You are on page 1of 54

Maszyna przetłumaczona

Machine Translated byprzez Google


Google

Instrukcja obsługi
Komputer pokładowy
AMADOS III-S

MG714
DB 549 GB 08.01
! Przed przystąpieniem
do korzystania z oprogramowania i
Wydrukowano w Niemczech
jego następstwa oraz z wyłączeniem
bezpieczeństwa!

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Prawa autorskie © 2001 AMAZONEN-WERKE


H. DREYER GmbH & Co. KG

D-49502 Hasbergen-Gaste
Niemcy
Wszelkie prawa zastrzeżone

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

1.
Po zastosowaniu komputera............................................ ... .................................................. ... ........... 3

2. 4
Informacje o komputerze.................................................. ............. .................................. .............

2,1 4
Zakres aplikacji .................................................. . ................................................. . ..............
2,2 Producent............................................ .................................................. .................. 4

2,3 Deklaracja zgodności .................................................. .................................................. ............... 4


2,4
Szczegóły przy składaniu zapytań i składaniu zamówień........................................... .................................. 4
2,5 Identyfikacja .................................................. .................................................. ............................. 4

2,6 Odmowa użycia .................................................. .................................................. .................................. 5

3. 6
Bezpieczeństwo............................................ .................................................. ..................................

3,1 Zagrożenie bezpieczeństwa z nieprzestrzeganiem zabezpieczeń ............................................. ........................... 6


3,2 Kwalifikacje operatora .................................................. .................................................. ............... 6
3,3 Symbole użycia w ramach obsługi........................................... .................................................. 6
3.3.1 6
Ogólny symbol niedozwolony .................................................. .................................................... ... ..............
3.3.2
Symbol uwagi .................................................. .................................................. .................................. 6
3.3.3
Symbol podpowiedzi .................................................. .................................................. .................................. 6
3,4 Bezpieczeństwo związane z urządzeniami i/lub urządzeniami elektrycznymi i elektronicznymi ............. 6
3,5 Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas prac naprawczych ............................................... ............................................... 7
3,6 Znaki zanikające w maszynach z efektem stosowania wysiewu.............................................. .................... 7

4. 8
Opis produktu .................................................. . ................................................. . ...........

4.1 AMADOS III-S z siewnikami D8, MD8, D9, AD i RP-AD........................ ...... ....... 8
4.2
AMADOS III-S z siewnikami AD-P, AD-PL, RP-AD-P i uprawnieniami do uprawy programu FRS/FPS........... 8
4.3 Funkcje .................................................. .................................................. .................................. 9
4.3.1 10
Organ wykonawczy .................................................. .................................................. ...............
4.4
Układ klawiatury .................................................. .................................................. .................... 12

5.
Operacja .................................................. .................................................. .................................. 13

5.1
Implementacja wyłączania/wyłączania ............................................... .................................. .............. 13
5.2
Wprowadzanie danych danych dla maszyn komputerowych........................................... .. .................................. 13
5.2.1
Typ osprzętu i wyposażenia osprzętu............................................ . .................................. 13
5.2.1.1 22
Kalibracja silnika ustawiającego (tylko w przypadku siewników z dodatkami wysiewu) .............................
5.2.1.1.1
Porównaj wyświetlaną i rzeczywistą pozycję, na którą działają zmiany biegów (tylko w siewnikach z dawką wysiewu).
modyfikacja)............................................ .................................................. .................................. 23
5.2.1.1.2
Odchylenia między urządzeniami, które znajdują się w skrzyni biegów. .................................................. 23
5.2.1.2
Wprowadzanie danych danych dla komputerów stacjonarnych .................................. .................................... 25
5.2.1.2.1 25
Kalibracja czujnika odległości............................................ ... .................................................. ... ...........
5.2.1.2.2 Szerokość robocza .................................................. .................................................. .................................. 29
5.2.1.2.3 Wprowadzanie ilości wysiewu (dawka wysiewu) (tylko w przypadku siewników z wartościami wysiewu)........................ 30
5.2.1.2.4 Procedura próby kalibracyjnej .................................................. .................................................... .................... 31
5.2.1.2.5
Programowanie rytmu technologicznego .................................................. .................................................... .................... 33
5.2.1.2.6 37
Tworzenie przerywaczy linii tramwajowych .................................. .. .................................. .. .............
5.2.2 Uruchomienie w terenie .................................................. .................................................. .... 38
5.2.2.1
Realizacja funkcji startu............................................ ... .................................................. ... .. 38
5.2.2.2
Zmiana biegu na liczniku technologicznym............................................ .................................................. ....... 38
5.2.2.3
Włączanie i wyłączanie zasilania elektrycznego dozującego
(możliwe tylko w siewnikach pneumatycznych)........................................... .................................. 39
5.2.2.4 39
Zmiana dawki wysiewu podczas siewu........................................... .. ...........................
5.2.2.5
Unikaj niezamierzonego przesunięcia licznika technologicznego, np. podczas zatrzymania siewu lub
składanie śladów podążania .................................. ............. .................................. ...... 40
5.2.2.6
Klawisze funkcyjne i ich zastosowanie podczas wysiewu ............................................... .... 41
5.2.2.6.1 Metr hektarowy .................................................. .................................................. .................................. 41
5.2.2.6.2
Monitorowanie prędkości obrotowej wentylatora dmuchawy........................... .. .................................. .. ........... 42
5.3 Reset-AMADOS III-S............................................ . ................................................. . .................... 43
5.4
Komunikaty o błędach............................................ .... .................................. .... ............. 44

6. Siewniki z tabelą leżącą .................................................. .................................................. .............. 45

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

2
7.
Instrukcja montażu............................................ .... .................................. .... .............48
7.1 Konsola i AMADOS III-S .................................................. ...................................................... ...... .........48
7.2
Przewód do opóźnienia .................................................. .................................................... .... .............48

8. Dane implementacyjne .................................................. .................................................. ...............50

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Po zastosowaniu komputera 3
1. Po zastosowaniu komputera

Przy odbiorze urządzenia należy sprawdzić, czy nie


są uwzględnione w transporcie lub nie wydzielają się jakieś
1
części. uruchomione natychmiastowe reklamacje w
firmie spedycyjnej, które mogą zostać wymianą.
Sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie pozostałe
części.
2
AMADOS III-S elektroniczny system monitorowania,
sterowania i regulacji sterowania z:

1. Komputer.
2. Konsola. 25 A
3. Kabel linkowy akumulator z wtykiem i bezpiecznikiem
(16A). 12 V
3

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

4 Informacje o komputerze

2. Informacje o komputerze

2.1 Zakres aplikacji

AMADOS III-S może być wyposażony w siewników


AMAZONE i może być używany jako urządzenie wyświetlające, monitorujące
i zarządzające.

2.2 Producent

AMAZONEN-WERKE, H. Dreyer GmbH & Co. KG,

Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste / Niemcy.

2.3 Deklaracja zgodności

AMADOS III-S spełnia wytyczne EMV 89/336/WE.

2.4 Szczegóły można uzyskać, prosząc o


zamówienie

Przy zamawianiu części zamiennej należy zastosować seryjny AMADOS III-S.

Stosowane w przypadku napraw i wymagań


bezpieczeństwa są tylko oryginalne części zamienne
AMAZONE.
Zastosowanie innych części może spowodować
szkody!

2.5 Identyfikacja

Tabliczka znamionowa na komputerze pokładowym.

F Tabliczka znamionowa ma wartość dokumentacyjną i nie można ich


zmienić ani ukryć!

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Informacje o komputerze 5
2.6 Odmówiono użycia

AMADOS III-S jest przeznaczony wyłącznie do zwykłej pracy jako


Urządzenia wyświetlające, monitorujące i ustalające maszyny
rolnicze.

Każde inne zastosowanie niż określone powyżej jest już dostępne


za zatwierdzone z przeznaczeniem. Producent nieuzasadniony
odpowiedzialność za powstałe z tego powodu szkody. Bo też sam operator
ponosi pełne ryzyko.

W przypadku „użytkowania zgodnego z przeznaczeniem” użytkownika


musi wystąpić przerwanie, konserwacja przepisane
i naprawa oraz
Stosowanie oryginalnej, jedynej części nazwy AMAZONE.

AMADOS III-S może być stosowany, konserwowany i naprawiany przez


wyłącznie osoby, które są z nim zaznajomione i
atakne o zagrażach.

Zawierają wszystkie informacje dotyczące wystąpienia wypadków, a


także innych, które obejmują zasady bezpieczeństwa, przepisy
wykonawcze i zdrowotne.

Maszyny AMAZONE są elektryczne z dużą wydajnością,

Nie można wykluczyć odłączeń od wysiewu. Odchylenia te mogą być


stosowane np. przez:

- Zmienny skład nasion (np. wielkość ziaren, gęstość, kształt


zboże, zaprawa, zapieczętowanie).

- Dryfowanie.

- Blokada lub mostkowanie (np. przez ciała obce, pozostałości worków


itp.).

- Teren pofałdowany.

- Zużycie części eksploatacyjnych (np. Dosierorgane, ..).


-

- Nieprawidłowa prędkość obrotowa, prędkość i prędkość jazdy.


-

- Nieprawidłowe ustawienie maszyn (nieprawidłowy montaż,


nieprzestrzeganie wysiewu tabeli).

Przed każdą operacją, a także w trakcie pracy, sprawdź swoje


urządzenie pod kątem działania i dostępu do aplikacji komputerowych.

Reklamacje dotyczące udostępniania, które nie są wydzielane w


samym AMADOS III-S, usuwane. Dotyczy również dodatkuch
na skutek błędów w aplikacji. Samowolne modyfikacje AMADOS III-S
mogą spowodować straty i dlatego producent nie spowodował
odpowiedzialności za szkody.
taki

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

6 Bezpieczeństwo

3. Bezpieczeństwo 3.3 Symbole w dalszej części obsługi

Instrukcja obsługi zawiera podstawowe elementy, których

być częścią montażu, konserwacji i konserwacji maszyn.


3.3.1 Ogólny symbol niebezpieczeństwa
Zawiera, że użytkownik/operator zapoznał się z obsługą przed obsługą
urządzeń i że jest zawsze łatwo dostępny dla użytkownika.

A
Niezastosowanie się do bezpieczeństwa stosowania w
wersji podstawowej, która może zostać uruchomiona dla
zdrowia i życia osób. Są one oznaczone symbolem
Prosimy o ścisłe przestrzeganie i przestrzeganie wszystkich przepisów niebezpieczeństwa (znak bezpieczeństwa z normą
Stosowanie w następstwie obsługi. DIN 4844-W9)

3.1 3.3.2 Symbol Uwaga


Niebezpieczeństwo z nieprzestrzegania

zwracać uwagę na bezpieczeństwo

I
Symbole ostrzegawcze, których nieprzestrzeganie może

Niestosowanie się do ustalenia dotyczącego bezpieczeństwa spowodować uruchomienie w maszynach i jej zastosowaniu,
oznaczone są symbolem Uwaga:
Może być dostępne dla użytkownika lub innych osób, środowiska i/lub
tej samej technologii.

3.3.3 Symbol podpowiedzi


może być stosowane w odpowiednich odszkodowawczych.

