahme - Voriilter Diesel, bei Wasser oder Verschmutzung austauschen 5 = Luftfilter Motor’ 8 > Maschine (insbesondere die Anschldsse und Schlduche auf Dichtheit profen): dabei auch den Zustand der Reifen, der Kabel Und aller Zubehorteile und Ausrustungen prufen + Hydraulikéffiter auf Verstopfung priifen; eine Anzeige weist auf a Verstopfung hin, Filtereinsatz austauschen, wenn optische Vorrichtung deraut hinweist. Motor: siehe Betriebsanteitung des Herstellers + Fetten: = Radachszapfen: 2 x 2 Punkte 10 - _Blockierstit for die Drehung des Aufbaus "1 + Diesel-Vorfiter prifen, bei Wasser oder Verunreinigung austauschen| 16 + Das Niveau der Reduktionsgetriebe der Antriebsrader priffen (siehe | Kapitel 5.3.2.2) ACHTUNG: nach den ersten 50 Betriebsstunden: * Den Fitereinsatz des Hycraulkfitersaustauschen 7 + Die Reduktionsgetriebe der Antriebsrader leeren 18 Betriebsstunden | " (siehe Wartungsintervall 500 h) ~ 2 Punkte bei Modell 4 x 2 - 4 Punkte bei Modell 4 x 4 * Auf festen Sitz prafen: - die Schrauben des Drehkranzes (Anzugsmoment 25 daNm) 19 - die Radmuttem (Anzugsmoment 25 daNm) 12 olor: siehe Betriebsanieitung des Herstellers 2 +) Den Fiteeinsatz des Hycraulkiters austauschen 23 + Fetten: > die Lager der Antriebsrader 4 x 2 (die Abdeckung entfemen) 4 = dig Lautflache des Drehkranzes (wahrend der Arbeit ausrichten), 15 ea Gie sie relbenden Tele der Funrungen (Space 20 - die sich reibenden Telle der Fahrungen (Spachtel Beiriebsstunden | fit dem Pinsel die Zahne des Drehkranzes 3 = die Batteriekabelschuhe (siehe Kapitel 4.8) + Profen: = den Anschlu® des Battierieladegerdts (zwei Antriebsarten) (siehe Kapitel 4.7) auf festen Sitz der Batteriekabelschuhe (siehe Kapitel 4.8) Motor: in der Bedienungsanleitung des Herstelers nachschlagen ‘Alle 500 + Reduktionsgetriebe der Rader leeren 25 Betriebsstunden | + Emeut auffulien: Kapazitat 2 x 0,7 Ibei 4 x 2; 4 x 0,7 I bei 4 x4 + Kranzschraube: auf festen Sitz profen und, falls nétig, nachziehen_|__28 ‘Ale 1000 Motor: in der Bedienungsanieliung des Herstellers nachschlagen = Betriebsstunden oder | + Hydraulikolbehalter leeren jedes Jahr Motor: in der Bedienungsanleltung des Herstellers nachschlagen a Alle 2000 + Leeren: Behalter und kompletter Hydraulikkreislauf 28 Betriebsstunden | + Behalter for Dieselkraftstoff leeren und reinigen 29 + Fetten: Reduktionsgetriebe Drehung: 1 Punkt 30 ‘Alle 3000 * Prfen: Betriebsstunden oder| - Zustand der Reibungsfuhrungen des Teleskopsysiems alle 4 Jahre = Zustand der elektrischen Leitungen und der Hydraulikschlauche te. Zur Erinnerung: All diese Wartungsintervalle missen bei schwierigen Arbeitsbedingungen verkirzt werden (wenden Sie sich gegebenenfalls an unseren Kundendienst), 33 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P 5.3.2 Betriebsmodus WICHTIG: + Fur das Auffullen und das Einfetten sind nur Schmierél- und Schmierfettsorten zu verwenden, die in Tabelle von Kapitel 5.2 aufgeftihrt sind + Das Altol nach dem Olwechsel umweltschonend entsorgen. 