You are on page 1of 15

REF.

IOM-ADLER

ADLER BALL VALVE

INSTALLATION AND OPERATING MANUAL

GENERAL GUIDELINES :

• Ensure that the valves to be used are appropriate for the conditions of the installation (type of
fluid,pressure and temperature).
• Be sure to have enough valves to be able to isolate the sections of piping as well as the appropriate
equipment for maintenance and repair.
• Ensure that the valves to be installed are of correct strenght to be able to support the capacity of their
usage.
• Installation of all circuits should ensure that their function can be automatically tested on a regular
basis (at least two times a year).

INSTALLATION INSTRUCTIONS :

• Before installing the valves,clean and remove any objects from the pipes (in particular bits of sealing
and metal) which could obstruct and block the valves.

• Ensure that both connecting pipes either side of the valve (upstream and downstream) are aligned
(if they’re not,the valves may not work correctly).

• Make sure that the two sections of the pipe (upstream and downstream) match,the valve unit will
not absorb any gaps.Any distortions in the pipes may affect the thightness of the connection,the
working of the valve and can even cause a rupture.To be sure,place the kit in position to ensure the
assembling will work.

• If sections of piping do not have their final support in place,they should be temporarily fixed.This is
to avoid unnecessary strain on the valve.

• Tighten the bolts in cross.

• It’s recommended to operate the valve ( open and close ) 1 to 2 times per year

• For an installation in ATEX area, check the conductivity between the valve, the upstream pipe and
the downstream pipe and make sure the pipe is connected to the earth.

Sferaco 90 rue du Ruisseau 38297 St Quentin Fallavier Tel: + 33 (0) 474.94.15.90 Fax: + 33 (0) 474.95.62.08 Internet: www.sferaco.fr E-mail : info@sferaco.fr

Date : 01/20 Rev.03


Page 1 sur 1
Information provided as an indication and subject to possible modification
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

INSTALLATION, MAINTENANCE AND


OPERATING MANUAL INSTRUCTION
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E
MANUTENZIONE

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 1 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA
1. INTRODUCTION 1. INTRODUZIONE
2. MARKING IDENTIFICATION 2. MARCATURA
3. BALL VALVES START UP 3. MESSA IN SERVIZIO
4. INSTALLATION OF VALVE 4. INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA
5. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5. SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI
6. COMPONENTS OF SPECIAL EXECUTIONS 6.COMPONENTI ESECUZIONI SPECIALI
7. VALVE DISPOSAL 7.DISMISSIONE DELLA VALVOLA
8. STORAGE AND PRESERVATION 8. STOCCAGGIO E CONSERVAZIONE
9. TROUBLE SHOOTING 9.PROBLEMATICHE DI FUNZIONAMENTO

1) INTRODUCTION 1) INTRODUZIONE

Adler S.p.A. ball valves, if provided of CE marking are manufactured in accordance with Le valvole a sfera prodotte dalla Adler S.p.A. se provviste della marcatura CE soddisfano i
P.E.D. directive (2016/68/UE) and/or ATEX directive (2016/34/UE) and/or machinery directive requisiti della direttiva PED 2016/68/UE e/o della direttiva ATEX 2016/34/UE e/o della
(06/42/EC), but they don’t consider in their design the following factors of risk: direttiva macchine 06/42/CE, ma non hanno tenuto conto nella loro progettazione dei seguenti
fattori di rischio :

1) Adler S.p.A. “Standard” ball valves can be used in a temperature range between –28.8 / 1) Le valvole “Standard” (Adler S.p.A.) possono essere utilizzate in un campo di
+ 250 °C.For temperatures between – 28.8 °C & + 250 °C ball valves have to be temperatura compreso tra – 28.8 °C e 250 °C.. Per temperature comprese nel range tra –
provided with seats & seals able to withstand the temperature required (Adler S.p.A. 28.8 °C e 250 °C, la valvola dovrà essere corredata di tenute in materiale idoneo alla
technical support is available to select the suitable seats & seal material for your special temperatura di esercizio richiesta (si consiglia il supporto tecnico della Adler S.p.A. per la
requirements). valutazione del tipo di materiale per le tenute).

2) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped with devices suitable to avoid 2) Le valvole “Standard” (Adler S.p.A.) non sono dotate di dispositivi contro la
internal over-pressures caused by incorrect operations of process or by fluids/liquids sovrappressione interna, creata da errori di manovra, da procedimenti errati o dalla
subjected to an increase of volume and/or pressure. (These devices, such as the over- presenza di fluidi / liquidi soggetti ad aumento di volume e quindi di pressione (tali
pressure hole into the ball or the safety relief seats are available upon request). dispositivi,quali il foro di equilibrio o la sede incisa sono disponibili su specifica
richiesta);

3) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed with special devices to withstand a 3) Le valvole “Standard” (Adler S.p.A.) non sono dotate di dispositivi particolari contro gli
sudden thermal jump (thermal shock). sbalzi violenti di temperatura (situazioni di shock termico).

4) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped in “Fire Safe” execution. (“Fire 4) Le valvole “Standard” (Adler S.p.A.) non sono dotate di dispositivi di sicurezza in caso
Safe” ball valves certified 6FA or BS 6755 - ISO 10497 are supplied upon request). di incendio (la valvola in esecuzione “Fire Safe” – contro il fuoco – certificata 6FA o BS
6755 - ISO 10497 viene fornita a fronte di richiesta specifica).

5) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not mechanically designed to bear 5) Le valvole (Adler S.p.A.) in generale, non sono progettate per sopportare
over loads due to exceptional atmospheric or natural phenomena (Ex. earthquakes). meccanicamente carichi dovuti ad eventi naturali / atmosferici eccezionali (es. terremoti);

6) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed to bear loads on flanges, 6) Le valvole (Adler S.p.A.) in generale, non sono progettate per sopportare carichi dovuti a
on pipe connections or pipe-line. fatica, carichi sulle flange e sui bocchelli, ovvero le strutture delle tubazioni.

7) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves can not withstand with ice inside their 7) Le valvole (Adler S.p.A.) in generale, non accettano la presenza di ghiaccio all’interno
bodies. (In this case user has to consider the optional stem extension for insulating, della stessa (in questo caso l’utilizzatore deve prevedere la coibentazione delle valvole
avoiding the presence of residual product inside the valve). evitando nel contempo eventuali residui di prodotto all’interno della valvola).

8) Adler S.p.A. ball valves in stainless steel are suitable for low temperature service (up to – 8) Le valvole (Adler S.p.A.) in acciaio inox possono essere utilizzate per basse temperature
196°C) when provided of cryogenic stem extension (available on request). (fino a –196 °C) se provviste dell’estensione criogenica (disponibile su specifica
richiesta).

9) Adler S.p.A. ball valves are suitable for “industrial” oxygen service, only when supplied 9) Le valvole (Adler S.p.A.) possono essere utilizzate per uso ossigeno “industriale” solo se
degreased and packed in polyethylene bags. accuratamente sgrassate e imballate in appositi sacchetti di plastica. N.B. : per ossigeno
N.B. For “medical” oxygen service please contact Adler S.p.A. “medicale” contattare la Adler S.p.A.