Niezastosowanie się do kwestii bezpieczeństwa może


Zagrożenie: F jeśli chodzi o opiekę nad maszynami
Szczegółowe informacje, których należy uwzględnić, aby
jednostka autonomiczna bezawaryjnie została oznaczona symbolem
Niebezpieczeństwo dla osób w przypadku niezabezpieczonego zastosowania
działać. wskazówka:

Awaria funkcji maszyn.

3.4
Awaria zalecanych środków konserwacji i naprawy. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
stosowania i/lub dostępne

Zagrożenie dla osób uruchamianych automatycznie lub elektryczne i elektroniczne


chemicznie.
Na skutek i część narzędzia elektronicznego może
Zagrożenie dla ludzi i środowiska przez wydajny olej
zagrożenie przepuszczalnością elektro-magnetycznych innych urządzeń.
hydrauliczny.

Skutki mogą być skutki dla ludzi, jeśli nie będą przestrzegane,
3.2 Kwalifikacja operatora dotyczące bezpieczeństwa:

Doposażając maszynę w urządzenia elektryczne i elektroniczne i/lub


Urządzenie może być stosowane, konserwowane i naprawiane Komponenty z pojemników do pokładowego uwalniania,
wyłącznie przez osobę, która jest z nim zapoznawana i użytkownik musi być wyposażony w instalację, która nie zawiera żadnych
stosowana w przypadku wystąpienia zagrożeń. dodatkowych zastosowań w elektronice ciągnącej lub innych

wynika.

Należy zwrócić uwagę, aby doposażane części elektryczne


i wysyłka elektroniczna wytyczna EMV 89/336/WE w kontroli, ważne wydanie i
były opatrzone znak EC.

W przypadku stosowania systemów komunikacji mobilnej (np. radia, telefonu)


należy przestrzegać następujących wymagań:

Zainstaluj wyłącznie urządzenia, które są powszechnie dostępne w kraju.

Mocno zainstalować urządzenie.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Bezpieczeństwo
7
Korzystanie z urządzeń przenośnych lub mobilnych w kabinie
ciągnika jest przeznaczone wyłącznie do podłączenia do
wbudowanej anteny stałej.

Zamontuj w dowolnej odległości od elektroniki ciągnika.

Podczas montażu anteny należy zwrócić uwagę na uwagę


Rozwiązanie z odpowiednim połączeniem uziemiającym pomiędzy anteną
a masą ciągnika.

W okablowaniu i instalacjach oraz okablowaniu zasilania


elektrycznego znajdują się dodatkowe elementy instalacji montażu
producenta maszyn.

3.5
Szczegóły dotyczące bezpieczeństwa pracy naprawczych

instalacje urządzeń lub łukowego na


I Przed wszystkimi prac naprawczych
Ciągnik lub zawieszone narzędzie, rozłącznik
AMA-DOS III-S.

3.6 Znaki zanikające w maszynach z dostępem do Internetu


dawki dawki wysiewu

Tabliczka ostrzegawcza MD078 jest zainstalowana w części elektrycznej


silnika elektrycznego z regulacją wysiewu.
Znak ostrzegawczy miejsca niebezpieczne na maszynie.
Przestrzeganie znaków ostrzegawczych służy bezpieczeństwu
wszystkich osób obsługujących maszyny.

Objaśnienie do zdjęć nr MD078

Nigdy nie sięgaj w strefie niebezpieczeństwa, jeśli część może


być jeszcze więcej!

Radzimy odrzucać strefę niebezpieczną!

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

8 Opis produktu

4. Opis produktu
4.2 AMADOS III-S z siewnikami
AD-P, AD-PL, RP-AD-

P i agregatami uprawowymi FRS/FPS


4.1 AMADOS III-S
z siewnikami
AMADOS-III-S
D8, MD8, D9, AD i RP-AD
Automatycznie oblicza wymagania dotyczące konfiguracji dla rzeczywistej
AMADOS-III-S
powierzchni użytkowej (co najmniej 1/40 ha) (możliwe tylko wtedy, gdy
maszyna jest wyposażona w zużycie mocy wysiewu).
Automatycznie oblicza wymagania dotyczące konfiguracji dla rzeczywistej
powierzchnia robocza (co najmniej 1/40 ha) (możliwe tylko wtedy,
gdy maszyna jest wyposażona w zasilanie wysiewu). Steruje zestawem technologicznym i znacznikiem

przedwschodowym (rytm technologiczny programowany losowo).

Steruje zestawem technologicznym i znacznikiem Zmniejsza wydajność wysiewu przy procesie technologicznym

przedwschodowym (rytm technologiczny programowany w zależności od liczby redlic wysiewających skutki uboczne

losowo, kontrola odstępów dla technologicznego). (możliwe tylko wtedy, gdy siewnik jest wyposażony w dawki
wysiewu).
Wskazuje położenie hydraulicznie uruchamianego znacznika wyszukiwania.
podłączenie do źródła prądu w [km/h].

podłączenie do źródła prądu w [km/h]. Monitoruje napęd wałka dozującego.

Monitoruje napęd wałka wysiewającego. Monitoruje sterowanie ścieżkami technologicznymi.

Monitoruje napęd technologiczny. Monitoruje poziom nasion w skrzyni nasiennej.

Monitoruje poziom nasion w skrzyni nasiennej. Monitoruje obroty wentylatora dmuchawy. prędkość. Jeśli uznasz

obroty nominalne. Efekt może być przekroczony lub niższy o więcej niż
Służy jako licznik hektarów i
10%, rozlegnie się alarm dźwiękowy i jednocześnie
Określenie administracyjnej części gotowej w [ha]. przechowywać
„wyświetlacze pracy” zmieniają się na „wyświetlacze błędów” (patrz także
gotową całkowitą całkowitą w [ha].
pkt 3.2.4.6.3.
Służy do regulacji i regulacji dawek wysiewu (± regulacja) w
zmieniające się warunki glebowe (wielkość kroku regulacji Służy jako licznik hektarów i
wysiewu można wybrać w zakresie dawek 1%, 10%, 20% i 30%) (możliwe
Określenie administracyjnej części gotowej
tylko wtedy, gdy maszyna jest wyposażona w wykorzystanie
[ha]. przechowywaće gotową całkowitą całkowitą [ha].
dawki wysiewu modyfikacji).
Służy do regulacji i regulacji dawek wysiewu (± regulacja) w
zmieniające się warunki glebowe (wielkość kroku regulacji
wysiewu można wybrać w zakresie dawek 1%, 10%, 20% i 30%) (możliwe
tylko wtedy, gdy maszyna jest wyposażona w wykorzystanie
dawki wysiewu modyfikacji).

Służy do włączania i wyłączania dodatkowego regałów


dozujące.

Mikrokomputer został wyposażony w pamięć i niezawodność litową. Wszystkie


uniwersalne wartości są dostępne przez około 10 lat, nawet jeśli zasilanie jest
dostępne. Po zastosowaniu wszystkich danych będą ponownie dostępne.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Opis produktu 9
4.3 Funkcje

AMADOS III-S został wyposażony w 6-cyfrowy wyświetlacz. (Rys. 1/1) W


premierze amerykańskiej pojawiło się: pochodzenie wysiewu
(Rys. 1/2) w [kg/ha] (w

siewnikach z odbiornikami wysiewu) lub dystrybucji napędu


jazdy w [ km/h] (w siewnikach bez regulacji dawki wysiewu),
dystrybucji licznika zasilania technologicznego (Rys. 1/3) i
1

5 3
6
elementy działania działania (Rys. 1/4), jak np. ślady śledzenia
„prawy” lub „lewy” w pozycjach uruchomienia, włączono
międzywałowe ścieżki sterowania technologiczne,
2
aktualne prędkości. napęd napędowy, który może być 4
monitorowany, skrzynia biegów jest pusta oraz różne komunikaty o błędach.

Strzałka (Rys. 1/5) pojawia się na ekranie, gdy tylko


AMADOS otrzymuje impuls z czujnika „Ha”.
Kółko (Rys. 1/6) pod strzałką musi drgać podczas jazdy. 7
Migotanie oznacza, że czujnik „ha” przekazuje impuls do AMADOS III-
S.

W siewnikach z dawki wysiewu zastosowania


wysiewu można zastosować podczas siewu w
zależności od warunków glebowych w krokach +/- 1%,
10%, 20% lub 30% za pomocą zastosowania (Rys.
1/7). Wielkość kroku procentowej regulacji dawki
wysiewu jest podzielona przez wybrane kodowanie „typ osprzętusiewnika”.

Ryc. 1

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

10 Opis produktu

4.3.1 Organizowane oddzielnie

Po pierwszym impulsie z zabezpieczeń AMADOS III-S przejście w


„wskaźniku pracy”.

Przygotowanie początkowe w siewnikach z dawkami wysiewu

prędkość jazdy do przodu [km/h] aktualny licznik licznika technologicznego

znacznik śladu „lewy” w pozycjach

...
początek ścieżki „prawy” w pozycjach
...

komunikat o stosowaniu

komunikat o zastosowaniu wer. prędkość

skrzynia nasienna jest pusta włączona jest interwałowa kontrola


technologicznie

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Opis produktu 11

urządzenie robocze w siewnikach bez regulacji wysiewu prędkości jazdy [km/h]

prędkość jazdy do przodu [km/h]


Aktualna pozycja licznika technologicznego

Znacznik śladów „lewy” w pozycjach

...
Znacznik utworów „prawy” w pozycjach
...

Komunikat o karmieniu

Komunikat o działaniu wer. prędkość

Skrzynka na nasiona jest pusta Interwałowe sterowanie ścieżkami technologicznymi

Zostało

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

12 Opis produktu

4.4 Układ klucza

Tabela 1: Układ klucza

Klucz Funkcja - siewnik Klucz Funkcja – siewnik

Włącz AMADOS Wejście do trybu

Włączanie i wyłączanie urządzenia elektrycznego międzywałowej lub


Wysokowydajny AMADOS
Wchodzić

Wstępując do Rev. prądu, należy monitorować


Funkcja Start/Stop dla administratora
i wyświetlanie aktualnej prędkości obrotowej. prędkość
napęd wałków dozujących
[min-1] napędzanego

Usuń licznik technologiczny Wyświetlanie szerokości roboczej lub wprowadzanie [m]

Wyświetlanie impulsu alternatywnego od następnego

Wzmocnione zastosowanie wysiewu figura ograniczająca odległość dla a

odległość 100 m lub wjazd

Wyświetlanie aktualnego wyposażenia skrzyni biegów


Rozpocznij próbę kalibracyjną
umiejscowienie

Klawisz pozostawiony do wyświetlania wartości wartości


Wyświetlanie gotowego obszaru lub obszaru części

Wyświetlanie aktualnego rytmu przełączania

i po prostu na tym klawiszu, który Klawisz opuszczający, wyświetlający wartość wartości

działa automatycznie

licznik jest zablokowany

Zmniejszenie dawki wysiewu Klucz służący do potwierdzenia wszystkich wpisów

Wprowadzanie wartości znamionowych materiału siewnego dawek


i przywrócenie zastosowań nasion do wartości znamionowych Klucz korekcyjny

wcześniej wiedzieć

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 13
5. Operacja F Wprowadzono już dane, które pozostają w środowisku naturalnym .

