You are on page 1of 8

Economics – Trade Translation

LESSON 1

SECTION A: ENGLISH – VIETNAMESE TRANSLATION

Text 1

THAI CEMENT GIANT TO MAKE VIETNAM “TOP PRIORITY” MARKET

Siam Cement Group (SCG), one of Thailand's leading industrial companies, has earmarked Vietnam
as its top priority market in upcoming years.

04/06/2021

The logo of the Siam Cement Public Company Limited is pictured at its office building in central Bangkok,
Thailand. Photo by Reuters/Chaiwat Subprasom.

Once a petrochemicals plant comes online in southern Vietnam, the company anticipates revenue from
Southeast Asia excluding Thailand would rise to 35 percent of the total from the current 26 percent,
its CEO Roongrote Rangsiyopash told Nikkei.

"We have several projects ongoing, some big ones like a chemicals complex in northern Vietnam. That one,
fortunately, has had no impact from the pandemic," he added.

The group has seen a trend of localized production within ASEAN and will make this a focus.

"For the next few years, I foresee Vietnam would be our top priority," Roongrote stated.

SCG recently signed an agreement to buy 70 percent of Duy Tan Plastics, the largest manufacturer of rigid
plastic packaging products in Vietnam, bringing its number of packaging companies in the country to eight.

The group started investing in Vietnam in 1992. It has over 20 subsidiaries in Vietnam in the cement and
building materials, chemicals and packaging industries. It has been investing in the packaging industry for
over a decade.

VNEXPRESS
Economics – Trade Translation
(Source: https://en.vietstock.vn/2021/04/thai-cement-giant-to-make-vietnam-top-priority-market-974-
440955.htm)

Text 2

AMAZON: THOUSANDS OF EMPLOYEES ARE LAID OFF

15/11/2022

This week, Amazon.com Inc began laying off around 10,000 employees, or about 3% of its corporate staff,
seen as its biggest such reduction so far, according to a source familiar with the matter.

Previously, New York Times reported Amazon’s cuts of staff members who are in corporate and technology
roles. The exact number depends on the priorities reviewed by Amazon businesses but the time frame for
this issue remained unclear, according to the source.

The move came after Amazon and other companies are bracing for the macroeconomic environmental
uncertainties.

After years of rapid hiring of staff in technology, 2022 has seen a wave of layoffs across the technology
sector, starting with Twitter and Meta.

Last week, Facebook parent Meta Platforms Inc announced it would cut more than 11,000 employees, or
13% of its workforce, as the company is facing falling revenue in ad distribution.

Meanwhile, it was expected that Seattle-based Amazon will see a slowdown in sales growth for the
upcoming holiday season.

Many households are planning their tighter budgets for shopping as the world continued to wrestle with high
inflation and soaring energy costs, forcing the company to freeze hiring for a while, Chief Financial Officer
Brian Olsavsky said last month.

Taking company-wide business activities, including warehouse and transportation jobs, into account need
the contribution of more than 1.5 million employees as of Sept. 30. But now, the online retailer gets through
its plan to cut nearly 1% of its workforce.

Besides, this year Amazon has seen a 40% decline in shares which was down 1.1% at $99.67 on November
14.

(Source: http://vietanhsongngu.com/amazon-hang-nghin-nhan-vien-bi-sa-thai-3330.htm)

SECTION B: VIETNAMESE – ENGLISH TRANSLATION

1. ảnh hưởng đến: have an effect on

Lãi suất tăng đã có ảnh hưởng đáng kể đến việc bán các thiết bị gia dụng.

2. áp dụng: apply

Chúng tôi cần tuyển người có thể áp dụng các kỹ năng quản lý để mở rộng hoạt động của chúng tôi ở Đức.
Economics – Trade Translation
3. áp dụng mọi biện pháp: take all steps

Chúng tôi đã áp dụng mọi biện pháp để tăng số lượng hàng bán.

4. ấn định: charge, determine

Đa số các ngân hàng đều ấn định lãi suất giống như nhau.

Sau khi hàng hóa đã được sản xuất thì ta phải ấn định phương thức đạt hiệu quả nhất để giao đến tay khách
hàng.

5. ấn định tiêu chuẩn: establish standards

Chính phủ đã ấn định các tiêu chuẩn cho việc xếp hạng các loại lốp xe.

6. ba bản: in triplicate

Hóa đơn sẽ được gửi đến ba bản.

7. ban giám đốc: board of directors/management

bản kê khai tài chính: financial statement

cổ phần: share

Ban giám đốc sử dụng các bản kê khai tài chính để ra các quyết định về kinh doanh và định mức thuế phải
nộp là bao nhiêu.

