You are on page 1of 54

Machine Translated by Google

Instrukcja obsługi
Komputer pokładowy
AMADOS III-S

MG 714
DB 549 GB 08.01
! Przed przystąpieniem do
użytkowania należy uważnie przeczytać
Wydrukowano w Niemczech
i przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi
oraz wskazówek bezpieczeństwa!

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Prawa autorskie © 2001 AMAZONEN-WERKE


H. DREYER GmbH & Co. KG

D-49502 Hasbergen-Gaste
Niemcy
Wszelkie prawa zastrzeżone

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

1. Po otrzymaniu komputera............................................ .................................................. ........... 3

2. Informacje o komputerze............................................................ .................................................. 4

2,1 Zakres aplikacji............................................... .................................................. .................... 4


2,2 Producent................................................. .................................................. ........................... 4
2,3 Deklaracja zgodności .................................................. .................................................. ............... 4
2,4 Szczegóły przy składaniu zapytań i składaniu zamówienia............................................ .................................. 4
2,5 Identyfikacja................................................. .................................................. ............................. 4
2,6 Odmowa użycia .................................................. .................................................. ............................. 5

3. Bezpieczeństwo................................................. .................................................. .................................. 6

3,1 Zagrożenia wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa .................................. .................................. 6


3,2 Kwalifikacje operatora .................................................. .................................................. .............. 6
3,3 Symbole użyte w niniejszej instrukcji obsługi............................................ .................................................. 6
3.3.1 Ogólny symbol niebezpieczeństwa .................................................. .................................................. .............. 6
3.3.2 Symbol uwagi .................................................. .................................................. ........................... 6
3.3.3 Symbol podpowiedzi .................................................. .................................................. .................................. 6
3,4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące modernizacji urządzeń i/lub komponentów elektrycznych i elektronicznych ............. 6
3,5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas prac naprawczych .................................. .................................................. ........... 7
3,6 Znaki zanikające w maszynach z elektroniczną regulacją dawki wysiewu............................................ ........... 7

4. Opis Produktu............................................... .................................................. ............. 8

4.1 AMADOS III-S z siewnikami D8, MD8, D9, AD i RP-AD........................... ............. 8


4.2 AMADOS III-S z siewnikami AD-P, AD-PL, RP-AD-P i kombinacjami do uprawy gleby FRS/FPS........... 8
4.3 Funkcje ................................................. .................................................. .................................. 9
4.3.1 Wyświetlacz operacyjny .................................................. .................................................. .................. 10
4.4 Układ klawiatury .................................................. .................................................. .................. 12

5. Operacja................................................. .................................................. .................................. 13

5.1 Implementacja włączania/wyłączania .................................. .................................................. ....... 13


5.2 Wprowadzanie danych specyficznych dla maszyny........................................... .................................................. 13
5.2.1 Typ osprzętu i wyposażenie osprzętu............................................ .................................. 13
5.2.1.1 Kalibracja silnika ustawiającego (tylko w przypadku siewników z regulacją dawki wysiewu) ............................. 22
5.2.1.1.1 Porównaj wyświetlaną i rzeczywistą pozycję dźwigni zmiany biegów (tylko w siewnikach z dawką wysiewu).
modyfikacja)................................................ .................................................. .................................. 23
5.2.1.1.2 Odchylenia pomiędzy wyświetlanym a rzeczywistym położeniem dźwigni nastawczej skrzyni biegów. .................................................. 23
5.2.1.2 Wprowadzanie danych specyficznych dla maszyny .................................................. .................................. 25
5.2.1.2.1 Kalibracja czujnika odległości............................................ .................................................. ............... 25
5.2.1.2.2 Szerokość robocza................................................ .................................................. .................................. 29
5.2.1.2.3 Wprowadzanie ilości wysiewu (dawka wysiewu) (tylko w przypadku siewników z regulacją dawki wysiewu)........................... 30
5.2.1.2.4 Procedura próby kalibracyjnej .................................................. .................................................. .................... 31
5.2.1.2.5 Programowanie rytmu ścieżek technologicznych .................................................. .................................................. ............... 33
5.2.1.2.6 Tworzenie przerywanych linii tramwajowych............................................ .................................................. ............... 37
5.2.2 Uruchomienie w terenie .................................................. .................................................. .... 38
5.2.2.1 Realizacja funkcji startu............................................ .................................................. ..... 38
5.2.2.2 Zmiana biegu na liczniku ścieżek technologicznych............................................ .................................................. ....... 38
5.2.2.3 Włączanie i wyłączanie dodatkowego napędu wałka dozującego
(możliwe tylko w siewnikach pneumatycznych)............................................ .................................. 39
5.2.2.4 Zmiana dawki wysiewu podczas siewu........................................... ............................. 39
5.2.2.5 Unikaj niezamierzonego przesunięcia licznika ścieżek technologicznych, np. podczas zatrzymywania siewu lub
składanie ramion znaczników śladów .................................. .................................................. ..... 40
5.2.2.6 Klawisze funkcyjne i ich zastosowanie podczas wysiewu .................................. ............. 41
5.2.2.6.1 Hektar metr .................................................. .................................................. .................................. 41
5.2.2.6.2 Monitorowanie prędkości obrotowej wentylatora dmuchawy........................................... .................................................. ........... 42
5.3 Reset-AMADOS III-S........................................... .................................................. .................... 43
5.4 Komunikaty o błędach........................................... .................................................. ........................... 44