5.1 Zaimplementuj przełączanie wyłączania/wyłączania


5.2.1 Typ maszyny i maszyna
włącz „AMADOS III-S”
sprzęt
Naciskając klawisz

.
i wyłączam naciśnięcie klawisza 1. Tryb „1”, wybór typu narzędzia

Tryb „1” i wybierz typ maszyny szyfrującej typu

F Po umieszczeniu na pojawieniu się niemieckiego. Kodowanie zależy od rodzaju siewnika


(koło krzywkowe lub pneumatyczne). siewnik) i od tego, czy siewnik
tworzenie danych programu
jest wyposażony w znaczniki śladów lub
komputerowego przez kilka sekund.
bez nich.

Jeśli siewnik jest wyposażony w wyposażenie, wysiewu regulacji, urządzenie


Został skonfigurowany przez silnik ustawiający zgodnie ze skalą
Zawsze upewnij się, że regulowany jest element ustalający „0”, jeśli silnik ustalający wysiewu można w trakcie Siew przez AMADOS III-S. Upragniony
został umieszczony w „6” stopnie regulacji dawek wysiewu (przyrosty)
(1%, 10%, 20% lub 30%), z określonym przeznaczeniem wysiewu

F Gdy wypływa do
Lub
poniżej 10 V, np. podczas uruchamiania regulowane podczas naciskania Żart

ciągnika, komputer automatycznie się


Również wybór w „typu maszyn”.
wyłącza. Należy włączyć

ponownie, jak powyżej. Odpowiednie kodowanie można otrzymać z Tabeli 2.

Tabela 2: Kodowanie „Typ osprzętu siewnika”

5.2 Wprowadzanie danych do maszyn komputerowych


przedłużenie Kodowanie
kroki dla
zasilanie elektryczne „Typ osprzętu siewnika”
Specyficzne dla urządzeń wprowadzających wartości wymagane przez
kontrola szybkości Koło krzywkowe Pneumatyczny
AMADOS III-S wybierane są bezpośrednio
AMADOS Znacznik

poprzez klawisze Lub Lub z bez z bez

1% 00 10 20 30
Określona metoda sprawdzenia.

10% 01 11 21 31
F Podczas wybierania wprowadzonych wartości, które wyświetlają się, uruchamiając
krok lub krok do przodu lub do tyłu 20% 02 12 22 32

30% 03 13 23 33
Lub .
pierwsze naciśnięcie klawisza

Przez wielokrotne naciskanie klawisza

nadal działa, aż do momentu, gdy klawisz zostanie uruchomiony .

Lub wybierz lub


Wszystko za pomocą klawiszy
określanej przez wprowadzane
wartości musi być zawsze takie same

zatwierdź naciśnięciem klawisza


być

korzystać w dziesięć sposobów.

I
Przed wykonaniem wejdź w
zaimplementowanie danych, naciskając klawisz klucza, który
zostanie wydany zamów na nowo lub sprawdź
lub ustał według procedury kontrolnej

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

14 Operacja

Przykład: Siewnik pneumatyczny ze znacznikiem i 2. Tryb „2”, wybierz czas wygaśnięcia,


regulacja dawki wysiewu zanim włączył się alarm w przypadku wystąpienia
usterka wałka wysiewającego.

Ze względu na często stosowane warunki glebowe nasiona

Lub. kliknij klawisz jednocześnie ściskając


stawkę należy zmienić za pomocą klawiszy

o ± 20%. klucz i tym samym odblokuj wejście „Mode

2"..

W dostępnym trybie „typ narzędzia” według z


tabeli 1 wynosi: 22 kliknij klawisz (w razie konieczności wciśnięcia)

wybieram Tryb „2”.


kliknij klawisz jednocześnie ściskając

Wyświetlacz poparcia trybunału „2”


klucz iw ten sposób zwolnij wejście „Mode

1".

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i

wybierz tryb „1”.

Wyświetlacz poparcia trybunału „1”

Pierwsza cyfra oznacza wybór trybu „2”, „22” oznacza,


że w przypadku wystąpienia wady nasion na fabrycznie

zainstalowanym czasie 22 sekund (krzywka siewniki) upłynie


zanim zostanie uruchomiony alarm.

Zmień czas za pomoc klawiszy Lub

np. na „10” dla siewników pneumatycznych.


Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „1”, tj. po
drugim, kodowanie typu dostępnego jako trzeci rysunek
przedstawia kolejne kroki Naciskając klawisz zapisać wartość
Klawisz +10% lub –10% do regulacji dawki wysiewu (22 do
zabezpieczę przed niezamierzoną zmianą.
siewników pneumatycznych ze licznikami śladów i materiału siewnym
korekta stawki).
3. Tryb „3”, wybierz upływający czas
przed włączeniem alarmu w przypadku
Za pomocą klucza Lub wybierz tryb „22” niezależny wystąpienia usterki pośredniego lub
kontrola technologiczna
posiada.

Naciskając klawisz zapisz wartość „22” kliknij klawisz jednocześnie ściskając

zabezpieczę przed niezamierzoną zmianą.


klucz i tym samym odblokuj wejście w „mode

3".
w 2 do 4 dla gniazd I Dla siewników
danych druga cyfra atakująca w urządzeniu
„22”. Podczas pracy z wyboru dla nich
kliknij klawisz (w razie potrzeby) i
siewniki pneumatyczne
podaje wartość „10”. wybierz tryb „3”.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 15
Oskarżony po trybunale „3” 4. Tryb „4”, wybierz czas wygaśnięcia, podczas którego –
przy rozkładaniu linii technologicznej – wysyłaniu impulsu przez czujnik

pośredni lub sprawdzony technologicznie, należy uwzględnić, zanim

zostanie to zrobione, zwolnić alarm.

kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 4”.

kliknij klawisz (w razie konieczności wciśnięcia)

wybieram tryb „4”.

Pierwsza cyfra zawiera wybrany tryb „3”, „22”


oznacza, że w przypadku wystąpienia tego odpada licznik
Przewodniczący poparcia trybunału „4”
wał lub sterowanie ścieżkami technologicznymi na fabrycznym czasie 22
sekunda (siewniki z kołem krzywkowym) upłynie zanim
zostanie uruchomiony alarm.

Za pomocą klucza Lub Zmień ustawienie wstępne

czas, np. na „10” dla siewników pneumatycznych.

Naciskając klawisz i zapisz wartość

zabezpieczę przed niezamierzoną zmianą.

Pierwsza cyfra występuje w wybranym trybie „4”,


„22” oznacza, że w przypadku wystąpienia tego odpada licznik

wał lub sterowanie ścieżkami technologicznymi na fabrycznym czasie 22


sekunda (siewniki z kołem krzywkowym) upłynie zanim
zostanie uruchomiony alarm.

Za pomocą klucza Lub Zmień ustawienie wstępne

czas, np. na „10” dla siewników pneumatycznych.

Naciskając klawisz zapisać wartość

zabezpieczę się przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

16 Operacja

5. Tryb „5” B. Postępowanie z siewnikami z szybkością wysiewu


Produkcja przy utylizacji technologicznej. To są siewniki pneumatyczne
Podczas tworzenia procesu technologicznego w „5” lub w wyniku
z szybkością wysiewu regulacji bez redukcji wysiewu.
zastosowania zastosowania poprzez
dostosowanie dawki wysiewu, czy nie.

A. Postępowanie z siewnikami bez dawek wysiewu pozostałości

przy utylizacji technologicznej. To są siewniki pneumatyczne bez dawek - Podczas tworzenia szyfrowania technologicznego, wstępnego wyboru za pomocą
wysiewu modyfikacja, siewniki pneumatyczne z drugiej cyfry, która zalecana jest wysiewu
szybkością zabezpieczenia w [%]. Redukcja dawek wysiewu
wysiewu regulacji i redukcji dawki wysiewu. siewniki zależała od
mechaniczne szerokość roboczą siewnika. liczba
.
redlic wysiewających. liczba węży
technologicznego.
kliknij klawisz jednocześnie ściskając

Weź wartość drugiej cyfry z linii „zalecana


klucz i tym samym odblokuj wejście „Mode odrzucania wysiewu” w Tabeli 3.

5".
Tabela 3: Redukcja dawek wysiewu podczas tworzenia
produkty lecznicze dla siewników pneumatycznych z
kliknij klawisz (w razie konieczności wciśnięcia) dawkami wysiewu

wybieram Tryb „5”. Poleć-


Liczba Liczba naprawione ziarno
Pracujący
Za pomocą klucza Lub wybierz na monitoring szerokość siać linia tramwajowa wskaźnik

[M] czerwoną wszy węże rozwiązanie


druga cyfra dla wartości „00” (ustawionej wg Fabryki).
[%]

48 4 8
6
Wyświetlanie na siewnikach bez redukcji dawki wysiewu podczas tworzenia 48 6 12
linie tramwajowe.
36 4 11

44 4 9
4,5
36 6 17

44 6 14

32 4 12

4 40 4 10

32 6 19

40 6 15

24 4 17

30 4 13
3
24 6 25

30 6 20

Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „5”. Druga cyfra „00”


Przykład:
oznacza, że podczas tworzenia technologicznej kary
wysiewu nie zostanie zmniejszona. Siewnik pneumatyczny z nasionami
Typ maszyny:
korekta stawki

Naciskając klawisz zapisz wartość i 4m


Szerokość robocza:

zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą. Liczba siewów 32


redlice:

Liczba linii tramwajowych 4

węże:

W zasadzie zalecana kwota wysiewu wynosi 12%.

kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 5”.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 17
6. Tryb „6”, kontrola dawki wysiewu tak=01 / nie=00
kliknij klawisz (w razie potrzeby) i

wybierz tryb „5”. W „6” wybierz , czy siewnik jest


wyposażony w (01) lub bez (00) dawek wysiewu modyfikacji.

Podczas tworzenia technologicznego wybierania za pomocą klawiszy

Lub dla drugiej cyfry wartość „12” dla regulacja stosowana w przypadku wysiewu danych Wszystko

zalecaną dawkę wysiewu wyjściowych w AMADOS III-S, która została skasowana


(Imp./100m, szerokość

robocza, obciążenie wysiewu, ścieżki technologiczne rytmu).


radiatorie na siewnikach pneumatycznych z redukcją dawki wysiewu, gdy tworzenie
Przed tym wylogowaniem zdecydowanie zanotuj te dane.
technologii technologicznej przy 12% redukcji dawki wysiewu

kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 6”.

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i

wybierz tryb „6”.

Oskarżony po trybunale „6”


Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „5”. Druga cyfra „12”

oznacza, że podczas tworzenia ścieżek technologicznych


ilość wysiewu spada o 12%.

kliknij klawisz aby zapisać wartość i do

zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „6”. Druga cyfra „01”

oznacza, że siewnik jest wyposażony w zasilanie

wysiewu.

Za pomocą klucza Lub wybierz kodowanie

„00” lub „01” na skanerze.

kliknij klawisz do zapamiętania wartości, np

„01” i zabezpieczam przed niezamierzoną zmianą.