10) The compatibility between ball valves construction materials and medium is selected by 10) La compatibilità tra i materiali della valvola ed i fluidi utilizzati viene valutata
the user. Adler S.p.A. personnel is at your disposal for additional technical aid, but the dall’utilizzatore che può eventualmente richiedere alla Adler S.p.A un supporto tecnico.
user is only responsible for verifying the compatibility between medium and materials. In ogni caso rimane esclusiva responsabilità dell’utilizzatore verificare la compatibilità
fluido / materiale.

2) MARKING IDENTIFICATION 2) MARCATURA

Each ball valve is identified with the following data: date of production, type, nominal diameter, Ogni prodotto è identificato quantomeno dai seguenti dati : data di produzione, nome del
rating, materials and heat number. Further P.E.D. ball valve is marked with CE logo followed produttore, modello valvola, dimensione nominale, rating, materiale e numero di colata. Inoltre,
by the notified body identification number, serial number and theoretical minimum and nel caso la valvola ricada sotto la direttiva PED riporterà il marchio CE seguito dal numero
maximum temperature limits of the valve. For real working conditions valve, please contact dell’organismo notificato, dal numero di serie e dai limiti di temperatura TEORICI minimi e
ADLER specifying all the real use parameters of the valve. massimi della valvola. Per le reali condizioni di utilizzo della valvola si prega di contattare
la ADLER specificando tutti i parametri di utilizzo della valvola.
If the ball valves has to be also ATEX certified, the CE marking will be followed by explosion- Invece, nel caso ricada anche sotto la direttiva ATEX, il marchio CE seguito dalla marcatura
proof logo Ex, the number of the group, the category, the letter “G” (relative to the explosive specifica di protezione dalle esplosioni Ex, il gruppo dell’apparecchio, la categoria, la lettera
atmosphere due to the presence of gas, vapours or fogs) and/or by the letter “D” (relative to the “G” (relativa all’atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di gas, vapori o nebbie) e/o la lettera
explosive atmosphere due to the presence of dusts). “D” (relativa all’atmosfera esplosiva dovuta alla presenza di polveri).

3) BALL VALVES STAR UP 3) MESSA IN SERVIZIO

Before installing the ball valve on the pipe-line it is mandatory, for the user, to verify the Prima di prelevare le valvole a magazzino per l’installazione, sarà fase vincolante per
compatibility of the ball valve with service conditions (medium, temperature and pressure). l’utilizzatore la verifica dell’ idoneità della valvola all’utilizzo preposto.
With reference to standard ball valves stocked on shelves by wholesalers they will have to Nel caso di valvole “standard” in giacenza nei magazzini di rivenditori, questi prima della
assure themselves about the compatibility with the use conditions required by the customer. vendita dovranno assicurarsi dell’idoneità delle valvole all’utilizzo richiesto dal Cliente. In caso
Alternatively with reference to the “consideration of technical risk”, they’ll have to ask to Adler contrario, facendo riferimento alle “considerazioni tecniche di rischio” dovranno richiedere alla
S.p.A. to suggest the suitable product for the specific utilization required. Adler S.p.A. il prodotto adeguato all’ utilizzo specifico richiesto.
Adler S.p.A. Ball Valves must be only used for on-off (fully open/ fully close) service. Le valvole a sfera Adler sono idonee per servizio tutto aperto/ tutto chiuso. Adler S.p.A. dovrà
It’s mandatory to consult Adler S.p.A. Technical Department before using ball valves for essere imperativamente consultata nel caso in cui le valvole debbano essere usate come
regulating service. regolatrici.
Before using the ball valve in a potential explosive atmosphere it’s necessary: Nel caso la valvola venga impiegata in atmosfera potenzialmente esplosiva è necessario :
• To verify the compatibility between the ball valve and the zone in which the ball valves • Valutarne l’idoneità in funzione della zona di rischio in cui verrà installata (vedi direttiva
should be installed (see directive 99/92/CE); 99/92/CE);
• To foresee the ground connection on which the ball valve should be installed; • Prevedere la massa a terra della tubazione su cui viene installata la valvola;
• To check that the temperature of the ball valve surface is not higher than the flammable point • Verificare che la temperatura superficiale della valvola non superi il punto di infiammabilità
of the atmosphere in which the ball valve is installed (in this case foresee an insulating cover dell’atmosfera in cui è installata (in tal caso prevedere la coibentazione della valvola e
device for the valve and an extension for the wrench) ; un’estensione della maniglia);
• To avoid mechanical knocks during the installation that may cause sparks. • Per l’installazione in generale, è necessario evitare gli urti di tipo meccanico che in qualche
modo possano provocare scintillio.
ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 2 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

FIELD OF USE OF BALL VALVES IS AVAILABLE AT THE FOLLOW LINK:


CAMPO DI UTILIZZAZIONE VALVOLE E’ VISIBILI AI SEGUENTI LINK:
http://www.adlerspa.com/pdf/manuali/ptfe.pdf
http://www.adlerspa.com/pdf/manuali/rptfe.pdf

REMARK :
Adler S.p.A. cannot be held responsible for damage caused by improper use or modification of the product.

ATTENZIONE :
un utilizzo improprio del prodotto o modifiche senza preventiva autorizzazione, sollevano la Adler S.p.A. da qualunque responsabilità.
4) BALL VALVES INSTALLATION 4) INSTALLAZIONE DELLA VALVOLA

Before installation it is necessary: Prima di installare la valvola occorre :


• To verify that the rating marked on the body valve is higher than the working pressure; • Accertarsi che il rating riportato sulla valvola sia maggiore della pressione di utilizzo;
• To be sure that the pipe-line is free from residual of welding, rubbish, shavings, rust and • Assicurarsi che la tubazione sia libera da eventuali residui di saldatura, sporcizia, trucioli
every kind of extraneous materials; o da qualsiasi altro elemento differente dal prodotto che dovrà circolare;
• To check for the absence of extraneous particles (dirt, rust, dust, etc.) in the passage, on • Nel caso in cui la valvola sia stata messa a magazzino senza le protezioni delle estremità,
seat and ball surface if ball valve has been stocked without plastic caps of protection. occorre verificare l’assenza di eventuali corpi estranei (polvere, terra , scorie ecc…) nelle
parti sfera, passaggio valvola e sedi;
• To remove plastic caps of protection and to operate the ball valve twice (open and • Rimuovere tutti i dispositivi di protezione delle estremità ed eseguire due manovre a
close); banco;
• To verify if the weight or the dimension of the ball valve require more workers for • Verificare se l’ingombro o il peso della valvola richiedano l’aiuto di più persone per la
transport and installation. movimentazione e l’installazione;
• Flanged ball valves need gaskets interposed between them and counter-flanges. (These • Per tutte le valvole flangiate, occorre interporre una guarnizione di tenuta tra le flange
gaskets are not supplied by Adler S.p.A.). della valvola e quelle della tubazione (non fornita da Adler Spa).