Ban giám đốc đã quyết định chi trả tiền lãi là 5 đô la cho mỗi cổ phần.

8. ban hành: impose

Các chính phủ có thể giới hạn các mặt hàng nhập khẩu bằng cách ban hành một sắc thuế đánh trên hàng
nhập khẩu.

9. bàn luận: discuss

Sau khi xem sản phẩm của các ông, chúng tôi muốn bàn luận về giá cả.

10. bán chạy: sell well


Economics – Trade Translation
Những máy ảnh này đang được bán chạy ở đất nước chúng tôi.

11. bán hạ giá: sell at a low price

Thị trường gạo dư thừa và bây giờ đang bán hạ giá.

12. bán hàng trực tiếp: personal selling

Việc bán hàng trực tiếp đạt được hiệu quả khi sản phẩm được chế tạo theo ý muốn của một khách hàng đặc
biệt.

Xe hơi và bất động sản là những sản phẩm đòi hỏi đến việc bán trực tiếp. Chỉ quảng cáo thôi vẫn chưa đủ.

13. bán hết; sell out

Bộ sưu tập mới được mọi người ưa thích đển nỗi cửa hàng đã bán hết trong vòng 2 ngày.

14. bán lại: resale

Người trung gian mua sản phẩm từ nhiều nhà chế tạo để bán lại.

15. bán ra nước ngoài: sell abroad

Các quốc gia bán ra nước ngoài những loại hàng hóa được sản xuất có hiệu quả cao nhất ở trong nước.

16. bán thành phẩm: semi-finished product

tình trạng ứ đọng: bottleneck

dây chuyền sản xuất: production line

Tình trạng ứ đọng tồn tại ở nơi mà nguyên vật liệu hoặc bán thành phẩm dồn lại hay tồn đọng lại ở một điểm
trên dây chuyền sản xuất vì chúng được đưa đến đó với một mức dộ nhanh hơn là mức chúng có thể được
chế biến và được tiếp tục chuyển đi.

17. bán tháo: dumping

Một vài nhà sản xuất bị cho là bán tháo hàng, nói cách khác là bán hàng ra nước ngoài với giá rẻ hơn trong
nước.

18. bán theo mệnh giá: sell in denomination


Economics – Trade Translation
trái phiếu: bond

Những trái phiếu thường được bán theo các mệnh giá 1,000 đô la hay 5,000 đô la.

19. bản ghi nhớ: memorandum (pl. memoranda)

Tôi có khả năng soạn thảo nhiều loại bản ghi nhớ, đơn đặt hàng và thư chào hàng.

20. bản kê các khoản chi: statement of expenses

Bản kê các khoản chi cho biết công ty đã chi tiêu mất chùng nào để vẫn còn giữ được mức độ kinh doanh.

21. bản mô tả công việc: job description

Nên nghiên cứu bản mô tả công việc trước khi gửi sơ yếu lý lịch.

22. bản sao đơn đặt hàng: copy order

Đơn đặt hàng số ... của quý ông đã được thực hiện như chỉ dẫn và chúng tôi hân hạnh gửi kèm bản sao đơn
đặt hàng của chúng tôi.

23. bản thuyết minh: explanatory leaflet

Chúng tôi cung cấp một bản thuyết minh cho tất cả các sản phẩm của chúng tôi, với một danh sách các trung
tâm dịch vụ khắp thế giới.

24. bảng dự kê giá: quotation

Trước khi đặt mua bất cứ thứ gì, cần phải có ba bảng dự kê giá khác nhau.

25. bảng giá: price list

Xin vui lòng gửi cho chúng tôi bảng giá sản phẩm của quý ông với mức giá thấp nhất.

26. bảng tổng kết tài sản: balance sheet

Bằng cách kiểm tra bảng tổng kết tài sản và những chứng từ khác, chúng tôi có thể thấy rằng công ty không
hoạt động tốt như họ nói.

27. bao bì: package


Economics – Trade Translation
Họ đã thay đổi ngôn từ trên bao bì để tuân theo những điều lệ mới.

28. báo chí: press

Vì lý do bí mật, chúng tôi không được phép cung cấp chi tiết cho báo chí.

29. báo thương mại: trade paper

Ông ta cho thấy rằng mình cập nhật các ý tưởng và thiết bị bằng cách đọc báo thương mại.