F Po wylogowaniu się z regulacji mocy wysiewu silnika,


przekładnik przekładniowy ustawiony w pozycjach

„0” na skali przekładni nastawczej. Teraz na miejscu

pojawiają się dane programu dla kilku sekund.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

18 Operacja

7. Tryb „7”, Monitorowanie kultywatora wirnikowego tak=01 8. Tryb „8”, funkcja dowolna
/ nie=00
W każdym „8” zawsze wybieraj (00).
W „7” wybierz, czy KG-2 jest wyposażony
z Kontrola obrotów (01) lub bez (00).
kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klawisz odblokowujący wejście w „Tryb 8”.


kliknij klawisz jednocześnie ściskając

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i


klucz aby odblokować wejście do „Trybu 7”.
wybierz tryb „8”.

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i


Oskarżony po trybunale „8”
wybierz tryb „7”.

Oskarżony po trybunale „7”

Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „8” dla


druga cyfra wybierz „00”.

Pierwsza cyfra przedstawia cyfrę „7”, drugą Lub


Za pomocą klucza wybierz kodowanie
cyfra „01” oznacza, że kultywator wirnikowy jest
wyposażony w oprogramowanie monitorujące. „00” na sprawdzenie.

kliknij klawisz do zapisania wartości „00”


Za pomocą klucza Lub wybierz kodowanie „00” lub
oraz przed niezamierzonymi rozszerzeniami.
„01” na sprawdzenie.

kliknij klawisz do zapisania wartości, np

„01” i zabezpieczam przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 19
9. Tryb „9”, funkcja Start/Stop dla dodatkowego wózka dozującego pkt: 5.2.2.3). Ustawienie wartości 99 powoduje ciągłą pracę
dodatkowe rozwiązanie.

Wybierz w „9”, czy wykonaj wstępne dozowania nasion (np. na


uwrociach) siewnik jest wyposażony w dodatkowy napęd wałków Za pomoc Lub wybierz dodatek

dozujących (XX), czy nie (00). Jeśli dostępny jest dodatkowy napęd,
klawiszy wprowadzenia czasu działania, np. „05” przez 5 sekund.
tutaj wybiera się czas w sekundach (XX) dla dozowania wstępnego.

kliknij klawisz do zapamiętania wartości, np

„05” i zabezpieczam przed niezamierzoną zmianą.


kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 9”.


10. Tryb „10”, wybór numeru znacznika śladu
czujnik
kliknij klawisz (w razie potrzeby) i
W „10” wybierz, w ile liczników kontrolnych jest wyposażony siewnik. „00” =
wybierz tryb „9”.
2 czujniki i „01” = 1 czujnik

rozwiązanie po rozwiązaniu trybu „9” na siewniku bez dodatkowego


wieszaka dozującego
Siewnik z jednym znacznikiem znaczników

Pierwsza cyfra oznacza wybór trybu „9”, druga cyfra „00” oznacza, że siewnik
nie jest wyposażony w dodatkowy napęd.

zasada początkowa trybunałów „9” na siewniku z przednim napędem wałka


dozującego
Siewnik z dodatkowymi czujnikami znaczników

Pierwsza cyfra zawiera wybór trybu „9”, druga cyfra „05” oznacza, że jest
powiązana

Dodatkowy napęd włącza się na czas a

kluczowy okres 5 sekund i zapewnia w dziesięć sposobów wstępnego dotarcia


nasion jeszcze przed przystąpieniem do jazdy siewnika. Okres siewu zależy
od sposobu jazdy operatora ciągnika na uwrociach i można go ustawić w
zakresie od 0 do 98 sekund (patrz również

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

20 Operacja

11. Tryb „11”, wyposażony w czujnik wałka wysiewającego


kliknij klawisz jednocześnie ściskając tak=01 / nie=00

W „11” wybierz, czy czujnik wysiewający jest aktywny


klucz aby odblokować wejście w „Tryb 10”.
dostępny „01” lub nie „00”.

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i


kliknij klawisz jednocześnie ściskając
wybierz tryb „10”.

aby odblokować wejście w „Tryb 11”


Przewodniczący poparcia trybunału „10”

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i

wybierz tryb „11”.

Wyświetlacz poparcia trybunału „11”

Pierwsza cyfra zawiera wybór trybu „10”, tj


druga cyfra „00” oznacza, że siewnik jest
wyposażony w dwa czujniki sprawdzające.

Przez klucz Lub wybierz kodowanie „00”


Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „11”, tj
lub „01” na sprawdzanie.
druga cyfra „01” oznacza, że siewnik jest
wyposażony w jeden czujnik wałka wysiewającego.
kliknij klawisz do zapisania wartości, np

„00” i zabezpieczam przed niezamierzoną zmianą. Za pomoc Lub wybierz kodowanie „00”

klawisza lub „01” na ukryty.

kliknij klawisz do zapisania wartości, np

„01” i zabezpieczam przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 21
12. Tryb „12”, wyposażony w czujnik poziomu na wejściu
tak=01 / nie=00

W „12” wybierz, czy może być czujnik poziomu na dostępnym „01”


lub nie „00”.

kliknij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 12”.

kliknij klawisz (w razie potrzeby) i

wybierz tryb „12”.

Przewodniczący poparcia trybunału „12”

kilometr na godzinę

12 00
błąd
1 minuta

Pierwsza cyfra przedstawia wybór trybu „12”, tj.


druga cyfra „00” oznacza, że siewnik nie jest
wyposażony w czujnik ustawiony na.

Przez klucz Lub wybierz kodowanie „00”

lub „01” na sprawdzanie.

kliknij klawisz do zapisania wartości, np

„00” i zabezpieczenie przed niezamierzoną zmianą.

13. Skalibrowanie silnika ustawiającego narzędzia


wysiewu korekta przed wprowadzeniem do
stosowania wprowadzonych danych.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

22 Operacja

5.2.1.1 Kalibracja silnika ustawiającego (tylko w przypadku Rozmieszczenie urządzenia dostarczającego w dwuzakresowej
siewników z parametrami dawek wysiewu)
skrzyni biegów

A
Niebezpieczeństwo siniaków!
Podczas próby, która wystąpiła, gdy nie udało się złapać za

wałek wysiewający, wałek dozujący lub

przekładnię nastawczą!

F Należy zastosować podłączenie AMADOS III S i wtyczki elektryczne.

I
Przeprowadź procedurę, gdy narzędzie się nie sprawdzi

poruszanie się.

Jak przeprowadzić procedurę przeprowadzania:

W urządzeniu AMADOS III tak, aby silnik był przestawiony na pozycję nastawczą

skrzyni biegów na pozycji „0” na skali.

kliknij klawisz zatrzymaj się jednocześnie klawiszem

aby przeprowadzić procedurę sprawdzenia.


Rozmieszczenie urządzenia wprowadzającego w skrzyni biegów Vario

- naciśnij klawisz aż do wyczerpania się wartości „0”.

wysunięte są ustawienia skrzyni biegów przesunie się do pozycji „0” na skali

ustawiania skrzyni biegów i zapali się dioda świecąca na czujnikach

wyjściowych.

I
W dodatkowym „0” wyłączniku skrzyni biegów na czujniku

wyjściowym musi zaświecić się dioda (LED).

- naciśnij klawisz aż do regulacji skrzyni biegów

przełączone do pozycji „98” na skali przekładni nastawczej.

- naciśnij klawisz aby uzyskać kalibrację

procedura.

- Porównać położenie nastawczego skrzyni biegów pokazywane na wyświetlaczu z

rzeczywistą przekładnią nastawczą, odczytaną ze skrzyni biegów nastawczej

(patrz p. 5.2.1.1.1).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 23
5.2.1.1.1 Porównanie rozgrywanej i prawdziwej skrzyni biegów 5.2.1.1.2 Odchylenia między sobą a umiejscowieniem
położenie regulowane (tylko w siewnikach z wysiewu) nastawczej skrzyni biegów.

Przykład 1: Wartość podstawowa, która jest sterowana przez skrzynię biegów


biegi są większe niż wartość pokazana na ukrytym
- naciśnij klawisz aby móc przeżyć skrzynię biegów

ustawienie pozycji na poziomie. regulacja położenia skrzyni biegów: „50”

aktualne ustawienie regulacji skrzyni biegów: „51”

- Za pomoc kluczy Lub wybierz wybrane na

z możliwością ustawienia skrzyni biegów „50”. Jak następuje uzupełnienie procedury wstępnej:

- naciśnij klawisz do zapisu wartości - Wyłącznik i włączam AMADOS III-S. Silnik nastawczy przesuwający
ustawione przekładnie do pozycji „0” na skali przekładni nastawczej.
„50”. Nastawiony silnik nastawczy przesuwany nastawczą
skrzynia biegów do tej pozycji, która została wysłana wcześniej.

- Porównaj ustawienie położenia skrzyni biegów „50” pokazywane - naciśnij klawisz jednocześnie ściskając
na urządzeniu sterującym z regulacją skrzyni biegów
odczytana ze skali ustawień przekładni. klucz aby przeprowadzić procedurę sprawdzenia.

W przypadku rozbieżności między wyświetlaniem a rzeczywistym używaniem


- naciśnij klawisz aż do wyczerpania się wartości „0”.
należy ustawić odpowiednią skrzynię biegów, która powinna być oparta na podstawowej kalibracji

silnik nastawczego. Proszę zajrzeć do ust. 5.2.1.1.2. rozszerzona regulacja skrzyni biegów przesunięta
do pozycji „0” na skali ustawiania skrzyni biegów i zapala się dioda
świecąca na czujniku wyjściowym.

- naciśnij klawisz aż do regulacji skrzyni biegów

Został przesunięty do pozycji „97” na skali przekładni nastawczej.

- naciśnij klawisz aby uzyskać kalibrację

procedura.

- Porównaj ustawienie położenia skrzyni biegów pokazywanej na


z możliwością ustawienia pozycji skrzyni biegów
biegów.

jeśli pokazana i rzeczywista pozycja zmiany biegów w przypadku


ciąg nie pokrywa się, należy powtórzyć procedurę rzetelną

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

24 Operacja

Przykład 2: Wartość rzeczywistej skrzyni biegów


Pozycja regulowana jest kompatybilna z dziesięć
pokazany na ukrytym.

regulacja położenia skrzyni biegów: „50”

aktualne ustawienie regulacji skrzyni biegów: „49”

Jak następuje uzupełnienie procedury wstępnej:

- Włączanie i wyłączanie AMADOS III-S. ustawienie


silnik przesuwny ustawienia skrzyni biegów na skalach
przekładni na „0”.

- naciśnij klawisz jednocześnie ściskając

klucz aby przeprowadzić procedurę sprawdzenia.

- naciśnij klawisz aż do pojawienia się wartości „0”.

na następującym miejscu jest ustawienie skrzyni biegów przesunięte


do pozycji „0” na skali nastawczej skrzyni
biegów i diody świecącej na domu zapala się
czujnik.

- naciśnij klawisz aż do regulacji skrzyni biegów

Został przesunięty na pozycję „99” na skalę


przekładni nastawczą.