To assemble flanged ball valves to the pipe-line it’s necessary to use cap screws or stud bolts Per assemblare la valvola alle flange della tubazione, utilizzare viti o bulloni avvitati con chiavi
fixed by a torque meter key, following the recommended tightening torque “Table 1” or in dinamometriche seguendo i valori di coppia di serraggio consigliati, indicati nella “Tabella 1” o
“Table2” in “Tabella 2”

TABLE 1 / TABELLA 1
Metric Threads Carbon Steel screws torque (Nm) Stainless Steel screw torque (Nm)
Diametro filetto Coppia di serraggio per viti in acciaio al carbonio (Nm) Coppia di serraggio per viti in acciaio INOX (Nm)
M5 6 3.8
M6 10.4 6.5
M8 24.6 15.4
M10 50.1 31.3
M12 84.8 53
M14 135 84.3
M16 205 128
M18 283 177
M20 400 250
M22 532 322
M24 691 432
M27 1010 631
M30 1370 857
M33 1795 1230

TABLE 2 / TABELLA 2

UNC Threads Carbon Steel screws torque (Nm) Stainless Steel screw torque (Nm)
Diametro filetto UNC Coppia di serraggio per viti in acciaio al carbonio (Nm) Coppia di serraggio per viti in acciaio INOX (Nm)
1/2” 84.8 53
5/8” 205 128
3/4” 400 250
1” 691 432
Use these tables to tightening all assembly screws. Utilizzare queste tabelle per serrare tutte le vite delle valvole

TORQUE FOR STEM NUTS / COPPIA DI SERRAGGIO PER DADO STELO


ND VALVE / DN VALVOLA TORQUE / COPPIA DI SERRAGGIO Nm
06 – 10 11
15 – 20 15
25 – 32 20
40 – 50 40
65 – 80 70
100 – 125 170
150 500
200 500
250 – 300 800

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 3 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

WAFER
FA1 – FA8 – FB1– FC1 – FX1 – FY1

5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la valvola in posizione di chiusura;
b) Dismantling the end (Ref. 2) from the body (Ref. 1); b) Rimuovere la ghiera (part. 2) dal corpo (part. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14A), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the end/insert (Ref. 2) and if necessary the seal f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e delle ghiera (Part. 2) e se necessario l’ anello
(Ref. 4) and the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1); (Part. 4) e l’ O-Rings (Part. 3) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
damaged; sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the insert h) Con lo stelo (Part. 8) in posizione di chiusura, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1), fissare
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) pay attention that the seal (Ref. 4) and the O-Ring (Ref. 4) are on the la ghiera (Part. 2) al corpo (Part. 1) facendo attenzione che l’anello (Part. 4) e l’O ring (Part. 3)
correct position; rimangano nella posizione corretta ;
i) Reassemble the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged i) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
j) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), e il
drawing, the first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15) and the second nut (Ref. 14B); secondo dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE MATERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 Insert / Ghiera C.S. – S.S.
3 O ring FKM (viton)
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron ring / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron ring / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron ring / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
NOTE C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

*For valves type FB1-FY1 from ND 65 to 125 the O-Ring (Ref. 3) is mounted
on the insert (Ref. 2).
*Per valvole FB1-FY1 da DN 65 a 125 l’O-Ring (Part. 3) è montato sulla ghiera (Part. 2).

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 4 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

WAFER SPLIT BODY


FA2 – FB2 – FB8 – FC2 – FX2 – FY2

5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la valvola in posizione di chiusura;
b) Dismantling the end (Ref. 2) from the body (Ref. 1) removing the screws (Ref. 16); b) Rimuovere il laterale (Part. 2) dal corpo (Part. 1) allentando le viti (Part. 16);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14A), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the end (Ref. 2) and if necessary the seal (Ref. 4) f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e delle ghiera (Part. 2) e se necessario l’ anello (Part.
and the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1); 4) e l’ O-Rings (Part. 3) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1) then fix the end h) Con lo stelo (Part. 8) in posizione di chiusura, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1) e fissare il
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) with the screws (Ref. 16); laterale (Part. 2) al corpo (Part. 1) con le viti (Part. 16);
i) Reassemble the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged i) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following j) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
drawing, the first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15) and the second nut (Ref. 14B); indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), e il secondo
dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 Insert / Laterale C.S. – S.S.
3 O ring FKM (viton)
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron ring / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron ring / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron ring / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
16 Screw / Vite C.S. – S.S.
C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
NOTE
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Tightening torques available on “Table 1”


Coppie di serraggio disponibili in “Tabella 1”

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 5 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

SPLIT BODY
FE2 – FF2 – FG2 – FH2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la valvola in posizione di chiusura;
b) Dismantling the end (Ref. 2) from the body (Ref. 1) removing screws (Ref. 16); b) Rimuovere il laterale (part. 2) dal corpo (part. 1) allentando le viti di unione
(part. 16);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14°), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12°, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) dal
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the end (Ref. 2) and if necessary the seal (Ref. 4) f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e del laterale (Part. 2) e se necessario l’ anello (Part.
on end (Ref. 2) & the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1); 4) del laterale (Part. 2) e l’ O-Rings (Part. 3) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the end h) Con lo stelo (Part. 8) in posizione di chiusura, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1), fissare il
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) with screws (Ref. 16); laterale (Part. 2) al corpo (Part. 1) mediante le viti (Part. 16);
i) Reassemble the ‘V’ seal (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged i) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following j) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12°, 12B) prestando attenzione alle
drawing, first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the “ISO” plate (Ref. 17A, 17B) with the valves indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14°), la maniglia (Part. 15), la piastrina
type FM2-FN2-FK2, and the second nut (Ref. 14B); ISO (Part.17°, 17B) per valvole modello FM2-FN2-FK2 e il secondo dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 End / Laterale C.S. – S.S.
3 O ring FKM (viton)
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron ring / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron ring / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron ring / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand lever / Maniglia C.S. – S.S.
16 Screw / Vite C.S. – S.S.
17A “ISO” plate / Piastrina “ISO” S.S.
17B Screw / Vite C.S. – S.S.
C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
NOTE
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Tightening torques available on “Table 1”


Coppie di serraggio disponibili in “Tabella 1”

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 6 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

2 PIECE THREADED-WELDED / 2 PEZZI FILETTATE – SALDATE


FP2 – FS2 – FR2
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la valvola in posizione di chiusura;
b) Unscrew the insert (Ref. 2) from the body (Ref. 1); b) Rimuovere la ghiera (part. 2) dal corpo (part. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14°), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12°, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) dal
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the insert (Ref. 2) and if necessary the seal (Ref. f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e della ghiera (Part. 2) e se necessario l’ anello (Part. 4)
4) on insert (Ref. 2) & the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1); e l’ O-Rings (Part. 3) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the insert h) Con lo stelo (Part. 8) in posizione di chiusura, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1), fissare la
(Ref. 2) directly on the body (Ref. 1); ghiera (Part. 2) direttamente al corpo(Part. 1);
i) Reassemble the ‘V’ seal (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged i) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following j) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12°, 12B) prestando attenzione alle
drawing, first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15 and the second nut (Ref. 14B); indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14°), la maniglia (Part. 15) e il secondo
dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 Insert / Ghiera C.S. – S.S.
3 O-Ring FKM (viton)
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron rings / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron rings / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron rings / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
NOTE C.S. PAINTED – GALVANIZED C.S. GALVANIZED
VERNICIATO – ZINCATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

On valve type FP2 there isn’t the O-Ring (Ref. 3).