6. Siewniki z tabelą usterek .................................................. .................................................. .............. 45

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

2
7. Instrukcje montażu............................................ .................................................. .................48
7.1 Konsola i AMADOS III-S .................................................. .................................................. .........48
7.2 Przewód do podłączenia akumulatora .................................................. .................................................. .............48

8. Implementuj dane .................................................. .................................................. .............50

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Po otrzymaniu komputera 3
1. Po otrzymaniu komputera

Przy odbiorze komputera należy sprawdzić, czy nie


nastąpiły uszkodzenia transportowe lub czy nie wydzielają
się jakieś części. Jedynie natychmiastowe reklamacje w 1
firmie spedycyjnej mogą skutkować wymianą.
Proszę sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie
wymienione poniżej części.
2
AMADOS III-S elektroniczny system monitorowania,
sterowania i regulacji składający się z:

1. Komputer.
2. Konsola. 25 A
3. Kabel łączący akumulator z wtyczką i bezpiecznikiem
(16A).
12 V
3

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

4 Informacje o komputerze

2. Informacje o komputerze

2.1 Zakres aplikacji

AMADOS III-S można łączyć z AMAZONE


siewników i może być używany jako urządzenie wyświetlające,
monitorujące i sterujące.

2.2 Producent

AMAZONEN-WERKE, H. Dreyer GmbH & Co. KG,


Postfach 51, D-49202 Hasbergen-Gaste / Niemcy.

2.3 Deklaracja zgodności

AMADOS III-S spełnia wytyczne EMV 89/336/WE.

2.4 Szczegóły podczas składania zapytań


i zamawianie

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać numer seryjny


AMADOS III-S.

spełnione w przypadku naprawy


I Wymagania bezpieczeństwa są tylko
używane są oryginalne części zamienne AMAZONE.
Użycie innych części może wykluczyć
odpowiedzialność za powstałe szkody!

2.5 Identyfikacja

Tabliczka znamionowa na komputerze pokładowym.

F Tabliczka znamionowa ma wartość dokumentacyjną


i nie można ich zmieniać ani ukrywać!

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Informacje o komputerze 5
2.6 Odmówiono użycia

AMADOS III-S jest przeznaczony wyłącznie do zwykłej pracy jako


urządzenie wyświetlające, monitorujące i sterujące maszynami
rolniczymi.

Każde inne zastosowanie niż określone powyżej nie jest już uznawane
za użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za powstałe z tego powodu szkody. Dlatego
też operator sam ponosi pełne ryzyko.

W przypadku „użytkowania zgodnego z przeznaczeniem” użytkownik


producenta
musi przestrzegać warunków eksploatacji,
przepisane
konserwacji i napraw oraz
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne AMAZONE.

AMADOS III-S może być obsługiwany, konserwowany i naprawiany


wyłącznie przez osoby, które zostały z nim zaznajomione i
poinformowane o zagrożeniach.

Należy przestrzegać wszystkich obowiązujących zaleceń dotyczących


zapobiegania wypadkom, a także innych ogólnie przyjętych zasad
bezpieczeństwa, pracy, przepisów medycznych i ruchu drogowego.

Maszyny AMAZONE zostały wyprodukowane z dużą starannością,


jednakże nie można całkowicie wykluczyć pewnych odchyleń od dawki
wysiewu. Odchylenia te mogą być spowodowane np. przez:

- Zmienny skład nasion (np. wielkość ziarna, gęstość właściwa, kształt


ziarna, zaprawa, zapieczętowanie).

- Dryfowanie.

- Blokada lub mostkowanie (np. przez ciała obce, pozostałości worków


itp.).

- Teren pofałdowany.

- Zużycie części eksploatacyjnych (np. Dosierorgane, ..).


-

- Nieprawidłowa prędkość obrotowa napędu i prędkość jazdy.

- Nieprawidłowe ustawienie maszyny (nieprawidłowy montaż,


nieprzestrzeganie tabeli wysiewu).

Przed każdą operacją, a także w trakcie pracy, sprawdź swoje


urządzenie pod kątem prawidłowego działania i wystarczającej
dokładności aplikacji maszyny.