- naciśnij klawisz aby uzyskać kalibrację

procedura.

- Porównana pozycja ustawiania skrzyni biegów


na bieżąco i na bieżąco, pod warunkiem, że jest on odczytywany
ze skali.

Jeżeli aktualne ustawienie konfiguracji biegów jest nadal


nieaktualne, następuje ponowna aktualizacja procedury.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 25
5.2.1.2 Wprowadzanie danych wejściowych dla maszyn Wyświetlanie wartości wyjściowych

5.2.1.2.1 Kalibracja czujnika odległości

Do obliczenia rzeczywistej prędkości jazdy lub pomiaru powierzchni


AMADOS III S wymaga wartości kalibrażowej „Impl./100m”, której
czujnik „X” przekazuje AMADOS III S podczas przejazdu
kalibracyjnego 100 m.

nigdy nie może być mniejszy niż „250” sein, as


Wartość kalibracyjna „Imp./100m”
w razie wypadku może III-S nie będzie działać
AMADOS
- naciśnij klawisz aby móc skorzystać z kalibracji
prawidłowo.
wartość.

Do oceny wartości kalibracyjnej „Imp./100m” dostępne są dwie


- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zużycie
możliwości:

wartość kalibracyjna. Teraz otrzymasz wiadomość, która zostanie


wartość kalibrażowa „Imp./100m jest znana i wybierana za
wysłana na adres e-mail.
pomocą klawiatury. Wartość

kalibracyjna „Imp./100m” nie jest znana i zostaje ustalona


są wartościami stosowanymi w praktyce.
poprzez przejechanie wcześniej zmierzonej odległości. I Wartość kalibracyjna podana w tabeli 4

F ponieważ wartość kalibracyjna „Imp./100m” jest zależna od


wysiewanapomiędzy
IW przypadku rozbieżności ilość wysiewu i faktycznie obrobiona
podstawa, w przypadku gruntów różniących się od siebie,
powierzchnia
zaleca się, aby zawsze określić wartość kalibracyjną
obrobiona powierzchnia ustalona i wyświetlona przez
poprzez przejechanie wcześniej z określoną odległością.
AMADOS III-S oraz rzeczywista obrobiona powierzchnia

na nowo wyznaczony wartość kalibracyjna pokonując


odcinek kalibracyjny 100 m (patrz str. 5.2.1.2.1 poz.
2).

1. Wartość pomiaru „Imp./100m” jest znana

Wartość korekty „Imp./100m” zależała od

rodzaj siewnika. sposób


kontrolowany. panujących w
warunkach glebowych.

- naciśnij klawisz gdy ciągnik jest zatrzymany.

- Wziąć znaną wartość kalibracyjną „Imp./100m” z tabeli 4, którą wybieram


ją za pomocą klawiszy

Lub .

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

26 Operacja

Tabela 4:
Wartości kalibracyjne „Imp./100m”, do
siewników (RP)AD02/03, (RP)AD-P(L)02 i FRS/FPS.

Wartość podstawowa w praktyce stosowanej przez rodzaj siewnika, dostępna i korba poruszająca się w celu
zastosowania w próbie kalibracyjnej.

Przód-
Pakowacz opcja Zbiornik Reifenpackera
Pakiet pakowacz Top pakietu –
Pakiet Aufbau-
Siewniki nastawne nasion na nasiona z przodu siewniki
Siewniki nastawne Maszyna wiertnicza
czołg

AD02 RP-AD02 RP- FPS FRS


AD-PL02 AD03 RP-AD03
AD-P02 RP-AD-P02 AD-PL02 103/203 103/203

Korba obraca się o 1/40 ha

na gwiazdę na gwiazdę
na pośredniku na pośredniku
Szerokość koło koło na kole gwiazdowym na kole gwiazdowym
powiedział powiedział
robocza Ø 1,18 Ø 0,65
- - -
2,5 m 27,0 59,0 27,0 59,0

3,0 m 22,5 38,5 49,0 49,0 38,5 22,5 49,0


- -
4,0 m 17,0 37,0 29,0 17,0 37,0
- -
4,5 m 15,0 33,0 26,0 15,0 33,0
- - - - -
6,0 m 24,5 19,5

AMADOS-
1053 1331 1175 1410 1502 1557 617 672
Impuls / 100
m

Mocowanie

czujnik
nie

skrzynia biegów

22i287

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 27

Wartości kalibracyjne „Imp./100m” do


siewników D8/D9 Special/Super i MD 8

D8 Specjalne, D8 Super i MD8 D9 Super,


Specjalne D9
Korba obraca się na kole AMADOS

Impuls / 100 m
Opozycja Szerokość robocza 1/40 ha 1/10 ha 1/40 ha (Średnia wartość)
-
2,5 m 49,5 197,0 1733
5.00 - 16
-
3,0 m 41,0 164,0 1723
-
46,0 185,0 1610
2,5 m - -
46,0 740
6.00 - 16
-
38,5 154,0 1618
3,0 m - -
38,5 740
-
37,0 149,0 1555
3,0 m - -
37,0 711
10.0/75 - 15
-
28,0 112,0 1568
4,0 m - -
28,0 711
-
3,0 m 36,0 144,0 1513
-
31x15,5 - 15 4,0 m 27,0 108,0 1512
-
6,0 m 18,0 72,0 1512
- -
31x15,5 – 15 3,0 m 37,0
711
Mit - -
4,0 m 28,0
-
4,5 m 22,0 88,0 1366
11,5/80 - 15
-
6,0 m 16,5 66,0 1386

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

28 Operacja

Wyświetlanie określonych wartości kalibracyjnych

2. Wartość „Imp./100m” jest nieznana

- Dokładnie od pomiaru w terenie kalibracyjnym 100 m.


Wybierz punkt początkowy i końcowy odległości kalibracyjnej.

- Ustawić ciągnik w pozycjach startowych, a siewnik w pozycjach roboczych (w


w razie potrzeby dozowanie nasion).

- Wstawić ustaloną wartość kalibracyjną do Tabeli 5.

Tabela 5: Wartość kalibracyjna z uziemieniem


„Imp./100m”

- naciśnij klawisz jednocześnie ściskając Korba


Rodzaj opiekuna Impuls/100m
obracać się
.
klucz
płynna gleba

- Przejedź dokładnie na dystansie kalibracyjnym od punktu


gleba średnia
rozpoczynającego się do punktu końcowego (w początkowym ruchu licznika

powracającego do „0”). Na pokazywane są są twarda gleba

nieaktualne określenie impulsu.

I
Wartość kalibrażowa jest ustalana poprzez
przejechanie analizy kalibracyjnej, należy uwzględnić
przeliczenie niezbędnej wartości korby na próbie
dystansu kalibracyjnego.
Podczas podróży nie naciskam żadnego klawisza podanej w Tabeli 4 (tylko w przypadku maszyny bez
regulacja dawki wysiewu).
Wyświetlacz podczas testu kalibracyjnego

- Zatrzymaj się po 100 m. Na koniec pojawi się teraz liczba


określone impulsy (np. 1005), które zostały określone podczas przebycia
analizy kalibracyjnej (100 m).

- naciśnij klawisz , do przechowywania przechowywach

aby być uznaną wartością oznaczoną (Imp./100m).

- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zużycie

wartość kalibracyjna. Wyświetlany powinien teraz być ustaloną


wartością, np. 1005 Imp./100 m.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 29
3. Konwersja obrotów korby (tylko dla 5.2.1.2.2 Szerokość robocza

maszyny bez regulacji dawki wysiewu)


Do powierzchni obrobionej powierzchni AMADOS III-S

wymaga informacji o szerokości pracy. Dla tego


Przykład:
wprowadź szerokość roboczą w sposób:
AD 2 / AD-P 2
Typ siewnika: Szerokość
3m
robocza: Imp./ .
- naciśnij klawisz
1005
100m (rzeczywista): Imp./
1053
100m (Tabela 4): Obroty
korby (Tabela 4): Obroty 22,5? - Za pomoc kluczy Lub wybierz poszukiwanego

korby (rzeczywiste):
szerokość robocza [m] na podgląd, np. „3,00” dla 3 m szerokości
roboczej.
Obroty korby (rzeczywiste) = Obroty korby (Tabela 4) x

współczynnik współczynnika
Wyświetla szerokość roboczą

Imp./100m (rzeczywisty)
Współczynnik chorobowy =

Imp./100m (Tabela 4)

1005

Współczynnik chorobowy = = 0,95


1053

kliknij klawisz aby zapisać wartość.

Obroty korby (rzeczywiste) = 22,5 x 0,95 = 21,4


Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zużycie

wartość. Powiadomienie, które teraz otrzymasz, zostanie odebrane


pojawić się np. „3,00”.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

30 Operacja

5.2.1.2.3 Wprowadzanie ilości wysiewu (dawka wysiewu)


(tylko dla siewników z dawkami wysiewu)

- naciśnij klawisz .

- Za pomoc kluczy Lub porcja na zawartość

wykorzystywaną do wysiewu [kg/ha] (np. 200,00 za 200


kg/ha).

- naciśnij klawisz aby zapisać kwotę (200).

- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zużycie

wartość. Gdy pojawi się teraz liczba „200,0”, powinno się


pojawić.

zasilanej dawki wysiewu

- Przeprowadzenie próby kalibracyjnej.

ukazał się nowy test kalibracyjny.


IW przypadku zmiany rodzaju nasion należy je uwzględnić

ponad 50% odnoszące się do


nowych wniosków o wydanie decyzji przez próbę
kalibracyjną.

FW siewnikach z szybkościowym wysiewu


dostosowania dawki wysiewu
zmieniane podczas procedury siewu

poprzez klawisze Lub (Proszę

patrz ust. 5.2.1 poz. 1).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 31
5.2.1.2.4 Procedura próby kalibracyjnej dźwignię na skali ustawień skrzyni biegów w pozycjach „50”.

- Nowe zamówienie startowe.


na pozycji „0” (tworzenie technologiczne)
Upewniam się, że licznik technologiczny nie jest
przed podjęciem próby kręconej.
- naciśnij klawisz jednocześnie ściskając

1. Jak wykonać próbę kręconą siewników bez regulacji dawek


klucz . W ten sposób licznik hektarów powierzchni części zostanie
wysiewu
dostarczony na „0”.

- Rozpocząć pierwszą próbę kręconą. naciskając


- Przeliczenie wymaganego odważnika kalibracyjnego [kg] dla
wykorzystywaną do wysiewu [kg/ha].
- klucz zatrzymaj się jednocześnie klawiszem
wymagana dawka wysiewu [kg/ha]
= wymagany odważnik kalibracyjny [kg]
40
.

- Jak zwykle skalibrować siewnik na co najmniej 1/40 ha.


Przykład:

Pożądana dawka wysiewu: 200 kg/ha

Wymagany odważnik kalibracyjny: 5 kg

przełącznik w zwykły sposób wymagany do zmiany ustawień przekładni


(położenie regulowane przekładni) dla mocy wysiewu.

Jak zwykle skalibrować siewnik na 1/40 ha.