Per valvole modello FP2 l’O-Ring (Part. 3) non è previsto.

On valve type FS2-FR2 there isn’t the intermediate Chevron ring (Ref. 10B).
Per valvole modello FS2-FR2 il pacco a “V” intermedio non è previsto.

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 7 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

3 PIECE THREADED-WELDED / 3 PEZZI FILETTATE – SALDATE


FP3 – FR3
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola;
- For valves FP3 with welded connections (B.W.-S.W.) before to weld the valve on plant is - Per le valvole FP3 con attacchi a saldare (B.W. – S.W.) prime di eseguire la saldatura della valvola
necessary to make a welding in 3 points, than unscrewing the screws (Ref. 16), removing the body sull’impianto è necessario eseguire una saldatura iniziale in tre punti, svitare i tiranti (Part. 16) e
(Ref. 1) and the seats (Ref. 5) and after, make the complete welding. rimuovere il corpo (Part. 1) con le sedi (Part. 5) e eseguire poi l’intera saldatura.

a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la valvola in posizione di chiusura;
b) Dismantling the ends (Ref. 2) from the body (Ref. 1) removing screws (Ref. 16); b) Rimuovere i laterali (part. 2) dal corpo (part. 1) allentando i tiranti di unione (part. 16);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14°), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12°, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) dal
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and if necessary the seal (Ref. 4) of the body (Ref. 1); f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e se necessario l’ anello (Part. 4) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the ends h) Con lo stelo (Part. 8) in posizione di chiusura, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1), fissare i
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) with screws (Ref. 16); laterali (Part. 2) al corpo mediante i tiranti (Part. 16);
i) Reassemble the ‘V’ seal (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged i) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10°, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following j) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12°, 12B) prestando attenzione alle
drawing, first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15 and the second nut (Ref. 14B) indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14°), la maniglia (Part. 15) e il secondo
dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 End / Ghiera C.S. – S.S.
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron ring / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron ring / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron ring / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
16 Scew / Tiranti C.S. – S.S.
NOTE C.S. PAINTED – GALVANIZED C.S. GALVANIZED
VERNICIATO – ZINCATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 8 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

3 WAY WAFER 90° / 3 VIE WAFER 90°


FT4 – FT6

5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;
a) Turn the lever (Ref. 15) and put the ball (Ref.6) in position 1/2/3, if necessary remove the pin a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la sfera (Part. 6) in posizione 1/2/3, se necessario rimuovere
(Ref. 13A) and the screw (Ref. 13B); il fermo (Part. 13A) svitando la vite (Part. 13B) ;
b) Dismantling the insert (Ref. 2A, 2B, 2C) from the body (Ref. 1); b) Rimuovere le ghiere (Part. 2A, 2B, 2C) dal corpo (Part. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the flow indicator (Ref. 18) ,the d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), l’indicatore di flusso (Part. 18), la leva (Part. 15), il
wrench (Ref. 15), the first nut (Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush primo dado stelo (Part. 14A), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
(Ref. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the inserts (Ref. 2) and if necessary the seals f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e delle ghiere (Part. 2A, 2B, 2C) e se necessario gli
(Ref. 4A, 4B, 4C) and the O-Rings (Ref. 3A, 3B) of the body (Ref. 1); anelli (Part. 4A, 4B, 4C) e gli O-Rings (Part. 3A, 3B) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem in axis with the position 2/3 put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), and keep h) Con lo stelo (Part. 8) in asse con le vie 2 e 3, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1) e portare la
the ball in position 1/2/0, screwing the insert of way n°3 (Ref. 2A) on the body (Ref. 1) up to sfera (Part. 6) in posizione 1/2/0, avvitare la ghiera della via N°3 (Part. 2A) al corpo fino a battuta;
mechanical ledge;
i) Screw the insert of way N°1 (Ref. 2B) and the insert of way N°0 (Ref. 2C) on the body (Ref. 1) i) Avvitare la ghiera della via N°1 (Part.2B) e la ghiera della via N°0 (Part. 2C) su corpo (Part.
without reaching the mechanical ledge; 1)NON a battuta;
j) Keep the ball in position 0/2/3 and screw up to mechanical ledge the insert of way N°1 (Ref. 2B), j) Portare la sfera (Part. 6) in posizione 0/2/3 ad avvitare a battuta la ghiera della via N°1 (Part. 2B),
keep the ball in position 1/2/3 and screw up to mechanical ledge the insert of way N°0 (Ref. 2C); portare la sfera (Part. 6) in posizione 1/2/3 ad avvitare a battuta la ghiera via N°0 (Part. 2C);
k) Rotate the ball for 2-3 times in order to be sure that the ball is centred with the body (Ref. 1); k) Eseguire alcune manovre per verificare la centratura della sfera (Part. 6) con il corpo (Part. 1);
l) Reassemble the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged, l) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
following the drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
m) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) following the drawing, the m) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the flow indicator (Ref. 18) and the second nut (Ref. indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), l’indicatore
14B); di flusso (Part. 18) e il secondo dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
In case of valves with ball “L” port, put the insert (Ref. 2A, 2B 2C) up to mechanical ledge positioning difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).
the ball (Ref. 6) with the round part in line with the insert to be assembled. In caso di valvola sfera (Part. 6) con passaggio a “L” portare le ghiere (Part. 2A, 2B, 2C) a battuta
mettendo la sfera (Part. 6) con la parte chiusa in corrispondenza della ghiera da serrare.

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2A Insert way N°3 / Ghiera via N°3 C.S. – S.S.
2B Insert way N° 1 / Ghiera via N°1 C.S. – S.S.
2C Insert way N°0 / Ghiera via N°0 C.S. – S.S.
3A O ring way N°3 / O ring via N°3 FKM (Viton)
3B O ring way N°1 / O ring via N°1 FKM (Viton)
3C O ring way N°0 / O ring via N°0 FKM (Viton)
4A Seal way N°3 / Anello via N°3 P.T.F.E.
4B Seal way N°1 / Anello via N°1 P.T.F.E.
4C Seal way blind / Anello via cieca P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron rings / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron rings / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron rings / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
18 Flow indicator / Indicatore S.S.
C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
NOTE
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Ref. 3 A,B,C not available on valve type FT6


Part. 3 A,B,C non presente su valvole FT6.

Ref. 3 A not available on valves type FT4 ND 15,50,65.


Part. 3 A non presente su valvole FT4 DN 15,50,65.

Ref. 3 C not available on valves type FT4 from ND 15 to ND 50.


Part. 3 C non presente su valvole FT4 da DN 15 a DN 50.