Reklamacje dotyczące uszkodzeń, które nie wystąpiły w samym


AMADOS III-S, zostaną odrzucone. Dotyczy to również szkód powstałych
na skutek błędów w aplikacji. Samowolne modyfikacje AMADOS III-S
mogą skutkować szkodami i dlatego producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody.
taki

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

6 Bezpieczeństwo

3. Bezpieczeństwo 3.3 Symbole w niniejszej instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki, których


należy przestrzegać podczas montażu, obsługi i konserwacji maszyny.
3.3.1 Ogólny symbol niebezpieczeństwa
Należy upewnić się, że użytkownik/operator zapoznał się z niniejszą
instrukcją przed rozpoczęciem obsługi urządzenia i że jest ona zawsze
Niezastosowanie się do wskazówek bezpieczeństwa

A
łatwo dostępna dla użytkownika.
zawartych w niniejszej instrukcji może spowodować
zagrożenie dla zdrowia i życia osób. Są one oznaczone
Prosimy o ścisłe przestrzeganie i przestrzeganie wszystkich wskazówek ogólnym symbolem niebezpieczeństwa (znak
bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. bezpieczeństwa zgodnie z normą DIN 4844-W9)

3.1 Niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania 3.3.2 Symbol Uwaga


wskazówek bezpieczeństwa

I
Symbole ostrzegawcze, których nieprzestrzeganie może
Niestosowanie się do podanych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa spowodować zagrożenie dla maszyny i jej funkcjonowania,
oznaczone są symbolem Uwaga:
może spowodować zagrożenie dla użytkownika lub innych osób,
środowiska i/lub samej maszyny.

3.3.3 Symbol podpowiedzi


może skutkować utratą wszelkich roszczeń odszkodowawczych.

Niezastosowanie się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może


spowodować następujące zagrożenia: F Wskazówki dotyczące specyfikacji maszyny
szczegółowe informacje, których należy przestrzegać, aby
maszyna działała bezawaryjnie, są oznaczone symbolem
Niebezpieczeństwo dla osób w przypadku niezabezpieczonego zasięgu
działania. podpowiedzi:

Awaria ważnych funkcji maszyny.

Awaria zalecanych środków konserwacji i naprawy. 3.4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące


modernizacji urządzeń i/lub komponentów

Zagrożenie dla osób wskutek oddziaływania mechanicznego lub elektrycznych i elektronicznych


chemicznego.
Na działanie podzespołów i części elektronicznych narzędzi może
Zagrożenie dla ludzi i środowiska przez wyciekający olej
wpływać przepuszczalność elektro-magnetyczna innych urządzeń.
hydrauliczny.

Takie skutki mogą stanowić zagrożenie dla ludzi, jeśli nie będą
3.2 Kwalifikacja operatora przestrzegane następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

Doposażając maszynę w urządzenia elektryczne i elektroniczne i/lub


Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane komponenty z podłączeniem do pokładowego obwodu elektrycznego,
wyłącznie przez osoby, które się z nim zapoznały i zostały użytkownik musi samodzielnie upewnić się, że instalacja nie spowoduje
poinformowane o występujących zagrożeniach. żadnych zakłóceń w elektronice ciągnika lub innych

składniki.

Należy zwrócić szczególną uwagę, aby doposażane części elektryczne


i elektroniczne odpowiadały wytycznej EMV 89/336/WE w odpowiednim,
ważnym wydaniu i były opatrzone znakiem EC.

W przypadku modernizacji systemów komunikacji mobilnej (np. radia,


telefonu) muszą zostać spełnione następujące wymagania:

Instaluj wyłącznie urządzenia, które zostały oficjalnie dopuszczone w


Twoim kraju.

Mocno zainstaluj urządzenie.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Bezpieczeństwo
7
Korzystanie z urządzeń przenośnych lub mobilnych w kabinie
ciągnika jest dopuszczalne wyłącznie po podłączeniu do
zamontowanej na stałe anteny zewnętrznej.

Zamontuj nadajnik w pewnej odległości od elektroniki ciągnika.

Podczas montażu anteny należy zwrócić uwagę na odpowiednią


instalację z właściwym połączeniem uziemiającym pomiędzy anteną a
masą ciągnika.

W przypadku okablowania i instalacji oraz maksymalnego


dopuszczalnego zasilania prądem należy dodatkowo przestrzegać
instrukcji montażu producenta maszyny.

3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac naprawczych

instalacji elektrycznej lub spawania łukowego na


I Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac naprawczych
ciągnika lub zawieszonego narzędzia, rozłączyć
wszystkie złącza AMA-DOS III-S.