5.3.2.1 Hydraulikéifter: (Foto 10) + Filter mit Verstopfungsanzeige. - den Einsatz (3) austauschen, wenn die Anzeige far die Verstopfung in der Vortichtung sichtbar wird 2). HINWEIS: die Prifung auf Verstopfung mu8 warm & erfolgen; in kaltem Zustand kann die Anzeige auf Grund der Viskositat des Ols sichtbar sein. = die Mutter der Befestigungsflache (4) losen und den Einsatz entfernen - den neuen Filtereinsatz festschrauben, ACHTUNG: Vor dem Ausbau ist sicherzustellen, daf der Olkreis nicht mehr unter Druck steht und da® die Oltemperatur nichtzu hoch ist. Far die Prifung und den Olwechsel ist der Ausbau des Rads erforderich; hier ist die Maschine mit Hilfe eines Wagenhebers oder eines Flaschenzugs zu blockieren. Achten Sie darauf, da die Maschine einwandfrei blockiert ist, da die Kapazitat ausreichend ist und da. sich die Hebevorrichtungen in einwandfreiem Zustand befinden. + Kontrolle des Fillstands: ~ Das Rad so drehen, da® sich 1 Verschlu® (1) aufeiner horizontalen und 1 VerschiuB (2) auf einer vertikalen Linie befindet - den Verschlu® (1) abschrauben und den Falistand prifen, der sich auf Héhe der Offnung befinde muf; falls nétig, nachfollen Balled - Den Verschlu® wieder aufschrauben - Vorfiter Dieselkraftstoff + Owochset pee ~ In derselben Position die 2 Verschllsse ab hrauben und das O1 ablaufen lassen - Auffallen wie oben beschrieben. - Die Verschiiisse wieder aufschrauben, 5.3.3 Liste mit den Betriebsmittein ~ Einsatz Hydraulikfiter Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # BETRIEBSSTORUNGEN ZUR ERINNERUNG: Durch die Einhaltung der Anwendungs- und Wartungshinweise lassen sich die meisten Betriebsstérungen vermeiden. Dennoch konnen bestimmte Storungen auftreten, und vor der Durchfuhrung von Wartungsarbeiten ist zunachst unbedingt zu priifen, ob sie in Tabelle 6.1 aufgefihrt sind. In dem Fall ist den Anweisungen Folge zu leisten. Andemfalls setzen Sie sich mit dem PINGUELY-HAULOTTE Vertreter oder mit dem Kundendienst des Herstellers in Verbindung, Bevor nach der Stérungsursache gesucht wird, mu zundichst folgendes gepriift werden: + ob der Krafistoffiank leer ist - ob die Batterien richtig geladen sind - ob die PilzknOpfe for das Notaus des Aufbaus entriegett sind - 0b die Relais (Bedienpult Arbeitsbihne - Schrank Aufbau) im Schrank richtig auf ihrem Sockel sitzen. nicht oder halt an STORUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE LOSUNG + Tank fur Dieselkraftstof leer + Den Tank auffillen Motor startet__| + Elektrische Batterien leer * Die Batterien aufladen hherung der gedruckten Schaltung Kabelkasten) defekt + Pitzknopf eingedriickt + Motor im Sicherheitsmodus: Oldruck, coder rufen Sie den Kundendienst Verstopfung Luftfiter + Glahbime