30. bão hòa: saturate

Thị trường dành cho đồng hồ đeo tay thì hầu như đã hoàn toàn bão hòa, nhưng chúng tôi mong sẽ tăng được
mức bán các loại máy tính bỏ túi.
Economics – Trade Translation
FURTHER PRACTICE

I. Translate the following text into Vietnamese.


PHILIPPINE AIRLINES CLIMBS OUT OF FINANCIAL WOES FASTER THAN EXPECTED
Getsy Selirio
Philippine Airlines, which many doomsayers had predicted would never recover from its financial
and labour woes, is exceeding expectations as it completes its first year under rehabilitation.
The flag carrier is aiming to advance out of regulatory supervision in five years, half the time
projected by its receiver and creditors.
The signs are good that PAL can indeed achieve this objective. This month, after a two-year gap,
PAL returns to one of its most important core routes when it restarts three-times-a-week direct services
between Manila and Sydney, Australia.
This will be the airline’s 13th international destination and its first foray outside its established
bastions of trans-Pacific, Asian and Middle Eastern routes since entering rehabilitation.
“These initial successes in our operation are giving us the encouragement to plan for gradual
expansion of our network” said Avelino L. Zapanta, PAL president and chief operating officer. Total fleet
size has grown from the 22 initially approved by its creditors to 31.
Apart from Australia, which was originally not part of the rehabilitation plan, PAL is also planning
to add frequencies to the United States, Canada and Europe.
PAL has opted to take the slow but sure route toward recovery. As one initiative, it is trying out
strategies to reduce cash outlays, such as employing outside operators to lease and operate PAL’S aircraft
under the flag-carrier’s name. PAL will market these services and earn revenue through sales commissions.
Financially, the airline has fared well amid the rising cost of jet fuel, which makes up a quarter of the
airline’s operating budget.
In January, PAL recorded 98.3 million pesos ($2.4 million) in net income, its second successive monthly
profit following 240.4 million pesos in net earnings in December.
“We would have easily made a year-end profit of 500 million pesos if not for the unforeseen 63%
hike in the price of aviation fuel since the start of the fiscal year, over which we had no control,” Zapanta
said.
The outlook is still upbeat for Asia’s first airline compared with a year ago, when it was virtually
bankrupt and seriously considered liquidation following a debilitating labour strike.
PAL Chairman Lucio Tan said the goal now is to “graduate from rehabilitation sooner than the 10
years the rehab plan projects.”
“If we can do it in half the time expected, in five years, then that will be a major accomplishment
unprecedented in the annals of Philippine business.”
Far Eastern Economic Review
II. Translate the following text into English.
CAM KẾT HỖ TRỢ VIỆT NAM 3,4 TỈ ĐÔ-LA MỸ
Economics – Trade Translation
T.H
Kết quả nổi bật của hội nghị các nhà tài trợ tuần rồi là cam kết hỗ trợ Việt Nam 3,4 tỉ đô-la Mỹ, mức
cam kết cao nhất từ trước đến nay. “Con số viện trợ rất ấn tượng này đã thể hiện sự ủng hộ mạnh mẽ của
cộng đồng tài trợ quốc tế đối với những chính sách mà chính phủ Việt Nam đang tiến hành. Đây là sự
khuyến khích lớn để Việt Nam tiếp tục con đường đó”, Phó thủ tướng Vũ Khoan bình luận về sự gia tăng
này. Số tiền cam kết của năm trước là 2,8 tỉ đô-la Mỹ.
Giám đốc Ngân hàng Thế giới tại Việt Nam, ông Klaus Rohland giải thích thêm trong số 600 triệu
đô-la Mỹ tăng lên này có 170 triệu do thay đổi tỷ giá hối đoái so với năm trước. Đáng chú ý là chính phủ
Pháp đã tăng gấp 3 số viện trợ cho Việt Nam, lên tới 400 triệu đô-la Mỹ.
Chính phủ Nhật tiếp tục là nhà tài trợ song phương lớn nhất của Việt Nam với 902 triệu đô-la Mỹ,
tăng hơn 900 triệu yên so với cam kết năm 2003.
Đại sứ Nhật tại Việt Nam, ông Norio Hattori, cho rằng việc tăng nguồn vốn ODA của Nhật sẽ
khuyến khích các công ty Nhật tăng cường đầu tư vào Việt Nam. Năm nay, theo báo cáo của Ngân hàng
Hợp tác quốc tế Nhật, Việt Nam đứng thứ tư trong số các địa chỉ đầu tư của doanh nghiệp Nhật.
Phó thủ tướng Vũ Khoan nói thêm kết quả quan trọng hơn nhiều của hội nghị lần này là sự gặp nhau
giữa mối quan tâm của Chính phủ Việt Nam và nhà tài trợ về các vấn đề như tăng trưởng, kết hợp phát triển
kinh tế với việc giải quyết các vấn đề xã hội, hiệu quả của nền kinh tế, chống tham nhũng và cải cách hành
chính.
Thời báo Kinh tế Sài Gòn

You might also like