3.6 Znaki zanikające w maszynach z elektroniczną


regulacją dawki wysiewu

Tabliczka ostrzegawcza MD078 umieszczona jest w obszarze ruchomych


części silnika elektrycznego elektronicznej regulacji dawki wysiewu.
Znak ostrzegawczy wskazuje miejsca niebezpieczne na maszynie.
Przestrzeganie znaków ostrzegawczych służy bezpieczeństwu
wszystkich osób obsługujących maszynę.

Objaśnienie do zdjęcia nr MD078

Nigdy nie sięgaj w strefę niebezpieczeństwa zmiażdżenia, jeśli


części może tam być jeszcze więcej!

Radzimy ludziom opuścić strefę niebezpieczną!

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

8 Opis Produktu

4. Opis Produktu 4.2 AMADOS III-S z siewnikami


AD-P, AD-PL, RP-AD-
P i agregatami uprawowymi FRS/FPS
4.1 AMADOS III-S
z siewnikami
AMADOS-III-S
D8, MD8, D9, AD i RP-AD
Automatycznie oblicza wymaganą dawkę kalibracji dla rzeczywistej
AMADOS-III-S
powierzchni kalibracji (co najmniej 1/40 ha) (możliwe tylko wtedy,
gdy maszyna jest wyposażona w regulację dawki wysiewu).
Automatycznie oblicza wymaganą dawkę kalibracji dla rzeczywistej
powierzchni kalibracji (co najmniej 1/40 ha) (możliwe tylko wtedy,
gdy maszyna jest wyposażona w regulację dawki wysiewu). Steruje zestawem ścieżek technologicznych i znacznikiem
przedwschodowym (rytm ścieżek technologicznych programowany losowo).

Steruje zestawem ścieżek technologicznych i znacznikiem Zmniejsza dawkę wysiewu przy tworzeniu ścieżek technologicznych
przedwschodowym (rytm ścieżek technologicznych programowany w zależności od liczby redlic wysiewających ścieżki technologiczne
losowo, możliwa kontrola odstępów dla ścieżek technologicznych). (możliwe tylko wtedy, gdy siewnik jest wyposażony w regulację dawki
wysiewu).
Wskazuje położenie hydraulicznie uruchamianego znacznika śladów.
Określa aktualną prędkość jazdy w [km/h].

Określa aktualną prędkość jazdy w [km/h]. Monitoruje napęd wałka dozującego.

Monitoruje napęd wałka wysiewającego. Monitoruje sterowanie ścieżkami technologicznymi.

Monitoruje napęd włączania ścieżek technologicznych. Monitoruje poziom nasion w skrzyni nasiennej.

Monitoruje poziom nasion w skrzyni nasiennej. Monitoruje obroty wentylatora dmuchawy. prędkość. Jeśli ustawione
obroty nominalne. prędkość zostanie przekroczona lub niższa o
Służy jako licznik hektarów i
więcej niż 10%, rozlegnie się alarm dźwiękowy i jednocześnie
określa powierzchnię gotowej części w [ha]. przechowuje
„wyświetlacz pracy” zmieni się na „wyświetlacz błędu” (patrz także
gotową powierzchnię całkowitą w [ha]. pkt 3.2.4.6.3.
Służy do ustawiania i regulacji dawki wysiewu (± kontrola) w
zmieniających się warunkach glebowych (wielkość kroku regulacji Służy jako licznik hektarów i
dawki wysiewu można wybrać w zakresie 1%, 10%, 20% i 30%)
określa powierzchnię gotowej części [ha].
(możliwe tylko wtedy, gdy maszyna jest wyposażona w regulację
przechowuje gotową powierzchnię całkowitą [ha].
dawki wysiewu modyfikacja).
Służy do ustawiania i regulacji dawki wysiewu (± kontrola) w
zmieniających się warunkach glebowych (wielkość kroku regulacji
dawki wysiewu można wybrać w zakresie 1%, 10%, 20% i 30%)
(możliwe tylko wtedy, gdy maszyna jest wyposażona w regulację
dawki wysiewu modyfikacja).

Służy do włączania i wyłączania dodatkowego napędu wałków


dozujących.

Mikrokomputer został wyposażony w pamięć i baterię litową. Wszystkie


wprowadzone i ustalone wartości są przechowywane przez około 10 lat,
nawet jeśli zasilanie pokładowe zostanie wyłączone. Po kolejnym
włączeniu wszystkie dane będą ponownie dostępne.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Opis Produktu 9
4.3 Funkcje

AMADOS III-S został wyposażony w 6-cyfrowy wyświetlacz. (Rys. 1/1) W


pozycji roboczej maszyny wyświetlacz pokazuje: aktualną dawkę
wysiewu (Rys. 1/2) w [kg/ha] (w

siewnikach z regulacją dawki wysiewu) lub aktualną prędkość


jazdy w [ km/h] (w siewnikach bez regulacji dawki wysiewu),
aktualną pozycję licznika ścieżek technologicznych (Rys. 1/3) i
1
5 3
6
elementy sterujące funkcją (Rys. 1/4), jak np. znacznik śladów
„prawy” lub „lewy” w pozycji roboczej, włączono interwałowe
sterowanie ścieżkami technologicznych, aktualne obroty.
2
prędkość wału napędowego, która ma być monitorowana, 4
skrzynia nasienna jest pusta oraz różne komunikaty o błędach.