for Lade- Kontrolleuchte durchgebrannt + Kontrolleuchte Verstopfung Luffiter leuchtet auf + Sicherheitsrelais Motor defekt + Batteriekabel und Kabelschuhe nicht richtig angeschlossen * Die defekten Sicherungen austauschen + Rackstellen + Siehe Bedienungsanleitung des Herstellers Uberhitzung, Last Wechselstromgenerator, + Die Gidhbime austauschen + Den Einsatz austauschen + Das Relais austauschen + Die Kabelschuhe lésen und reinigen Unzureichender Druck oder Leistung an der Pumpe + Luftfiter verstopft + Motordrehzahl zu niedrig + Olleck am AnschluB, einem Schlauch, einem Teil + Offiter verstopft + Den Filter austauschen + Die Geschwindigkeit einstelle + Reparieren oder austauschen (siehe Kundendienst) + Den Offiter-Einsatz austauschen Arbeitsbihne bew die Position Arbel sich nicht leat isbihne setzen position « Arbeitsbihne Uberlastet + Sicherheitsfahrschaltung nicht aktiviert + Betriebsfehler des Bedienelements + Batterien ber 80% entladen, Hochfa- hhren unterbrochen (zwei Antriebsarten + Fehler Elektroventil bei gewahiter Bewegung + Wahischalter Autbat derfalschen + Aut] + Last entfernen + Den Ring des Bedienelements anheben + Das Bedienelement austauschen (siehe Kundendienst) + Die Batterien nachladen + Den Batteriepriifer prifen + Das Magnetventil baw seine Wicklung austauschen + Nicht geniigend Hydraulikol + Auftanken + Neigung oder Schraglage > 5° + Arme und Ausleger abfahren, um Unterbrechung Hochfahren rickzustellen Keine hohe + Arbeitsbihne etwas ausgefahren + Die Arme und den Ausleger ganz abfahren Geschwindigkeit Keine + Nicht gentigend Hydraulikol * Bis Erreichen des Niveaus auffillen Lenkbewegung_| « Sicherheitsfahrschaltung nicht aktiviert | + Den Ring des Bedienelements anheben 35 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. 6 SUCHE NACH STORUNGSURSACHE (Fortsetzung) STORUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE LOSUNG Kein Fahrbetrieb Teleskopsystem, Hochfahren ‘Ausleger Arme + Wamsumer ertént + Neigung oder Schraglage > 5° ~Zuerst das Teleskopsystem einfahren und den Ausleger abfahren, um zuriickzustellen Der Aufbau dreht sich nicht + Der Blockierstift ist noch im Chassis + Den Stift entfemen Hydraulikpumpe ist laut + Nicht gendgend O1 im Tank + Ol nachfillen Lufteinschiu® in der Hydraulikpumpe + Viskositat des Ols zu hoch + Den Kreis leeren und das alte O1 durch empfohlenes Ol ersetzen Keine Haftung an einem Antriebsrad + Last auf einem Rad unzureichend + Die Blockiertaste betaitigen Proportionale _| «Bedienelemente verstelit + Die Bedienelemente durch einen Bewegungen zu Kundendiensttechniker einstellen lassen schnell Fahrbetrieb- + Rampengenerator verstellt + Durch einen Kundendienst-Techniker neu bewegung zu einstellen lassen cuppig ‘Warsummer ertén| fonctionne pas + Neigung oder Schraglage > 5° + Last des Arbeitsbihnes an der Unterbrechungsgrenze + Temperatur des Hydraulikéls zu hoch + Durch Einfahren des Teleskopsystems und} Abfahren des Auslegers riickstellen + Last entfernen + Abkuhlen lassen Die Arme und der ‘Ausleger lassen hochfahren + Batterie mehr als 80% entladen + Batterieprifer defekt + Batterien austauschen + Den Batterieprifer austauschen Die Elektropumpe funktioniert nicht Der Batterieprifer + Hauptschalter gedfinet + Sicherungen defekt + Battorion defekt oder leer * Die Batteriekabel sind nicht richtig angeschlossen * Die Sicherung ist defekt + Falsches elektrisches Kabel oder Kabel nicht richtig angeschlossen + Den Hauptkontakt schlieBen + Die Sicherungen austauschen + Die Batterien nachladen oder austauschen| + Die Kabelschuhe reinigen und nachziehen * Die Sicherung austauschen + Die Anschliisse priifen und nachziehen Das Ladegerat lat + Es liegt keine Spannung an + Batterien zu stark entladen + Ladegerait defekt (siehe Kapitel 4.7) + Batterieanschiu8 ist nicht richtig hergestelt + Batterien defekt + PrUfen, ob die Stromversorgung nicht unterbrochen ist + Die Batterien mit einem anderen Ladegerat ohne Regulierfunktion nachladen + Das Ladegerat austauschen oder reparieren + Den Anschlu® aberprifen + Die Batterien austauschen HINWEIS : Im Aufbau-Gehause zeigen LEDs den Zustand jedes Ausgangs an, damit dberpriift werden kann, ob diese tatsachlich aktiviert sind. 36 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Pinguely - Haulotte # 7. SICHERHEITSSYSTEM 7.1 RELAISFUNKTIONEN und SICHERUNGEN Aufbau-Schaltkasten (siehe Schaltplan) KAZ ‘Anlassen des Thermomotors FU3-80A _ | Sicherung Stromkreis Beschleuniger KP1 Abschalten des Thermomotors FU4-30 A _| Sicherung Hauptstromkreis kT2 Beschleunigung der FUS-3A —_| Sicherung Steuerkreis for Bewegungen (Elektromotor) Bewegungs-steuerung vom ‘Aufoau aus kG Hauptstromversorgung FU6-3.A —_| Sicherung Steuerkreis for Bewegungs-steuerung von der Bahne aus KA32 Umschaltung Akku - Konverter FU7-20A _ | Sicherung Speisestromkreis Elektroventil KA37 Stromversorgung des Konverters FU8-5A | Sicherung Steuerkreis ‘Aufoau/Bahne KM Steuerung der Motorpumpe 1 FU9-20 A _| Sicherung Zubehérstromkreis (2 Energiequellen) ka Steuerung der Motorpumpe 2 FU10-3A _ | Sicherung Stromkreis FU1-10 A] Sicherung Stromkreis FU11-250A | Sicherung Stromkreis Motorabschaltung Elektropumpe 1 FU2-3A_| Sicherung Rechner FU12-125 A_[Sicherung Stromkrels Elekirop. 2 7.2 FUNKTIONEN DER SICHERHEITSKONTAKTE (siehe Schaltplan) ast Batterieabschaltung sa6 | Obertastung, 2. Wamung Unterbrechung. Unterbricht alle Bewogungen auf der Bahne. sB1 Notaus-Faustschlagknopf (Aufbau) $Q3__| Ruckstellung Neigung, wenn Maschine (Ausleger) eingeklappt $82 Notaus-Faustschlagknopf (Bohne) 81 Kontakt Luftfiter. Abschaltung des Motors, wenn Luftfiter verstopft sat Neigungsgehause, unterbindet durch 82 | Kontakt Motortemperatur. eine Unterbrechung die Armanhub-, Abschaltung des Motors, wenn Auslegeranhub-, Ausfahr-, Temperatur zu Pendelarmanhub- und Fahrbewegung hoch sa4 Riickstellung Neigung, wenn Maschine B3_—_| Kontakt Oldruck. Abschaltung (Arm) eingeklappt des Motors, wenn Druck nicht ausreichend SOs Uberlastung, 1, akustische Wamung, B4 —_| Kontakt Hydraulikéltemperatur. 