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 9 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

3 WAY WAFER 90° / 3 VIE WAFER 90°


FZ4 – FZ6 – FA4
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2

5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) and put the ball (Ref.6) in 1/3 position, if necessary remove the pin (Ref. a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la sfera (Part. 6) in posizione 1/3, se necessario rimuovere il
13A) and the screw (Ref. 13B); fermo (Part. 13A) svitando la vite (Part. 13B) ;
b) Dismantling the insert (Ref. 2) from the body (Ref. 1); b) Rimuovere le ghiere (Part. 2) dal corpo (Part. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the flow indicator (Ref. 18) the d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), l’indicatore (Part. 18), la leva (Part. 15), il primo dado
wrench (Ref. 15), the first nut (Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush stelo (Part. 14A), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
(Ref. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the inserts (Ref. 2) and if necessary the seals f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e delle ghiere (Part. 2) e se necessario gli anelli (Part.
(Ref. 4) and the O-Rings (Ref. 3) of the body (Ref. 1); 4) e gli O-Rings (Part. 3) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem in axis with the position 2/3 put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), and keep h) Con lo stelo (Part. 8) in asse con le vie 2 e 3, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1) e portare la
the ball in position 1/3, screwing the insert (Ref. 2) on the body (Ref. 1) up to mechanical ledge; sfera (Part. 6) in posizione 1/3, avvitare la ghiera (Part. 2) al corpo fino a battuta;
i) Rotate the ball 2-3 times in order to be sure that ball is centred with the body (Ref. 1); i) Eseguire alcune manovre per verificare la centratura della sfera (Part. 6) con il corpo (Part. 1);
j) Reassemble the chevron ring (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged, j) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
following the drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
k) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) following the drawing, the k) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15) the flow indicator (Ref. 18) and the second nut (Ref. 14B); indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), l’indicatore
di flusso (Part. 18) e il secondo dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2 Insert / Ghiera C.S. – S.S.
3 O ring FKM (viton)
4 Seal / Anello P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron ring / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron ring / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron ring / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
18 Flow indicator / Indicatore S.S.
C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
NOTE
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Ref. 3 A,B,C not available on valve type FZ6, FA4


Part. 3 A,B,C non presente su valvole FZ6, FA4

Ref. 3 A not available on valves type FZ4 ND 15,50,65.


Part. 3 A non presente su valvole FZ4 DN 15,50,65.

Ref. 3 C not available on valves type


FZ4 from ND 15 to ND 50.
Part. 3 C non presente su valvole
FZ4 da DN 15 a DN 50.

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 10 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

3 WAY 120° / 3 VIE 120°


FU4 – FV4
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) up to the ball (Ref. 6) in position 2/3 end remove the pin (Ref. 13A, 13B); a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la sfera (Part. 6) in posizione 2/3 e rimuovere il fermo (Part.
13A, 13B) ;
b) For valve type FV4 remove the end (Ref. 2B) from body (Part. 1) unscrewing the screws of end b) Per le valvole modello FV4 rimuovere i laterali (Part. 2B) dal corpo (Part. 1) allentando le viti (Part.
FV4 (Ref. 16A, 16B); 16A, 16B) di unione con il corpo (Part.1);
c) Dismantling the insert (Ref. 2A) from the body (Ref. 1); c) Rimuovere le ghiere (Part. 2A) dal corpo (Part. 1);
d) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged; d) Rimuovere la sfera (Part. 6), che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie esterna sia
danneggiata estraendola dalla 1° via;
e) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut e) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), il primo dado stelo (Part. 14A), le
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
f) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on f) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
g) Replace seats (Ref. 5) of the insert (Ref. 2A) and if necessary the seal (Ref. 4A) on body (Ref. 1) g) Sostituire le sedi (Part. 5) delle ghiere (Part. 2A) e se necessario l’ anello (Part. 4A) del corpo (Part.
and the O-Ring (Ref. 3) assembled on the insert (Ref. 2A); 1) e l’ O-Rings (Part. 3) montato sulle ghiere (Part. 2A);
h) Reassemble the insert of way N°2 (Ref. 2A) and the insert of way N°3 (Ref. 2A) on the body h) Rimontare la ghiera della 2° via (Part. 2A) e della 3° via (Part. 2A) sul corpo NON a battuta;
without reaching the mechanical ledge;
i) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; i) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
j) With the stem (Ref. 8) in axis with the way N°1, put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1) and j) Con lo stelo (Part. 8) in asse con la via N°1, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1), avvitare a
assembled the insert of way N°1 (Ref. 2A) up to mechanical ledge; battuta la ghiera della via N°1 (Part. 2A) al corpo (Part. 1);
k) Keeping the ball (Ref. 6) in 1/3 position and up to mechanical ledge the insert of way N°2 (Ref. k) Portare la sfera (Part. 6) in posizione 1/3 ed avvitare a battuta la ghiera della via N°2 (Part. 2A),
2A), Keeping the ball (Ref. 6) in 1/2 position and up to mechanical ledge the insert of way N°3 portare la sfera (Part. 6) in posizione 1/2 ed avvitare a battuta la ghiera della via N°3 (Part. 2A);
(Ref. 2A);
l) Rotate the ball for 2-3 times in order to be sure of ball is centred with the body (Ref. 1); l) Eseguire alcune manovre per verificare la centratura della sfera (Part. 6) con il corpo (Part. 1);
m) Reassemble the chevron ring (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged m) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
following the drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
n) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) following the drawing, the n) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the second nut (Ref. 14B) and the pin (Ref. 13A, 13B); indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), il secondo
dado stelo (Part. 14B) e il fermo (Part. 13A, 13B);
o) For valve type FV4 reassemble the ends (Ref. 2B) with the seal of end FV4 (Ref. 4B) replace them o) Per le valvole FV4 rimontare i laterali (Part. 2B) completi di guarnizione (Part. 4B), sostituendole in
if damaged, with the nut (Ref. 16A) and the screw (Ref. 16B). caso risultino danneggiati, utilizzando le viti (Part. 16A, 16C);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2A Insert FU4 / Ghiera FU4 C.S. – S.S.
2B End FV4 / Laterale FV4 C.S. – S.S.
3 O ring FKM (11iton)
4A Seal / Anello P.T.F.E.
4B Seal end FV4 / Anello laterale FV4 P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball / Sfera S.S.
7 Antistatic device/ Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron rings / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron rings / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron rings / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / Maniglia C.S. – S.S.
16A Screw / Vite C.S. – S.S.
16B Nut / Dado C.S. – S.S.
NOTE C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Tightening torques available on “Table 1”


Coppie di serraggio disponibili in “Tabella 1”

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 11 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

4 WAY 90° WITH “X” BALL / 4 VIE 90° CON SFERA A “X”
VT5 – RT7
2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS 5) SMONTAGGIO E ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI

To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione della valvola, depressurizzare per evitare il rischio di
Then follow these indications: danni alla persona e al materiale. Successivamente occorre :
- Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%; - Ruotare la leva (Part. 15) portando la valvola in posizione di semiapertura;
- Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which - Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
the ball valve is mounted;
- Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear - Prendere tutte le precauzioni onde evitare possibili incidenti. Durante lo smontaggio indossare
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating sempre indumenti e calzature antinfortunistiche, guanti di gomma o antiacido, occhiali di protezione
the degree of danger of the medium; e mascherine antipolvere / antiacido a seconda della pericolosità della sostanza in essa contenuta;
- Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket; - Bonificare la valvola e l’eventuale camicia di riscaldamento;

a) Turn the lever (Ref. 15) and keeping the ball (Ref.6) in position 1/2 e 3/4; a) Ruotare la maniglia (Part. 15) portando la sfera (Part. 6) in posizione 1/2 e 3/4;
b) Dismantling the insert (Ref. 2A, 2B, 2C) from the body (Ref. 1); b) Rimuovere le ghiere (Part. 2A, 2B, 2C) dal corpo (Part. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6) from way N°3, replacing it if the external surface results damaged; c) Rimuovere la sfera (Part. 6) dalla 3° via, che dovrà essere sostituita nel caso in cui la superficie
esterna sia danneggiata;
d) Unscrew and remove the second nut (Ref. 14B), the flow indicator (Ref. 18) the wrench (Ref. 15), d) Rimuovere il secondo dado stelo (Part. 14B), la leva (Part. 15), l’indicatore di flusso (Part. 18), il
the first nut (Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11); primo dado stelo (Part. 14A), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) ed il premibussola (Part. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on e) Rimuovere lo stelo (Part. 8) sfilandolo dal basso, rimuovere il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C)
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8); dal corpo (Part. 1) valvola e la bussola (Part. 9) dallo stelo(Part. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the insert (Ref. 2A, 2B, 2C) and if necessary the f) Sostituire le sedi (Part. 5) del corpo (Part. 1) e delle ghiere (Part. 2A, 2B, 2C) e se necessario gli
seal (Ref. 4A, 4B, 4C) and the O-Ring (Ref. 3A, 3B, 3C)of the body (Ref. 1); anelli (Part. 4A, 4B, 4C) e gli O-Rings (Part. 3A, 3B, 3C) del corpo (Part. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged; g) Rimontare lo stelo (Part. 8) inserendolo dal corpo (Part.1), completo di bussola (Part. 9)
sostituendoli qualora siano danneggiati;
h) Keeping the stem in axis with the ways 1 and 4, put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1) from h) Con lo stelo (Part. 8) in asse con le vie 1 e 4, inserire la sfera (Part. 6) nel corpo (Part. 1) dalla 3°
way N°3, then fix the insert of way N°3 (Ref. 2B) to the body (Ref. 1) up to mechanical ledge; via, avvitare la ghiera 3° via (Part. 2B) al corpo fino a battuta;
i) Reassemble the insert of way N°1 (Ref. 2A) without reaching the mechanical ledge; i) Avvitare la ghiera 1° via (Part.2A) su corpo (Part. 1)NON a battuta;
j) Reassemble the insert of way N°4 (Ref. 2C) up to mechanical ledge, and up to mechanical ledge j) Avvitare a battuta la ghiera 4° via (Part. 2C),e avvitare a battuta la ghiera 1° via (Part. 2A);
the insert of 1° way (Ref 2A);
k) Rotate the ball for 2-3 times in order to be sure of ball is centred with the body (Ref. 1); k) Eseguire alcune manovre per verificare la centratura della sfera (Part. 6) con il corpo (Part. 1);
l) Reassemble the chevron ring (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged l) Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 8), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
m) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following m) Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
drawing, the first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the flow indicator (Ref. 18) and the second nut indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), l’indicatore
(Ref. 14B); di flusso (Part. 18) e il secondo dado stelo (Part. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque Si consiglia di verificare il corretto funzionamento della valvola prima di rimetterla in funzione e di
and uniformity of the ball rotation). eseguire alcune operazioni di apertura/chiusura, con lo scopo di verificare che la manovra sia esente da
difetti (uniformità di manovra e coppia di spunto adeguata).

N° DESCRIPTION MATERIAL*
DESCRIZIONE METERIALE*
1 Body / Corpo C.S. – S.S.
2A Insert way N°1 / Ghiera via N°1 C.S. – S.S.
2B Insert way N°3 / Ghiera via N°3 C.S. – S.S.
2C Insert way N°4 / Ghiera via N°4 C.S. – S.S.
3A O-Ring way N°1 / O-Ring via N°1 FKM (viton)
3B O-Ring way N°3 / O-Ring via N°3 FKM (viton)
3C O-Ring way N°4 / O-Ring via N°4 FKM (viton)
4A Seal way N°1 / Anello via N°1 P.T.F.E.
4B Seal way N°3 / Anello via N°3 P.T.F.E.
4C Seal way N°4 / Anello via N°4 P.T.F.E.
5 Seat / Sede P.T.F.E. – R.P.T.F.E.
6 Ball /Sfera S.S.
7 Antistatic device / Dispositivo antistatico S.S.
8 Stem / Stelo S.S.
9 Stem seal / Bussola P.T.F.E.
10A Chevron rings / Pacco a “V” inferiore P.T.F.E. / GRAPHITE
10B Chevron rings / Pacco a “V” intermedio P.T.F.E. / GRAPHITE
10C Chevron rings / Pacco a “V” superiore P.T.F.E. / GRAPHITE
11 Pressing bush / Premibussola S.S.
12A Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
12B Spring washer / Molla a tazza C.S. – S.S.
13A Pin / Fermo C.S. – S.S.
13B Stop pin / Vite di fermo C.S. – S.S.
14A First nut / Primo dado C.S. – S.S.
14B Second nut / Secondo dado C.S. – S.S.
15 Hand Lever / maniglia C.S. – S.S.
18 Flow indicator / Indicatore
NOTE C.S. PAINTED C.S. GALVANIZED
VERNICIATO ZINCATO

*Standard material: C.S. or S.S. Special materials: on request


*Materiali standard: C.S. o S.S. Materiali speciali: su richiesta

Ref. 3 A,B,C not available on valve type RT7


Part. 3 A,B,C non presente su valvole RT7.

Ref. 3 A not available on valves type


VT5 ND 15,50,65.
Part. 3 A non presente su valvole
VT5 DN 15,50,65.

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 12 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

For manual ball valves manufactured in special material, that must be marked according to ATEX, the Per le valvole a sfera manuali fabbricate in materiali speciali, che devono essere certificate ATEX, la
electrical continuity between ball-stem-lever and body, is granted by an elastic washer in material with continuità elettrica tra la sfera-stelo-maniglia e il corpo valvola è data da una rondella elastica in materiale
high electric conductivity positioned between the Chevron Rings (Ref. 10A, 10B, 10C) and the pressing altamente conducibile posta tra il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) e il premibussola (Part. 11).
bush (Ref. 11).