Strzałka (Rys. 1/5) pojawia się na wyświetlaczu, gdy


tylko AMADOS otrzyma impulsy z czujnika „Ha”.
Kółko (Rys. 1/6) pod strzałką musi drgać podczas jazdy. 7
Migotanie oznacza, że czujnik „ha” przekazuje impulsy
do AMADOS III-S.
W siewnikach z regulacją dawki wysiewu dawkę
wysiewu można zmieniać podczas siewu w zależności
od warunków glebowych w krokach +/- 1%, 10%, 20%
lub 30% za pomocą przycisków (Rys. 1/7). Wielkość
kroku procentowej regulacji dawki wysiewu jest
określona przez wybrane kodowanie „typ osprzętu siewnika”.

Ryc. 1

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

10 Opis Produktu

4.3.1 Wyświetlacz operacyjny

Po otrzymaniu pierwszego impulsu z czujnika hektarów AMADOS III-S


przechodzi w „wskaźnik pracy”.

Wyświetlacz operacyjny w siewnikach z regulacją dawki wysiewu

Prędkość jazdy do przodu [km/h] aktualne położenie licznika ścieżek technologicznych

znacznik śladów „lewy” w pozycji

roboczej
znacznik śladów „prawy” w pozycji
roboczej

komunikat o błędzie

komunikat o błędzie wer. prędkość

skrzynia nasienna jest pusta włączona jest interwałowa kontrola


ścieżek technologicznych

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Opis Produktu 11

Wskazanie robocze w siewnikach bez regulacji dawki wysiewu prędkość jazdy [km/h]

Prędkość jazdy do przodu [km/h]


Aktualna pozycja licznika ścieżek technologicznych

Znacznik śladów „lewy” w pozycji


roboczej
Znacznik śladów „prawy” w pozycji
roboczej

Komunikat o błędzie

Komunikat o błędzie wer. prędkość

Skrzynka na nasiona jest pusta Interwałowe sterowanie ścieżkami technologicznymi

został włączony

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

12 Opis Produktu

4.4 Układ klawiatury

Tabela 1: Układ klawiatury

Klucz Funkcja - siewnik Klucz Funkcja – siewnik

Włącz AMADOS Wejście w tryb

Włączanie i wyłączanie ścieżki technologicznej interwałowej lub


Wyłączyć AMADOS
Wchodzić

Wchodząc do Rev. prędkość, którą należy monitorować


Funkcja Start/Stop dla dodatkowej
i wyświetlanie aktualnej prędkości obrotowej. prędkość
napęd wałków dozujących
[min-1] wału napędowego

Przesuń licznik ścieżek technologicznych Wyświetlanie szerokości roboczej lub wprowadzanie [m]

Wyświetlanie impulsu zależnego od gleby


Zwiększ dawkę wysiewu figura czujnika odległości dla a
odległość 100 m lub wjazd

Wyświetlanie aktualnego ustawienia skrzyni biegów


Rozpocznij próbę kalibracyjną
położenie dźwigni

Klawisz wprowadzania zwiększający wyświetlaną wartość


Wyświetlanie gotowego obszaru lub obszaru części
wartość

Wyświetlanie aktualnego rytmu przełączania


i po naciśnięciu tego klawisza Klawisz wprowadzania zmniejszający wyświetlaną wartość
automatyczne przesuwanie ścieżki technologicznej wartość

licznik jest zablokowany

Zmniejszenie dawki wysiewu Klucz służący do potwierdzania wszystkich wpisów

Wprowadzanie wartości znamionowej materiału siewnego


dawki i przywróć dawkę nasion do wartości znamionowej Klucz korekcyjny
wcześniej wprowadzone

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 13
5. Operacja F Wprowadzono już specyficzne dane maszyny
pozostać zapisane.

5.1 Zaimplementuj przełączanie włączania/wyłączania


5.2.1 Typ maszyny i maszyna
Naciskając klawisz włączyć „AMADOS III-S” sprzęt

i wyłącz naciskając klawisz .


1. Tryb „1”, wybór typu narzędzia

Naciśnij Tryb „1” i wybierz typ maszyny kodującej

F Po włączeniu na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni typ maszyny. Kodowanie zależy

data powstania komputera od rodzaju siewnika (koło krzywkowe lub pneumatyczne).

programu przez kilka sekund. siewnik) i od tego, czy siewnik jest


wyposażone w znaczniki śladów lub bez nich.