90 % der Maximallast erreicht Akustische Warnung, wenn ‘Temperatur zu hoch 37 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanletung - HA16P HAT8P 8. STROMLAUFPLAN 8.1 SCHALTPLAN E 436 Seite 01106 Der Schaltplan ist auf 6 Seiten dargestellt, die von 01 bis 06 nummeriert sind (siehe folgende Seiten) y HAG? HATEP ERS 38 Bedienungs - und wartungsanieitung - HA16P HA18P- Pinguely - Haulotte # Seite 02/06 5 - |, | te Hy ra ate a || } ir H ° 2 H i 3 L fe 4 + II [ 5 | 3 U i | a | is L s H HL, & ; Raley "| 3 8 H #§ Y¥ @ * & g 5 3 a a |s L| # 3 g a a 3 eee ee I = TT 39 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # Seite 03106 = : : eva debvH dave 40 Pinguely - Haulotte @ Bedienungs - und wartungsanieitung - HA16P HA18P. Seite 04106 + red H SSS GY {| % fn fm fm | | mle fowl i oR R rf i . ‘ we a ro ts | o an a e = 7 a Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # Seite 05106 50 Sass T 93 devVH atv oe tine 42 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Seite 06/06 | Sseseeeseerenseessees ose era dou abves 8 43 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanteitung - HA16P HA18P 8.2 VERZEICHNIS Mark. Folio-Spalte Benennung BGt o1-t Batterie SB 2-7 Faustschlagknopt SB2 02-7 Faustschlagknopt SBS 03-17 ‘Anlaschatter Aufbau SB4 03-18 ‘Anlaschaiter Bohne SB5 03-19 ‘Schalter der Wamhupe. ‘SAT 02-10 “Auswahischalter Posten SAZ 03-2 Beschleunigungsschalier SAS 03-3 Differentialsperrschalier ‘SA4 03-5 ‘Schalter far Drehung Wagen SAS 03-6 ‘Ausgleichsschalter Buhne SAG 03-8 Pendelarmschalter Aufbau SAT 03-9 Pendelatmschalter Buhne SAB 03-11 ‘Ausfahrschalter Aufoau SAS 03-12 ‘Ausfahrschalter Buhne SAT 03-14 ‘Schaller for niedrige/milteremohe Fahrgeschwindigkelt SAIZ 03-16 ‘Schalter for Lenkung vorne SATS 05-17 “Aufoavanhubschalter SAI4 05-15 ‘Aufoauanhubschalter SAIS 05-14 ‘Aufauausrichtungsschalter HLT O12 TED Akkuladung LZ 04-17 TED Luftiter His 04-16 TED Ottemperatur HLA 04-16 DEL Oidruck HL? 02-18 Betriebsanzeige SMaT 05-4 Sleuerung Ausrichtung/Anhub Ausleger ‘SM2 05-6 Steuerung Armanhub ‘SMa (05-10 Steuerung Fahrbewegung/Lenkung Sai 04-4 Neigungserfassung Sa2 04-5 Positionsschalter Pendelarm SOs 04-6 Positionsschalter Ausleger S04 04-7 Positionsschalter Arm SOS 04-2 Positionsschalter 1. Gewichtsgrenze S06 04-1 Positionsschaller 2. Gewichtsgrenze KG. 2-10 Hauptrelais KPI (04-18 Relais Motorabschaltung KT2 04-18 Relais Beschleuniger KAZ (04-20 Startrelais FUi oe ‘Sicherung Stromkreis Motorabschaltung FUS 01-15 Sicherung Stromkreis Beschleuniger