Considering working conditions, after a certain period of work and operations the ball valves may have In funzione delle condizioni di esercizio, dopo un certo periodo di lavoro e di manovre, la valvola
problems of tightness due to seats & seals settlement. Small leakage from the stem can be solved potrebbe presentare dei problemi di tenuta dovuti a un assestamento e usura delle guarnizioni, o delle
adjusting stem bolts. leggere perdite dal premistoppa.
We suggest this operation be done once a year. Suggeriamo, per ovviare a questo eventuale problema, di compiere una registrazione delle tenute sullo
stelo, da eseguire in ogni caso, almeno una volta l’anno.
Unscrew and remove the second nut (Ref. 14B) up to allow a slight vertical movement of the lever (Ref. Allentando il seconda dado stelo (Part. 14B) fino a permettere un leggero gioco della maniglia (Part. 15)
15), without removing it from it site. Then tighten with an hexagonal key the under-placed first nut (Ref. senza comunque toglierla dal proprio alloggio. Successivamente, con l’impiego di una chiave esagonale
14A) keeping the lever (Ref. 15) locked by the hand. stringere il primo dado stelo (Part. 14A) di ¼ di giro sfruttando la maniglia per il serraggio.
Screw the second nut (Ref. 14B) to take the ball valve back to original position. Riposizionare la maniglia (Part. 15) nella sua posizione originaria e serrare il secondo dado stelo (Part.
14B) per riportare la valvola nelle sue condizioni iniziali.
If the leakage persist we suggest servicing the ball valve dismounting it from the pipe-line replacing seats Nel caso in cui la perdita continui, consigliamo di eseguire una manutenzione a valvola smontata
& seals. dall’impianto, con la sostituzione di tutte le guarnizioni di tenuta.

6) COMPONENTS OF SPECIAL EXECUTIONS 6) COMPONENTI ESECUZIONI SPECIALI


BALL VALVE FIRE SAFE ACCORDING TO API 6FA (Ref. A) VALVOLA FIRE SAFE IN ACCORDO A API 6FA (Fig. A)
The Chevron ring (Ref. 10A,10B, 10C) will be replaced by the seals (Ref. 19A e 19B) and by the seals Il pacco a “V” (Part. 10A,10B, 10C) viene sostituito dagli anelli (Part. 19A e 19B) e dagli anelli (Part.
(Ref. 21A e 21B) assembled on the cross (Ref. 20) observing the following drawing in the mounting 21A E 21B) montati sulla crociera (Part. 20) prestando attenzione al seguente disegno durante la fase di
phase. assemblaggio.
The O’ring (Ref. 3) of body (Ref. 1) will be replaced by the seal (Ref. 22). L’O’ring (Part. 3) del corpo (Part. 1) viene sostituito con l’anello (Part. 22)
BALL VALVE WITH O’RING ON THE STEM (Ref. B) VALVOLA CON O’RING SULLO STELO (Fig. B)
From complete chevron rings set (Ref. 10A, 10B, 10C) the intermediate seal is removed (Ref. 10B) and Al pacco a “V” completo (Part. 10A,10B, 10C) viene tolto l’anello intermedio (Part. 10B) mentre il
the pressing bush (Ref. 11) will be replaced by the lantern (Ref. 23) with the O’rings (Ref. 24A and 24B) premibussola (Part. 11) viene sostituito della lanterna (Part. 23) corredata degli O’ring (Part.24A e 24B)
observing the following drawing in the mounting phase. prestando attenzione al seguente disegno durante la fase di assemblaggio.
BALL VALVE WITH CRYOGENIC EXTENSION OR EXTENDED BONNET (Ref. C) VALVOLA CON ESTENSIONE CRIOGENICA O CON EXTENDED BONNET (Fig. C)
With second nut (Ref. 14B)assemble, assembling the first nut (Ref. 14A) without the lever (Ref. 15); Dopo aver assemblato il secondo dado (Part. 14B) assemblare il primo dado (Part. 14A) senza interporre
la maniglia (Part. 15);
Install the cryogenic stem (Ref. 26) with the bush (Part. 27) on the stem (Ref. 8) of the valve. Posizionare il perno criogenico (Part. 26) con la bussola (Part. 27) incastrandolo sullo stelo (Part. 8) della
valvola;
Install the seal (Ref. 25) on the cryogenic body (Ref. 28); Posizionare l’anello di tenuta (Part. 25) sul corpo criogenico (Part. 28).
Install the cryogenic body (Ref. 28) on the staffing box plate of the valve and screwing the screw (Ref. Posizionare il corpo criogenico (Part. 28) direttamente sul piano premistoppa della valvola e serrare le viti
29); (Part. 29).
Reassemble the chevron ring (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 26), replacing it if damaged Rimontare il pacco a “V” (Part. 10A, 10B, 10C) sullo stelo (Part. 26), sostituendolo nel caso fosse
observing the following drawing; danneggiato o usurato, prestando attenzione alle indicazioni del seguente disegno;
Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following Rimontare il premibussola (Part. 11), le molle a tazza (Part. 12A, 12B) prestando attenzione alle
drawing, the first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the flow indicator (Ref. 18) and the second nut (Ref. indicazione del seguente disegno, il primo dado stelo (Part. 14A), la maniglia (Part. 15), l’indicatore di
14B); flusso (Part. 18) e il secondo dado stelo (Part. 14B);
For valves with extended bonnet install the cap (Ref. 31) with suitable seals on the inspection hole. Per valvole con extended bonnet montare il tappo (Part. 31) previsto di idonee tenute sul foro di
ispezione.

N° DESCRIPTION MATERIAL
DESCRIZIONE MATERIALE
FIRE SAFE VALVES
VALVOLE FIRE-SAFE
19A Internal seal / Anello interno P.T.F.E.
19B External seal / Anello esterno P.T.F.E.
20 Cross / Crociera S.S.
21A Internal seal / Anello interno GRAPHITE
21B External seal / Anello esterno GRAPHITE
22 Seal body / Anello corpo GRAPHITE
VALVE WITH O’RING STEM
VALVOLE CON O’RING SULLO STELO
23 Lantern / Lanterna S.S.
24A Internal O’ring / O’ring interno FKM (Viton)
24B External O’ring / O’ring esterno FKM (Viton)
VALVES WITH CRYOGENIC EXTENSION OR EXTENDED BONNET
VALVOLA CON ESTENSIONE CRIOGENICA O CON EXTENDED BONNET
25 Cryogenic body seal / Anello corpo criogenico P.T.F.E.
26 Cryogenic stem / Perno criogenico S.S
27 Cryogenic stem seal / Anello perno criogenico P.T.F.E.
28 Cryogenic body / corpo criogenico S.S.
28 Extended bonnet body / Corpo extended bonnet C.S. – S.S.
29 Screw / Viti S.S. – S.S.
30 Inspection hole / Foro per ispezione
31 Caps of inspection hole / tappo foro per ispezione C.S. – S.S.
C.S. PAINTED or GALVANIZED
NOTE
VERNICIATO O ZINCATO
Only for valves with extended bonnet
Solo per valvole con extended bonnet

Screw (Ref. 29) for to fixing the


cryogenic body to the valve body.
Drilling according to ISO 5211.
Vite (Part. 29) per il fissaggio del
corpo criogenico al corpo della
valvole. Foratura in accordo a ISO
5211

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 13 of 14
BALL VALVES
VALVOLE A SFERA

WARNING : ATTENZIONE :
ADLER cannot be held responsible if the maintenance operation is not La società ADLER declina ogni responsabilità a seguito operazione di
made by personnel of Adler S.p.A or to personnel which are Not manutenzione non eseguite da personale ADLER o da personale
properly instructed. adeguatamente istruito.
By contraventions the guarantees expires. Ogni inosservanza comporterà il declino della garanzia.

WARNING : ATTENZIONE :
To order spare parts is always necessary to know the model of the Per ordinare i particolari da sostituire nella manutenzione della valvola,
valve, the nominal diameter, material and if available the serial è sempre necessario conoscere il modello di valvola, il diametro
number. nominale, il materiale utilizzato e l’eventuale numero di serie.