Jeżeli siewnik jest wyposażony w elektryczną regulację dawki wysiewu


została ustawiona przez silnik ustawiający zgodnie ze skalą
Zawsze upewniam się, że dźwignia ustalająca ma regulacji, dawkę wysiewu można regulować w trakcie
położenie „0”, jeśli silnik ustawiający tak ma Siew poprzez AMADOS III-S. Upragniony
został zarejestrowany w trybie „6” stopnie regulacji dawki wysiewu (przyrosty) (1%, 10%,
20% lub 30%), z jaką powinna wynosić dawka wysiewu
F Gdy napięcie zasilania spadnie do
poniżej 10 V, np. podczas uruchamiania regulowane podczas naciskania klawiszy Lub Jest

ciągnika, komputer automatycznie


również wstępnie wybrany w trybie „typ maszyny”.
wyłącza się. Trzeba to włączyć
ponownie, jak opisano powyżej. Odpowiednie kodowanie można pobrać z Tabeli 2.

Tabela 2: Kodowanie „Typ osprzętu siewnika”

przyrost
5.2 Wprowadzanie danych specyficznych dla maszyny
Kodowanie
kroki dla
„Typ osprzętu siewnika”
nasiona elektryczne
Specyficzne dla urządzenia wprowadzane wartości wymagane przez
kontrola szybkości Koło krzywkowe Pneumatyczny
AMADOS III-S są wybierane bezpośrednio
AMADOS Znacznik

poprzez klawisze Lub Lub z bez z bez

określana metodą kalibracji. 1% 00 10 20 30

10% 01 11 21 31
F Podczas wybierania wprowadzanych wartości
wyświetlacz przeskakuje w żądanym kierunku 20% 02 12 22 32
o krok do przodu lub do tyłu
30% 03 13 23 33
pierwsze naciśnięcie klawisza Lub .

Przez wielokrotne naciskanie klawisza


wyświetlacz nadal działa, aż do momentu pojawienia się klawisza
wydany.

Lub wybrany lub


I Wszystko za pomocą klawiszy
określana metodą kalibracji
wprowadzane wartości muszą być zawsze takie same

potwierdzić naciśnięciem klawisza i być

przechowywane w ten sposób.

Przed rozpoczęciem pracy wejdź w

I zaimplementować określone dane naciskając klawisz


odpowiednie klucze we wspomnianym
zamów na nowo lub sprawdź lub ustal według
przeprowadzenie procedury kalibracji

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

14 Operacja

Przykład: Siewnik pneumatyczny ze znacznikiem i 2. Tryb „2”, wybierz czas wygaśnięcia


regulacja dawki wysiewu minął zanim włączył się alarm w przypadku
nieodłączna usterka wałka wysiewającego.

Ze względu na często zmieniające się warunki glebowe nasiona

Lub. naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij


stawkę należy zmieniać za pomocą klawiszy

klucz i tym samym odblokuj wejście „Mode


o ± 20%.
2"..
W podanym przykładzie tryb „typ narzędzia”
zgodnie z tabelą 1 wynosi: 22 naciśnij klawisz (w razie potrzeby naciśnij kilkakrotnie)

i wybierz Tryb „2”.


naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

Wyświetlacz po wybraniu trybu „2”


klucz i w ten sposób zwolnij wejście „Mode

1".

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i

wybierz tryb „1”.

Wyświetlacz po wybraniu trybu „1”

Pierwsza cyfra pokazuje wybrany tryb „2”, „22”


oznacza, że w przypadku nieodłącznej wady nasion
wał na fabrycznie ustawiony czas 22 sekund (krzywka
siewniki) upłynie zanim zostanie uruchomiony alarm.

Zmień ustawiony czas za pomocą klawiszy Lub

np. na „10” dla siewników pneumatycznych.


Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „1”, tj
po drugie, kodowanie wybranego typu narzędzia
a trzeci rysunek przedstawia kolejne kroki Naciskając klawisz zapisać wybraną wartość
Klawisz +10% lub –10% do regulacji dawki wysiewu (22
i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.
do siewników pneumatycznych ze znacznikami śladów i materiałem siewnym
korekta stawki).
3. Tryb „3”, wybierz upływający czas
przed włączeniem alarmu w przypadku
Za pomocą kluczy Lub wybierz tryb „22” włączony nieodłączna usterka wału pośredniego lub
kontrola ścieżek technologicznych
wyświetlacz.

Naciskając klawisz zapisz wybraną wartość „22” naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.


klucz i tym samym odblokuj wejście w „mode

3".
w trybie 2 do 4 dla konkretnego
I Dla siewników mechanicznych dane
druga cyfra znajdowała się w fabryce
naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i
do „22”. Podczas pracy z
wybierz dla nich siewniki pneumatyczne wybierz tryb „3”.
podaje wartość „10”..