2. Jak wykonać próbę kręconą siewników z dawkami


wysiewu
używać. Dla tego obszaru przeznaczonego
Podczas sprawdzania obszaru jest
wymagana procedura jest automatycznie obliczana i
Przykład:
pokazywana na wykrywanie.

wprowadzoną dawkę wysiewu: np. 200 kg/ha Również powyżej 1/40 ha.

Po udostępnieniu obszaru dostępnego 1/40 ha

kliknij klawisz . rozlega się sygnał dźwiękowy.

- Zakończ próbę kręconą najwcześniej po klaksonie


Za pomocą klucza Lub wybierz wybrane na sygnał.

na których znajdują się urządzenia skrzyni biegów (np. „50”) typowe


zostać poniesione przez próbę zniszczoną
dla rodzaju wysiewanego materiału siewnego (najlepiej „50” dla
zboża i „10” dla rzepaku).

Możliwość ustawienia położenia skrzyni biegów

F Na wyświetlaczu pojawi się automatycznie obliczona wymagana


masa kalibracyjna [kg] dla obszaru wyznaczonego i wyprowadzonego
wysiewu.

- naciśnij klawisz do przechowywania wartości, np

„50”. Silnik sterujący ustalający ustawienie przekładni - Zważ zebrane, skalibrowane nasiona (np. 4,5 kg) (wykorzystaj korzyści
netto chusteczka).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

32 Operacja

Rozwiązanie po rozwiązaniu próby kręconej

Używana
dokładniewaga musi
zebrana dostępność ważyć
kalibracyjna.
Większe niedokładności mogą być odchylone od rzeczywistej dawki
wysiewu.
-
Jeśli rzeczywista i wymagana jest ilość, która się pokrywa, odczekaj
- Wyjście z wymaganej ilości kalibracyjnej, wybierz
co najmniej 5 sekund, a następnie
wielkość zebrana rzeczywistoci

kliknij klawisz do przechowywania tej wartości.

wielkość zmiany za pomocą klawiszy Lub N.

- podstawowe, obliczone z wartości „5,0000” dla 5 kg (dla dawek

wysiewu 200 kg/ha), wybierz na liście wartości „4,5000” dla rzeczywistej ilości
IW celu sprawdzenia
dziesięć testów po 2 –powtórzenia próby
3 na naciskach skrzynek kręconej
nasiennych. W
w przypadku odchylenia od tego testu kalibracyjnego,
kalibracyjnej 4,5 kg.
Powtarzaj, aż do zebrana ilość i wymagana kalibracja, która się
pokrywać.

Wyświetlanie aktualnej wersji, kalibracyjnej

- naciśnij klawisz do przechowywania wartości. Z tym

wartość AMADOS III-S automatycznie oblicza nowe ustawienie regulacji

skrzyni biegów. Silnik sterujący, przesuwający, ustawiający skrzynię biegów


do tego zastosowania.

- Sprawdź położenie położenia skrzyni biegów za

spróbuj nowej próby kręconej (patrz pierwsza próba kręcona).


Powtórzenie, aż do rzeczy, i wymagana jest ilość, która będzie wymagana.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 33
5.2.1.2.5 Programowanie rytmu technologicznego Różne systemy technologiczne, wyjaśnienia w obsłudze obsługi
„siewnik”.
Rozstaw technologiczny zależny od szerokości zasilania siewnika oraz
Przykład:
późniejszego zasilania maszyn takich jak np.:.
Siewnik: Szerokość robocza 3m

rozsiewacz nawozów i/lub Rozsiewacz nawozów/ Szerokość robocza 24 m = rozstaw hydrauliczny

opryskiwacz polowy: technologiczny 24 m


opryskiwacz polowy.

W zależności od szerokości roboczej tych maszyn jest konieczne


- Proszę znaleźć się z rozdziałem „Włączenie technologiczne
tworzenie technologii technologicznej w różnych odstępach
kół dozujących” w obsłudze siewnika.
między sobą.
Tabela 6: Wyciąg z obsługi obsługi „siewnik”

ABC D

4 0 0
8 67 1234567

A B C D

Szerokość Rozstaw technologiczny Zmieniający się rytm Licznik ciągły


siewnika funkcjonalnego
techniczny, sterowany i emitowany przez
AMADOS III-S

- wydanych w tabelach wierszy, w których znajduje się obok Wyświetlanie aktualnego rytmu przełącznika i licznika technologicznego

każdej szerokości roboczą siewnika (3 m) i rozstaw sieci


technologicznych (24 m).

- Odczytaj rytm przełączania „8”.

- naciśnij przycisk i pojawi się


rytmu przełączania prądu.

Pierwsza cyfra (8) przedstawia wybór przełącznika. Druga, migająca cyfra


(4) występuje w lokalizacji licznika cyfrowego.

- Wstępnie wybierz wymagany przełącznik przełączania (np. 8)

poprzez klawisze Lub

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

34 Operacja

- naciśnij klawisz do zapisu wartości

(np. „8”). pojawi się na ekranie:

Wyświetlanie nowo dostępnego rytmu wytwarzania technologicznego

- Jeszcze raz naciśnij klawisz tak, że drugie

cyfra (0) nie miga już.

F Tabela 7 zawiera rytmy przełączania możliwe w


AMADOS III-S.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 35
Tabela 7: Możliwe wykorzystanie technologii technologicznej

Przecięcie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

rytm
Tramwaj 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11203 0 0 0

lada, 1 0 30455 1
kontrolowane ja 12 1 1 1 1 1 1 66076 1 1 2

kontroluj przez 12 23 23 23 23 23 23 88790 23 23 3


na przejść 4 4 4 4 4 8 10 10 9 4 4 4

komputer 5 5 5 5 5 5 5
6 6 6 66
7 7 77
8 88
99
10 10 10

11 11 11
12 12

13

System oparty na linii produkcyjnej

Przecięcie 15* 16 18 18 19 19 24 24 25 25 27 27 28 28

rytm rh lh rh lh rh lh rh lh rh lh rh lh

Tramwaj 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1

lada, 2 2 2 2 2 0 2 0 2 0 2 2 2
kontrolowane ja 3 1 3 0 0 3 3 3 3 3 3 3 3 0

kontroluj przez 4 2 4 4 4 4 4 0 4 4 4 4 4 0
na przejść 5 34 5 5 5 5 5 5 5 5 5 0 5 5

komputer 6 5 6 6 6 6 6 6 6 0 6 0 0 6

7 6 0 7 7 0 7 0 7 7 7 7

8 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

9 8 9 9 9 9 0 9 9 0 0 9
10 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
1112 13 1311
11 10 11 11 12 11 0 12 12 0 13 11 11
13 13 14 13 14 14 14 14 15 14 15 15 15 15 12 12

0 13
14 14

15 16 16 0 0
17 17 17 17

18 18 18 18

*
Nie są powiązane linie tramwajowe

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

36 Operacja

Przecięcie 17 20 21 22 23 26
rytm
Tramwaj 0 0 0 0 0 0
lada, 0 0 0 1
kontrolowane ja 1 1 2
kontroluj przez 23 23 1 1 1 3
na przejść 4 4 2 2 2 4
komputer 5 5 34 3 3 5
6 6 45 45 6
7 7 6 6 7
8 8 7 8
9 9 8 9
10 10
11
12
13
14
15
16

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 37
5.2.1.2.6 Tworzenie przerywanych linii technologicznych

Tramwaje przerywacze do linii technicznych, w których sieje się


i wolne miejsce zamieszkania w obrębie powstających linii tramwajowych

podłączenie na sieciowe. Wybierz na podglądzie długości obsianych i


nieobsianych obszarów w [m].

- Włączanie i wyłączanie przerywaczy linii tramwajowych jest

Dzieje się poprzez naciśnięcie klawisza .

rozwiązanie po na klawiaturze przerywanej ścieków

Po odłączeniu zasilania pojawia się symbol


trójkąta nad symbolem przerywającym przewody technologiczne oraz
wyświetlenie dwóch bloków cyfr oddzielonych kropką, np. 4.10. Liczby te
oznaczają, że podczas tworzenia zasilania technologicznego na przemienno
wystąpić obssiane i 10 m nieobsiane.

- Wybierz długości zasianych i niezasianych zakresów

Lub .
poprzez klawisze

- naciśnij klawisz do określonych wartości.

F Przy odłączonym wyłączniku, który jest podłączony do zdalnego


sterowania pośredniego, jest wyłączone.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

38 Operacja

5.2.2 Uruchomienie w terenie 5.2.2.2 Zmiana na liczniku technologicznym

- W celu wyeliminowania pozostałości technologicznego licznika

technologiczny powinien zostać przesunięty przed późniejszym


Wszystkie wpisy zostały wykonane zgodnie z opisem.
użyj za pomocą klawisza i wybierz w dziesięciu sposobach cyfrę

wyświetlaną pod słowem „START” (w tym celu patrz paragraf 0),


5.2.2.1 Realizacja funkcji startu
np. „4”.

Przed podłączeniem do pracy należy wyłączyć funkcję „start” i


zarządzaj podczas postoju licznika technologicznego do przodu
maszyna jest gotowa do pracy. W tym celu

- naciśnij klawisz jednocześnie ściskając

klucz .

F Pamięć częściowa powierzchni w hektarach


licznik jest podłączony na „0”.

F Gdy tylko siewnik otrzyma impuls z czujnika „Ha”, wyświetlacz


zmienia się na ekranie roboczym. Na bieżąco pojawia się
aktualna wartość wysiewu [kg/ha] lub aktualna prędkość
jazdy [km/h] oraz aktualna pozycja licznika
F nastąpi, że zostanie zastosowany znacznik śledzenia
technologicznego. tarcza jest opuszczona, gdy licznik technologiczny
jest przechowywany na wartości.

W siewnikach urządzenia przełączającego na liczniku technologicznym

licznik przed wysiewu (patrz paragraf sprawdzający


działanie urządzenia
5.2.2.2).
ze znacznikami śledzenia poprzez hydrauliczne
uruchomienie licznika dla znaczników. AMADOS III-Substance
F Przy każdej zmianie znaczników rozlega się sygnał dźwiękowy. informacje niezbędne do przesunięcia licznika
technologicznego z czujnikiem, który działa w raporcie ze zmiany
znacznika
nad.

bez znaczników śladów, gdy tylko czujniki prędkości


jazdy do przodu (czujnik skrzyni biegów) nie będą już
wysyłać impulsów. Dzieje się tak podczas siewnika na
uwrociach, ale także podczas postoju na polu (patrz
punkt 5.2.2.5).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 39
5.2.2.3 Włączanie i wyłączanie elektryczne 5.2.2.4 Zmiana dawek wysiewu podczas siewu
napęd wałka dozującego
(możliwy tylko w siewnikach pneumatycznych)

W siewnikach z dawkami wysiewu te produkty wysiewu można


Ze względu na czasami drogi odprowadzania materiału siewnego zmienia się podczas zmiany warunków glebowych
pomiędzy redlicą dozującą a redlicą wysiewającą (np. Airstar Avant) w zakresie +/- 1%, 10%, 20% lub 30%

można powstać „okna siewne” np. na uwrociach. Tych „okien siewu” można uzyskać
Lub w AMADOS III-S
kroki za pomocą klawiszy
poprzez krótkie podłączenie alternatywnego modułu dozującego.