7) DISPOSAL 7) DISMISSIONE
The ball valves to be discarded must be removed from the pipe-line as follows: La valvola prima di essere dismessa deve essere smontata dall’impianto come segue:
• Turn the lever (Ref. 15) in position where the intern of valve is in • Ruotare la leva (Part. 15) facendo in modo che la l’interno della valvola sia in
communications with the pipe-line; comunicazione con la tubazione;
• Clear up the by removing the contained product medium and the contained • Svuotare la tubazione su cui è montata la valvola;
pressure pipe-line on which the ball valve is mounted ; • Se possibile, eseguire il lavaggio della tubazione;
• If possible wash the pipe-line; • Ruotare la leva portando la valvola in posizione di apertura;
• Turn the lever opening the ball at 100%; • Durante lo smontaggio indossare sempre calzature antinfortunistiche, guanti di
• During this operations take the necessary precautions compared to the degree of gomma / antiacido, occhiali di protezione e mascherine antipolvere / antiacido a
danger of the medium: wear always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber seconda della pericolosità della sostanza circolante.
gloves, glasses, powder/ gas mask. • La valvola una volta smontata dall’impianto, deve essere bonificata; il non
• The ball valve dismounted from the pipe-line must be washed accurately. If this rispetto di tale procedura può causare pericolose fuoriuscite del prodotto
procedure is not executed the medium into the ball valve may be dangerous for all’esterno, con possibili gravi conseguenze a persone, cose e ambiente.
people and cause ambient pollution. Dopo aver eseguito la bonifica, si dovrà procedere alla divisione dei materiali riciclabili (parti
After having washed the ball valve it is necessary to make the separation between Re-cycling metalliche) da quelli da smaltire come rifiuti speciali (guarnizioni in P.T.F.E., Viton, Grafoil ecc
components (metals) and components to be treated as “special wastes” (gaskets in P.T.F.E., ...). Tale operazione si deve sempre eseguire: l’eventuale rottamazione della valvola assemblata
Viton, Grafoil etc ...). This operation is essential . non bonificata può causare emissioni con conseguenze dannose a carico dell’ ambiente
To dispose of the ball valve without observing this procedure will cause serious ambient
pollution.

WARNING : Adler S.p.A. cannot be held responsible for disposal executed without the observance of the norm.
ATTENZIONE : la società Adler S.p.A. declina ogni responsabilità a seguito di dismissioni non eseguite a norma.
8 STORAGE AND PRESERVATION 8 STOCCAGGIO E CONSERVAZIONE

For storage and preservation, it is necessary to observe the following instructions; Seguire le seguenti istruzione per un corretto stoccaggio e una corretta conservazione:

• The valves must always be in full open position with plastic caps or in the fully closed • Le valvole devono essere sempre in posizione di completa apertura con i tappi in plastica o
position. (If the valves are in the closed position, make sure the hole is protected from in posizione completamente chiusa. (Se le valvole sono in posizione di chiusura, verificare
liquids or powders). che il passaggio sia protetto da liquidi o polveri).
• If possible, the valves must be stored in a dry place and at room temperature, if not • Se possibile, le valvole devono essere conservate in un luogo asciutto e a temperatura
possible cover the valves with apposite protections. ambiente, se non è possibile coprire le valvole con apposite protezioni.
• Do not place the valves in contact with other metal materials to ensure that materials • Non posizionare le valvole a contatto con altri materiali metallici per assicurare che il
valves, are not contaminated. materiale delle valvole non sia contaminato.
• Perform 5 complete turns before the valve is installed on the system. • Eseguire 5 cicli completi prima di installare la valvola sull’impianto.
• Make sure the hole is free from solid or liquid materials before installing the factory. • Assicurarsi che il passaggio sia libero da materiali solidi o liquidi prima di installare la
valvola.
For long period storage of carbon steel ball valves we suggest to protect the internal body Per un lungo periodo di stoccaggio per le valvole in acciaio al carbonio proteggere il passaggio,
surface, the flanged not painted raise face areas and the female threads with a thin layer of i collarini di appoggio delle guarnizioni e le connessione filettate con apposito prodotto (es.
anti-rust product (ex. tectyle) to be removed before installation. tectyle) protettivo da rimuovere prima dell’installazione.

9 TROUBLE SHOOTING / PROBLEMATICHE DI FUNZIONAMENTO

PROBLEM CAUSE PROBLEMA CAUSA


Internal medium - Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have Perdita di fluido - Le condizioni di esercizio della valvola, garantite dal costruttore, non
leakage not been respected. interna sono state rispettate.
- Ball valve has been damaged by chemical corrosion due to the - La valvola ha subito una corrosione dovuta alla incompatibilità
incompatibility occurred between construction materials and medium. chimica fra i materiali della valvola ed il fluido.
- Damaging of seats & seals or ball surface due to foreign particles (dirt, - Danneggiamento delle tenute o della superficie della sfera dovute al
rust, dust, etc...). passaggio di corpi estranei (polveri, terra, scorie di saldatura ecc...).
- Internal seats & seals are wear out: it’s necessary to recondition the - Le guarnizioni interne sono usurate: occorre eseguire la manutenzione
ball valve . della valvola.
External medium - Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have Perdita di fluido - Le condizioni di esercizio della valvola, garantite dal costruttore, non
leakage not been respected. esterna sono state rispettate.
- Ball valve has been damaged by chemical corrosion due to the - La valvola ha subito una corrosione dovuta alla incompatibilità
incompatibility occurred between construction materials and medium. chimica fra i materiali della valvola e il fluido.
- Presence of contaminating substances into the medium. - Presenza di sostanze contaminanti nel fluido.
- Stem and closure seals are wear out missing a periodic recondition. - Usura delle guarnizioni premistoppa dovute alla mancata
- Union body/ end screws of the ball valve work loose or are stretched manutenzione periodica.
due to a wrong installation of the ball valve between flanges of pipe- - Si è verificato un allentamento o stiramento delle viti di unione dei
line (Ex. Not in axis, bending) for the lack of an expansion- corpi valvola, dovuta alla non corretta installazione della valvola fra le
reproaching device or the presence of heavy vibrations on the pipe- flange della tubazione, oppure per la mancanza di sistema di recupero
line. della dilatazione o per la presenza di forti vibrazioni lungo la
tubazione.
The ball valve has - Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have La valvola ha una - Le condizioni di esercizio e funzionalità della valvola, garantite dal
an excessive torque not been respected. coppia di manovra costruttore, non sono state rispettate.
or the ball is locked - Possible changing state of the medium inside the ball valve. troppo elevata , - Eventuale cambiamento di stato del prodotto utilizzato all’interno
- Possible particles precipitation on external ball surface that causes a oppure la valvola è della valvola.
mechanical interference during the rotation of the ball. bloccata - Eventuale deposito di particelle sulla superficie esterna della sfera che
causa un’interferenza meccanica.

ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel. +39 02974842.11 Fax. +39 0297271698 E-mail adler@adlerspa.com http:// www.adlerspa.com
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE - 01/2012 Pag. 14 of 14

You might also like