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 15
Wyświetlacz po wybraniu trybu „3” 4. Tryb „4”, wybierz czas wygaśnięcia, podczas którego –
przy tworzeniu linii technologicznych – wysyłane impulsy
przez czujnik wału pośredniego lub ścieżkę technologiczną
kontrolę należy zignorować, zanim to zrobią
zwolnić alarm.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 4”.

naciśnij klawisz (w razie potrzeby naciśnij kilkakrotnie)

i wybierz tryb „4”.

Pierwsza cyfra pokazuje wybrany tryb „3”, „22”


oznacza, że w przypadku nieodłącznej usterki licznika Wyświetlacz po wybraniu trybu „4”
wał lub sterowanie ścieżkami technologicznymi na fabrycznie ustawiony czas 22
sekund (siewniki z kołem krzywkowym) upłynie zanim
zostanie uruchomiony alarm.

Za pomocą kluczy Lub zmienić ustawienie wstępne

czas, np. na „10” dla siewników pneumatycznych.

Naciskając klawisz i zapisz wybraną wartość

i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

Pierwsza cyfra pokazuje wybrany tryb „4”, „22”


oznacza, że w przypadku nieodłącznej usterki licznika

wał lub sterowanie ścieżkami technologicznymi na fabrycznie ustawiony czas 22


sekund (siewniki z kołem krzywkowym) upłynie zanim
zostanie uruchomiony alarm.

Za pomocą kluczy Lub zmienić ustawienie wstępne

czas, np. na „10” dla siewników pneumatycznych.

Naciskając klawisz zapisać wybraną wartość

i zabezpieczyć się przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

16 Operacja

5. Tryb „5” B. Postępowanie z siewnikami z prędkością wysiewu


redukcja przy tworzeniu ścieżek technologicznych. To są
Podczas tworzenia ścieżek technologicznych wybierz w trybie „5”
siewniki pneumatyczne z szybkością wysiewu
czy dawkę wysiewu należy zmniejszyć poprzez
regulacja bez redukcji dawki wysiewu.
dostosowanie dawki wysiewu, czy nie.

A. Postępowanie z siewnikami bez dawki wysiewu


redukcja przy tworzeniu ścieżek technologicznych. To są - Podczas tworzenia ścieżek technologicznych dokonaj wstępnego wyboru za pomocą
siewniki pneumatyczne bez dawki wysiewu druga cyfra to zalecana dawka wysiewu
modyfikacja, redukcja w [%]. Redukcja dawki wysiewu
siewniki pneumatyczne z szybkością wysiewu zależy od
regulacja i redukcja dawki wysiewu. szerokość roboczą siewnika.
siewniki mechaniczne .
liczba redlic wysiewających.
liczba węży ścieżek technologicznych.
naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

Weź wartość drugiej cyfry z kolumny


klucz i tym samym odblokuj wejście „Mode „zalecana redukcja dawki wysiewu” w Tabeli 3.

5".
Tabela 3: Redukcja dawki wysiewu podczas tworzenia
ścieżki technologiczne dla siewników pneumatycznych
naciśnij klawisz (w razie potrzeby naciśnij kilkakrotnie) z regulacją dawki wysiewu
i wybierz Tryb „5”. Poleć-
Pracujący Liczba Liczba naprawione ziarno
Za pomocą kluczy Lub wybierz na wyświetlaczu szerokość siew linia tramwajowa wskaźnik

[M] redlice węże zmniejszenie


druga cyfra dla wartości „00” (ustawionej wg
[%]
Fabryka).
48 4 8
6
Wyświetlanie na siewnikach bez redukcji dawki wysiewu podczas tworzenia 48 6 12
linie tramwajowe.
36 4 11
44 4 9
4,5
36 6 17
44 6 14
32 4 12

4 40 4 10
32 6 19
40 6 15
24 4 17

3 30 4 13
24 6 25
30 6 20

Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „5”. The


Przykład:
druga cyfra „00” oznacza, że podczas tworzenia
ścieżek technologicznych dawka wysiewu nie zostanie zmniejszona. Siewnik pneumatyczny z nasionami
Typ maszyny:
korekta stawki
Naciskając klawisz zapisać wybraną wartość i 4m
Szerokość robocza:

zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą. Liczba siewów 32


redlice:

Liczba linii tramwajowych 4


węże:

W powyższym przykładzie zalecana dawka wysiewu


redukcja wynosi 12%.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 5”.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 17
6. Tryb „6”, Regulacja dawki wysiewu tak=01 /
naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i nie=00
wybierz tryb „5”. W trybie „6” wybrać , czy siewnik jest
wyposażony w (01) lub bez (00) dawki wysiewu
modyfikacja.
Podczas tworzenia ścieżek technologicznych wybieraj za pomocą klawiszy