W ten sposób AMADOS III-S uruchamia silnik ustawiający na przekładnię

ustawiającej w celu ustawienia i elektryczne dawki wysiewu.

kliknij klawisz i przez wcześniej wybrany czas pomiędzy


Pożądana wielkość kroku, z którą może wystąpić ryzyko wysiewu
1 i 98 sekund oraz stały napęd napędzany napędami dozującymi, które napędzały
Zmień po na klawisza można Lub Żart
dozujące. (Patrz paragraf 5.2.1, Modus „9”.

określone poprzez wybrane kodowanie „typu osprzętu” wybierane w „1” (więcej

informacji można znaleźć w paragrafie 5.2.1 punkt 1).


Po zadanym czasie dodatkowy napęd dozujący wyłącza się automatycznie,

mechaniczny napęd dozujący uruchamiający dozowanie


nasion.
Zawsze pojawi się, gdy pojawi się dostępne oprogramowanie (wartość znamionowa

plus naliczona dostępność plus lub minus).


Aby dodatkowy napęd napędowy dozujący przed obciążeniem

zadanego czasu, należy ponownie włączyć klawisz

.
osłonie przyjej wysiewu, np. 200 kg/ha plus +10%

Wstępnie wybrany czas zależy od sposobu jazdy ciągnika na uwrociach i jest


wybierany wcześniej w „9”.

Przykład:

Na uwrociach ustawienia siewnika w pozycjach roboczych.

.
- Rozpocznij dozowanie za pomocą przycisku

- Gdy nasiona dotrą do głowicy rozdzielającej (po ok. 3 sekundach),

siewnikiem czołowym.

- Naciskając klawisz zmiana dawki wysiewu wynosi

z powrotem do urządzenia uruchamiającego wysiewu.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

40 Operacja

5.2.2.5 Unikaj niezamierzonego przesunięcia licznika sterującego


techniczny, np. podczas zatrzymania siewu
lub po wejściu na ślad

W przypadku konieczności przerwania siewu siewnikami bez znaczników śledzenia :

na skutek zdarzenia się na

polu, na skutek uniesienia siewnika (np. przy ustąpieniu zawodnika).

Lub

w przypadku konieczności usunięcia śladów siewników ze znacznikami


śladów (np. w celu ustąpienia)

W każdym przypadku, gdy wystąpią skutki niezamierzonego


przesunięcia licznika technologicznego.

W tym celu należy zastosować przycisk przed zatrzymaniem siewu lub

zbudowanie znaczników i przedłużenie włączenia licznika bezprzewodowego

techniczny.

Wyświetlanie po na klawisza stop

the
F Po na urządzeniu podłączonym do licznika roboczego

technologiczne (3) przesuwające się w działaniu,


sygnalizujący w ten sposób blokadę przełączania licznika
technologicznie.

natychmiast po siewu lub po złożeniu


podążać śladami

uciskać tak, aby uniknąć licznika technologicznego

klawisz, nie machaj więcej w pozycjach roboczych.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 41
5.2.2.6 Klawisze funkcyjne i ich wykorzystanie podczas siewu 2. Hektar – powierzchnia całkowita

Po na klawisza dwukrotność stosowania liczby operacji


Po jednym z klawiszy funkcyjnych
wyświetli się powierzchnia w [ha].
wartość będzie wyświetlana na około 10 sekund.
Komputer automatycznie przełącza się z powrotem na Licznika tego nie można wymazać.
„wyświetlacz” .

klucze po dwukrotnym na kluczu

5.2.2.6.1 Hektar metr

1. Hektar – powierzchnia części

Po jednokrotnym na kluczu zwolnioną częścią

powierzchnia w [ha] zostanie wyświetlona po kliknięciu „funkcja


startowa”.

F wykrywany jest tylko docelowy obszar


w siewniku kontrolnym w roli głównej.

Wyświetlanie po jednokrotnym na klawisza

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

42 Operacja

5.2.2.6.2 Kontrola prędkości obrotowej wentylatora dmuchawy Wyłączenie obr. uruchamianie prędkości

Gdy dmuchawa przestanie działać, wyłącz obroty. zabezpieczenie prędkości w


AMADOS III-S monitoruje wybrane obroty dmuchawy. prędkość obrotowa w
skąd sposób:
zależność od obciążeń znamionowych. prędkość. Jeśli znamionowa obr. prędkość
zostanie niższy lub przekroczony o więcej niż 10%, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
.
a następnie uruchomi się migać czarny trójkąt nad symbolem prędkości. - Ostatni klawisz a następnie naciśnij klawisz.

Na pojawienie się „0” dla aktualnej prędkości, która może być dostępna
zapisywane jako nowe obroty znamionowe. prędkość.

Wyświetlanie w przypadku przekroczenia lub obniżenia prędkości obrotowej


2. Wybranie obrotów znamionowych. bezpośrednio za pomocą
z

Wybierz obroty znamionowe. prędkość.

kliknij klawisz zatrzymaj się jednocześnie klawiszem

. Wprowadzony sygnałowy obrót. wyświetlana jest prędkość

posiada.

Lub
Zmień prędkość znamionową. prędkość za pomocą klawiszy

.
Czy wybierania obrotów znamionowych. prędkość dla obr. zachować
Dostępne są dwie możliwości:
i zapisz wybór parametrów znamionowych.
kliknij klawisz
Obecna wersja zasilania staje się obrotowa. puść Obroty
prędkość.

Parametry, które można wybrać bezpośrednio za pomocą przycisku.


Wyłączenie obrotów. uruchamianie prędkości

F Kontrola prędkości jest aktywna tylko kliknij klawisz zatrzymaj się jednocześnie klawiszem
w pozycji operacyjnej.

. Na występie pojawią się podstawowe

F Aby przejść rev. Urządzenie elektryczne, które znamionowa obr. prędkość.


jest podłączone do prądu elektrycznego.

Za pomocą klucza wybierz prędkość znamionową. prędkość „0”.

1. Obecna wersja. prędkość stała się wartością znamionową


prędkość i zapisz „0” jako nową nazwę genetyczną.
kliknij klawisz

prędkość..
Wybierz prądową -

- Napęd dmuchawy na napędzaną prądową (np. 3600 min-1).

- naciśnij klawisz i aktualna wersja. prędkość

pojawia się na miejscu. Jeśli wyświetlana jest prędkość

odpowiada prędkościowej, naciśnij przycisk

i zapisz prędkość jako prędkość obrotową. prędkość.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Operacja 43
5.3 Reset-AMADOS III-S

I Resetuj skutki usunięcia


z AMADOS III-S. Przed wszystkich
zresetowaniem zapisanych danych

Musisz zapisać wszystkie ważne dane (patrz punkt 8).

W celu usunięcia błędnych danych i przygotowania AMADOS III-S do


nowego programowania może nastąpić konieczne zresetowanie .

- naciśnij klawisz jednocześnie ściskając

klucz , zwolnij klawisze.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

44 Operacja

5.4 Komunikaty o błędach Komunikaty o błędach można wywołać, gdy


przy użyciu AMADOS III-S:

Tabela 8: Komunikaty o błędach siewnika

błąd Przyczyna Zaradzić

1
Nieprawidłowe położenie skrzyni biegów/wartość znamionowa - W przypadku dwuzakresowej skrzyni biegów ta usterka może wystąpić
wysoki Zabezpieczenie można temu zaradzić poprzez przesłanie
koła zębatego.

- W sprawie skrzyni biegów Vario prosimy o kontakt z działem obsługi


technicznej.

- Zmniejsz wartość nominalną (w tym celu proszę


patrz ust. 5.2.1.2.3).

- Na nowo skalibrowany silnik ustawiający (w tym celu


odwiedź proszę z ust. 5.2.1.1).

2 Usterka wałka wysiewającego


- Sprawdź, czy wałek wysiewający się obraca.

3
Usterka na wale pośrednim po prawej stronie lub - Sprawdź, czy wał pośredni (prawy
włączenie technologiczne (siewnik pneumatyczny) prawa ręka) się obraca lub ustawia
zastosowane (tylko w przypadku zastosowania możliwości wyłączenia technologicznego) silnik włączający technologię technologiczną jest w ruchu.

4 Usterka licznika lewej strony lub - Sprawdź, czy wał pośredni (lewy
włączenie technologiczne (siewnik pneumatyczny) w lewo ręcznie) się obraca lub ustawia silnik
zastosowane (tylko w przypadku zastosowania możliwości wyłączenia technologicznego) włączany technologicznie jest w ruchu.

5
Usterka Kultywator wirnikowy lewy nie obraca się. - Kamień został złapany pomiędzy KG-
wirniki.

- wada krzywkowego.

- Sprawdź działanie kultywatora wirnikowego.

6
Usterka kultywatora wirnikowego tuż obok nie - Kamień został złapany pomiędzy obracającymi się KG.
wirniki.

- wada krzywkowego.

- Sprawdź działanie kultywatora wirnikowego.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Siewniki z tabelą błędów 45


6. Siewniki z tabelą leżącą

Wada Przyczyna Zaradzić

Awaria pokładowego. Niewystarczające zasilanie - Kabel połączeniowy nie jest włożony

głęboko.

- Sprawdź wtyczkę lub zabezpieczenie pod kątem oznakowania korozji.

- Usuwane później.

- Sprawdź przewód obciążający

ciągnika: Usuń oznaki korozji.

używać smaru do trwałościek.

- Sprawdź, czy przewód jest dobrze zamocowany.

- Napraw lub wymień uszkodzone kable.

- Spadek obciążenia ciągnącego pod ciśnieniem


obciążyć.

- zasilacz się, że komputer ma stałe zasilanie 12 V, nawet pod


obciążeniem.

AMFÜME (opcja specjalna) Czujnik jest nieprawidłowo montowany. - Czujnik został zamontowany zbyt blisko metalu
nie ostrzegam o powierzchnia.
wyposażonej ilości
- Zresetuj czujnik. Dioda LED zapala się, gdy czujnik
materiału siewnego.
zetknie się z nasionem.

Czujnik nie dostarcza.


- Czujnik nie zapala się w przypadku kontaktu z substancją

siewnym.

- Napraw kabel zasilający lub zastępczy


czujnik.

- Sprawdź, czy kabel w krzynce rozdzielczej jest solidny


pasować.

- Oczyścić skorodowane połączenie kablowe.

- Sprawdź kable za pomocą lampki próbnej (patrz


schemat kablowy)
Dioda czujnika LED w AMADOS wyświetla komunikaty o
- Sprawdź kable za pomocą lampki próbnej (patrz
AMFÜME (opcja specjalna) usterkach tylko podczas jazdy. schemat kablowy)
gaśnie, gdy jest
Sprawdź czujnik „skrzyni biegów” pod kątem - Napraw kabel zasilający lub zastępczy
dostępne narzędzie
możliwym do rozważenia. czujnik.
ilość materiału siewnego.

Komputer nie wyświetla - -Korzystając ze schematu przewodów sprawdzających czy "mostki" w


wymaganie. skrzynce rozdzielczej AMFÜME są sprawdzania funkcji.