U4 02-3 Sicherung Haupistromkreis FUS 02-9 Sicherung Steuerkreis for Bewegungen, Aufbau FUG 02-14 ‘Sicherung Steuerkreis for Bewegungen, Bohne FUT 02-12 ‘Sicherung Speisestromkreis Elektroventile Fug 02-14 Sicherung gemeinsamer Stromkreis Aufbau/Buhne 44 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Pinguely - Haulotte # Mark. Folio-Spalte Benennung Fug 02-15 Sicherung Zubehérstroméreis FUIO 04-12 ‘Sicherung Stromkreis YV1 FUIS 02-17 ‘Sicherung Speisestromkreis Rechner Yi 04-12 Elektroventil (EV) Load Sensing Y2 05-16 EV Auswahl Alles-oder-nichts-Steuerung Ws. 05-14 EV Steuerung Auslegeranhub Ya. 05-11 EV Steuerung Armanhub WS. 05-9 EV Steuerung Ausrichtung We 05-7 EV Steuerung Fahrbewegung 4x2 Ys. 03-19 EV Auswahl hohe Geschwindigkelt 4x2 und 4x4 Ya 04-6 EV Steuerung Differentialsperre 4x2 ia 04-2 EV Ausfahrsteuerung Wis 03-6 EV Ausgleichssteuerung Wie. 03-13 EV Steuerung der Lenkung der vorderen und hinteren Fahrachse 4x2 Wir, 03-14 EV Auswahl Lenkachse 4x2 Wis, 03-4 EV Pendelarmsteuerung ig 03-7 EV Steverung Wagendrehung Pi 01-19 ‘Stundenzahler At 04-14 Warnhupe HAZ 04-3 Buzzer Wiegen. HAd 04-14 ‘Neigungswamhupe ‘OPTION 4x4 Wr 05-5 EV Fahnwerksteverung_ Yio, 03-17 EV Kombination Fahrgeschwindigkeiten Wit 03-16, EV Kombination Fahrgeschwindigkeiten Wi2 03-18, EV Kombination Fahrgeschwindigkeiten Wis, 04-4 EV Steuerung Differentialsperre Y2i 03-10 EV Steverung vordere Lenkung Yv22 03-11 EV Steuerung hintere Lenkung ‘OPTION 2 ENERGIEQUELLEN SAIT 06-76 auswahischalter Buhne SAIS 06-18, KAS2 06-10 Relais Batterieumschaltung KAST 06-15 Relais zum Schalten der Stromversorgung ber Konverte KM 06-5 ‘Schaltschitz Elekiropumpe Mt KM2 06-7 ‘Schallschitz Elektropumpe M2 FUT 06-5 ‘Sicherung Stromkreis Pumpe M7 FuIZ 06-7 ‘Sicherung Stromkreis Pumpe M2 wi 06-5 Elektropumpe M1 M2 06-7 Elektropumpe M2 P2 06-3 Ballerieprifer U2 06-9 ‘Spannungswandler U3 06-7 “Akku-Ladegerat GB? 06-3 Batterie ast 06-3 ‘Schaller BS 04-7 ‘Kontakt Druckmesser Yw23 04-7 EV Abbau Lenkungstberdruck ‘OPTION RUNDUMLEUCHTE HLS 02-15 Rundumieuchte SATE 02-15 ‘Schatter ‘OPTION ABSCHALTUNG 8 m ‘Saiz Positionsschalter Abschaltung 8m ESE 04-14 Positionsschalter Abschaltung 8 m 45 Pinguely - Haulotte # Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P- 9. HYDRAULIKSCHEMA 9.1 SCHALTPLAN HA 16P, Referenz B15159C eS 46 Bedienungs - und wartungsanieitung - HA16P HA18P Verzeichnis Plan B15159C cv Hohe Drehzahl PV Niedrige Drehzahl M. Hydraulisches Drehgelenk L Drehung Wagen K Ausgleichszylinder J Pendelarmanhubzylinder I Ausfahrzylinder H Auslegeranhubzylinder G ‘Armanhubzylinder E ‘Ausrichtung Aufbau. E Fihrungszylinder Vorderachse D Fuhrungszylinder Hinterachse C Tank. B Vorderachse_ 1 Fullstopfen. 2 Olstand 3 Kolbenpumpe- 4 Handpumpe. 5 Handpumpenhebel 6 Rickschlagklappe. 7 Rickschlagklappe: 8 Druckfilter. 9 Verteilblock 40 Ubersetzungsblock mit: 10a - Ausgleichsventil 10b = Durchsatzteiler 10¢ - Elektroventil 10d = Elektroventil, 10e - Kreisauswahischalter 11 Hydraulikmotor 12, Hydraulikmotor. 14 Ausqleichsventil 47 Riickschlagklappe_ 18. ‘Ansatz. 20 Elektroventil 22 Kérper 23. Druckbegrenzer 24 DoppeldurchfluBregier 25 Hydraulikmotor. 26 Kreisauswahischalter 27 DurchfluBregler 28 Riickschlagklappe_ 29 Ausgleichsventil Pinguely - Haulotte @# 47 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # 9.2 SCHALTPLAN HA 16PE, Referenz B15160b Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Verzeichnis Plan B15160b Hohe Drehzah Durchschnittl. Drehzahl Niedrige Drehzahl Hydraulisches Drehgelenk Drehung Wagen Ausgleichszylinder_ Pendelarmanhubzylinder Ausfahrzylinder Auslegeranhubzylinder Armanhubzylinder Ausrichtung Aufbau Fuihrungszylinder Vorderachse Fihrungszylinder Hinterachse. Tank Vorderachse Fullstopfen Olstand Pumpe Handpumpe Handpumpenhebel Rickschlagklappe Rickschlagklappe Druckfilter Verteilblock Ubersetzungsblock mit: = Ausgleichsventil ~ Durchsatzteiler = Elektroventil - Elektroventil 10e - Kreisauswahischalter 1 Hydraulikmotor 12 Hydraulikmotor 14 Ausgleichsventil 17 Ruckschlagklappe 18 Ansatz. 19 Druckbegrenzer 20 Elektroventil 21 Elektroventil 22 Korper. 23 Druckbegrenzer 24 Doppeldurchflugregier 25 Hydraulikmotor 26 Kreisauswahischalter 27 Elektropumpe 28 Elektropumpe_ 29 ‘Ausgleichsventil 30 Grundplatte 31 Elektroventil 32 Druckbegrenzer 33. DurchfluRregler 34 Rickschlagklappe 35 ‘Ausgleichsventil Pinguely - Haulotte # 49 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P Pinguely - Haulotte # SCHALTPLAN HA 16PX - HA 18PX Referenz B15161c 9.3 Bedienungs - und wartungsanleitung - HA16P HA18P. Verzeichnis Plan B15161¢ Gv Hohe Drehzah MV Durehschnittl. Drehzahi PV Niedrige Drehzahl M Hydraulisches Drehgelenk L Drehung Wagen K ‘Ausgleichszylinder J Pendelarmanhubzylinder 1 Ausfahrzylinder, H ‘Auslegeranhubzylinder. G ‘Armanhubzylinder F ‘Ausrichtung Aufbau E Fuhrungszylinder Vorderachse D Fuhrungszylinder Hinterachse C ‘Tank B Vorderachse A Hinterachse i Fullstopfen Zi Olstand 3 Pumpe 4 Handpumpe: 5 Handpumpenhebel 6 Riickschlagklappe 7 Rickschlaaklappe g Druckfilter 9 Verteilblock 40 Ubersetzungsblock mit: 10a ~ Ausgleichsventil 410b = Durchsatzteiler 10¢ =Elektroventil 10d = Elektroventil 10¢ ~ Kreisauswahischalter 4 Hydraulikmotor 12 Hydraulikmotor, 14 ‘Ausaleichsventil 17. Riickschlagklappe 18 ‘Ansatz 20 Elektroventil 21 Lenkblock mit: 21a = Elektroventil 21b = Kreisauswahischalter 21c = Riickschlagklanpe 22 Kérper 23 Druckbearenzer 24 DoppeldurchfluBregler 25 Hydraulikmotor 26 Ubersetzungsblock mit: 26a = Elektroventi 26b = Ausaleichsventil 260 = Durchsatzteiler 26d = Elektroventil 26e = Elektroventil 27 DurchfluBrealer 28 Riickschlagklappe 29 Ausgleichsventil Pinguely - Haulotte # 51

You might also like