- Sprawdź czy sygnał sygnałowy w krzynce rozdzielczej

jest prawidłowo podłączony - Usuń oznaki korozji

znajomość.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

46 Siewniki z tabelą błędów

Wada Przyczyna Zaradzić

Przy liczniku prądowym Hak sprzęgający nie jest przyciągany w - Sprawdź, czy odpady wtykowe są prawidłowo podłączone
technologiczny = [0] (utwórz wyłączniku elektromagnetycznym.
zrobić elektromagnesu.
bieg medyczny)
- Ryc. połączenie wtykowe. Wybór
nie są powiązane z żadnym skutkiem
połączenie losowe.
oferować.
- Uprzednio ze świec.
Miga „błąd3”.
- Odblokować zablokowane elektromagnesy lub w razie
wymaga wymiany.

- Sprawdź pozostałości pozostałości po próbnikach (patrz schematy kabli).

- Wymienić uszkodzone kable.

Hak sprzęgający jest przyciągany w stronę - Usuń i odłączone z elektromagnesu, aż elektromagnes wyda dźwięk
elektromagnesu, ale nie zatrzaskuje się w

mechanizmy zapadkowe ze sprężyną okrężną. połączenie.

- Przesuń elektromagnesy w szczeliny wkładu.

- Wyprostować wygięte sprzęgło.


Przy liczniku Elektrozawór jest zaciągnięty, ale tak się nie dzieje - U brudu i spożycia. Zwolnij elektromagnesy.
technologicznie przenosić.

= [1] - [2] - [3] itd. zachowanie


- Sprawdź kabel zasilacza elektromagnesu za pomocą próbnika.
są źródłami przemysłowymi.

Miga „błąd3”.
- Kable musi być pozbawione prądu.

- Wyprostować wygięty hak sprzęgający.

- Wyregulować elektromagnesy.
Błąd „3” miga bez Czujnik znajdujący się pośrednio znajduje się za daleko
- Dioda czujnika nie zapala się podczas pracy.
dostarczanej. lub za blisko koła zębatego. Innym powodem może
Podczas szybkiej jazdy być również wybieganie na koła zębatego.
- Wyregulować odległość pomiędzy kołem
dziesięć komunikatów o
łańcuchowym a czujnikem (ok. 2 mm).
nastąpi pojawienie się
- Naprawić lub naprawić uszkodzone przewody elektroniczne
następnego. czujnik.

- Sprawdź kabel w krzynce rozdzielczej pod kątem


bezpieczne opakowanie.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Siewniki z tabelą błędów 47

Wada Przyczyna Zaradzić

Rytm kontrolera nie


Wadliwy czujnik na czytniku - Sprawdź, czy czujnik i urządzenie są prawidłowo zamontowane. magnezja.
jest automatycznie
przyspieszany
Sprawdź „Kodowanie” w „1”: - Naprawiono uszkodzone kable lub czujnik.

„01” oznacza „istnieje jednostka znacznikowa” tj

dodatek 10% przy zmianie dawek wysiewu

„11” oznacza „bez znacznika” i odstęp 10% przy

zmiana dawek wysiewu

Rzeczywiste I
Czujnik zerowy do sterowania - Czujnik należy wyregulować w taki sposób, aby wierzchołek punktu zerowego zasilania wysiewu,
z możliwością zmiany dźwignia ustawiania skrzyni biegów biegów „0” (regulacja skali jest przesunięta w maszynie) i dioda LED czujnik zera po prostu się
biegów nie pokrywa się. świeci.

- Po umieszczeniu urządzenia w przekładni biegów musi być przełączona


dokładnie w położeniu „0”.

Silnik do regulacji zasilania Na początku próby należy zastosować instalację w - Czy można spróbować zastosować instalację w odpowiednim urządzeniu
wysiewu pozycjach odpowiednich dla zastosowania
pozycja. Do tego klawisz „wejście” i klawisz C (nowy start). Naciśnij
automatycznie odchyla się materiału siewnego. Natychmiast rozpocznij test
klawisz „Cal”. (kg na 1/40 ha) i jednocześnie klawisz „C”. Teraz
od wartości, dla fizyczny bez rozpoczęcia procesu czyszczenia.
rozpocznij próbę kalibracyjną.
której można podjąć próbę

kręconej. Dzieje się


dokładnie w

pierwszym

uruchom korby w celu


ustalenia
próba kręconej.

AMADOS tego nie robi


Obliczenia te znajdują się w sposobie: - Rozpocznij nową pracę. Przycisk „Wprowadź” i AMADOS dopiero po raz pierwszy po
zwyrodnienie ziarno
naciśnięciu „C”. gdzieś nowej pracy.
dawka 1/40 ha na kg/ha.

ks. zachować
Ostrzeżenia pojawiające się tylko wtedy, gdy - Sprawdź kolejny komunikat o usterce, gdy można zidentyfikować ruch (więcej
prędkość nie daje przejazdów niż 1,1 km/h).

ustawienie, jeśli skonfigurowano

prędkość obrotowa
zostać przekroczona. spada o 10%.

AMADOS nie przyjmuje


Po odzyskaniu komputera - Potwierdź tę wartość (1800) za pomocą „wejście” wysłaną wartość „1800” dla Imp./
odległość impulsów 100 m.
klucz.
pomimo posiadania
- Licznik impulsów najlepiej dostosowany do napędu kalibracyjnego.
korzystających z AMADOS.
Reset: zastosowanie i wstrzymanie klawisza „C”
i jednoczesne kliknięcie „0”, zwolnij.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

48 Instrukcja montażu

7. Instrukcja montażu

7.1 Konsola i AMADOS III-S

Zamontować konsolę (Rys. 2/1) w zasięgu wzroku


i zasięgu ręki operatora; musi być wolne od
wibracji i przewodzące prąd elektryczny (zetrzeć farbę
w miejscu styku) wewnątrz kabin ciągnika.

2
podstawy radiowy i antena swobodna
I daleko AMADOS III-S od a
1 m.

Aby móc że dotyczy zwidzenia


korzystać konsoli,rozszerzonego
należy się nią kierować 3
mieści się w zakresie od 45° do 90°

obudowa
Upewniam (Rys. 2/2) III-S
się, że AMADOS odbierana drogą
konsola elektrycznie przewodzącego połączenia z
podwoziem ciągnika. 6 1
Zdrap całą farbę z powierzchni montażowych

- Zamontować uchwyt (Rys. 2/3) montowany w AMADOS III-S na


rura konsoli, ustaw go w zainstalowanym urządzeniu i zamocować tam
śrubę przełącznikową. 7

7.2 Przewód do opóźnienia


25 A 5
4
- Po zastosowaniu systemu dystrybucyjnego (Rys.
2/4) zasilanie bezpośrednio z akumulatorem ciągnącym
(12 V) i podłączam kabel.
- Podłączenie wyłącznika (Rys. 2/5) z bezpiecznikiem Ryc. 2
(5A) do wyłącznika i połączenia z biegunem
dodatnim obciążenia ciągnika.
- Podłącz kabel elektryczny do bieguna zewnętrznego
(ziemi).

podłącz kabel plusowy do bieguna plusowego. to


I Przy pierwszym podłączeniu do obciążającego
podłączenie przewodu uziemiającego do bieguna zewnętrznego.
Przy odłączaniu usunięcia w odwrotnej kolejności.

(uziemienie)
Podłącz biegun z ramą lub podwoziem
awaryjny
pociąga, co jest szczególnie ważne w przypadku
następnego przypadku pociągów
pasażerskich, kanadyjskich i brytyjskich. Ciągniki
wyłącznikce w przewodzie masowym obciążeniu
(np. Zetor 8011, 8045) połączenie niebieskiego
przewodu masowego bezpośrednio z masą
(masą) (rama lub podwozie).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Instrukcja montażu 49

- Podłączenie kabla zasilającego (Rys. 2/6) AMADOS III-S do gniazda (Rys.


2/7).

W siewnikach pneumatycznych należy zwrócić uwagę na


prawidłowe działanie masowego w celu

ładunki ładunku statycznego, patrz Rys. 3 i Ryc. 4.

Przykład:
5
Wyposażenie ciągnika dla AMADOS III-S 3
Dystrybutor G-II i K-II
1
Ryc. 3/...

1. Kabel linkowy akumulator.


2. Gniazdo osprzętu DIN 9680.
3. Kabel masowy do przewodzącego ładunku elektrostatycznego
opłata.
4. Złącze.
4
5. Wtyczka 39-
biegunowa 6. Kabel prowadzący do rozdzielcza.

2
Ryc. 3

3 7
Przykład:
ja 0
Wyposażenie ciągnika dla AMADOS III-S dla
Airstar Avant 1
2
Ryc. 4/...

1. Kabel linkowy akumulator.


4
2. Rozdzielacz zasilacza AMADOS III-S z dodatkowymi gniazdami DIN 5
9680 dla AMADOS III-S i oświetleniem z wyłącznikiem.
8
3. Włącz światło. Pozycja „O” = AUS (out) i „I” = AN
(NA).
4. Konsola.

5. Kabel masowy do przewodzącego ładunku elektrostatycznego


opłata. 6
6. Złącze.
Ryc. 4
7. Wtyczka, 39-biegunowa.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia
Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

50 Implementuj dane

8. Implementuj dane

Siewnik

Tryb „1” Kodowanie – w zależności od typu maszyn

Tryb „2” nie można zmienić (fabrycznie ustalić na 22 sekundy)

Tryb „3” nie można zmienić (fabrycznie ustalić na 22 sekundy)

Tryb „4” nie można zmienić (fabrycznie ustalić na 22 sekundy)

Redukcja dawki wysiewu przy wytwarzaniu technologii [%] dla pneumatyki siewniki bez
Tryb „5” powrotu nasion

Do siewników pneumatycznych z powrotem do nasion lub do mechanicznych


siewników wybierz „00” dla drugiej cyfry.

Tryb „6” Kontrola dawek wysiewu; tak = 01 / nie = 00

Tryb „7” Monitorowanie prędkości obrotowej; tak = 01 / nie = 00

Tryb „8” Funkcja dowolna = 00

Brak rozwiązania dozującego dla uwroci = 00


Tryb „9”
Napęd elektryczny dozowania na uwrociach = XX ; Wybierz tutaj
czas w sekundach (XX) dla dozowania wstępnego.

Liczba znaków rejestracyjnych 2 czujniki = 00


Tryb „10”
1 czujnik = 01

Czujnik wałka wysiewającego nie = 00


Tryb „11”
tak = 01

Czujnik poziomu nasion nie = 00


Tryb „12”
tak = 01

Imp./100m

Szerokość robocza [m]

Dawka wysiewu [kg/ha]

Zmieniający się rytm

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia


Maszyna przetłumaczona
Machine Translated byprzez Google
Google

H. DREYER GmbH & Co. KG


Postfach 51 Tel.: ++49 (0) 54 05 50 1-0
Telefaki: ++49 (0) 54 05 50 11 93
D-49202 Hasbergen-Gaste
e-mail: amazone@amazone.de
Niemcy http://www.amazone.de

D-27794 Hude D-04249 Lipsk F-57602 Forbacha

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka wyposażenia

You might also like