Lub dla drugiej cyfry wartość „12” dla regulacja jednocześnie wdraża określone Wszystko

zalecaną redukcję dawki wysiewu I Podczas wylogowywania dawki wysiewu


dane zapisane w
AMADOS III-S zostanie skasowany (Imp./100m,
Wskazanie na siewnikach pneumatycznych z redukcją dawki wysiewu, gdy szerokość robocza, dawka wysiewu, ścieżka technologiczna
tworzenie ścieżek technologicznych przy 12% redukcji dawki wysiewu
rytm). Przed tym wylogowaniem
zdecydowanie zanotuj te dane.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 6”.

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i

wybierz tryb „6”.

Wyświetlacz po wybraniu trybu „6”


Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „5”. The
druga cyfra „12” oznacza, że podczas tworzenia
ścieżkach technologicznych ilość wysiewu zmniejsza się o 12%.

naciśnij klawisz aby zapisać wybraną wartość i do

zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „6”, The


druga cyfra „01” oznacza, że siewnik jest
wyposażony w regulację dawki wysiewu.

Za pomocą kluczy Lub wybierz kodowanie

„00” lub „01” na wyświetlaczu.

naciśnij klawisz do zapamiętania wybranej wartości, np

„01” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

F Po wylogowaniu się z regulacji dawki wysiewu


silnik ustawiający porusza przekładnię
ustawienie dźwigni w pozycji „0” na skali
przekładnię nastawczą. Teraz na wyświetlaczu
pojawia się data utworzenia programu dla
kilka sekund.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

18 Operacja

7. Tryb „7”, Monitorowanie kultywatora wirnikowego tak=01 8. Tryb „8”, funkcja dowolna
/ nie=00
W trybie „8” zawsze wybieraj (00).
W trybie „7” wybierz, czy KG-2 jest wyposażony
z kontrolą obrotów (01) lub bez (00).
naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klawisz odblokowujący wejście w „Tryb 8”.


naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i


klucz aby odblokować wejście do „Trybu 7”.
wybierz tryb „8”.

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i


Wyświetlacz po wybraniu trybu „8”
wybierz tryb „7”.

Wyświetlacz po wybraniu trybu „7”

Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „8” dla


druga cyfra wybierz „00”.

Pierwsza cyfra przedstawia wybraną cyfrę „7”, druga Lub


Za pomocą kluczy wybierz kodowanie
cyfra „01” oznacza, że kultywator wirnikowy jest
wyposażony w funkcję monitorowania obrotów. „00” na wyświetlaczu.

naciśnij klawisz do zapisania wybranej wartości „00”


Za pomocą kluczy Lub wybierz kodowanie „00” lub
oraz zabezpieczenie przed niezamierzonymi zmianami.
„01” na wyświetlaczu.

naciśnij klawisz do zapisania wybranej wartości, np

„01” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 19
9. Tryb „9”, funkcja Start/Stop dla dodatkowego napędu wałka pkt: 5.2.2.3). Ustawienie wartości 99 powoduje ciągłą pracę
dozującego dodatkowego napędu.

Wybierz w trybie „9”, czy do wstępnego dozowania nasion (np. na


uwrociach) siewnik jest wyposażony w dodatkowy napęd wałków Za pomocą Lub wybierz dodatek
dozujących (XX), czy nie (00). Jeśli dostępny jest dodatkowy napęd,
klawiszy wprowadź czas działania, np. „05” przez 5 sekund.
tutaj wybiera się czas w sekundach (XX) dla dozowania wstępnego.

naciśnij klawisz do zapamiętania wybranej wartości, np

„05” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.


naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 9”.


10. Tryb „10”, wybór numeru znacznika śladu
czujniki
naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i
W trybie „10” wybierz, w ile czujników znacznikowych jest wyposażony
wybierz tryb „9”.
siewnik. „00” = 2 czujniki i „01” = 1 czujnik

Wskazanie po wybraniu trybu „9” na siewniku bez dodatkowego napędu


wałka dozującego
Siewnik z jednym czujnikiem znaczników śladów

Pierwsza cyfra oznacza wybrany tryb „9”, druga cyfra „00” oznacza, że
siewnik nie jest wyposażony w dodatkowy napęd.

Wskazanie po wybraniu trybu „9” na siewniku z dodatkowym napędem wałka


dozującego
Siewnik z dwoma czujnikami znaczników śladów

Pierwsza cyfra pokazuje wybrany tryb „9”, druga cyfra „05” oznacza,
że po naciśnięciu

dodatkowy napęd włącza się na czas a

kluczowy okres 5 sekund i zapewnia w ten sposób wstępne dozowanie


nasion jeszcze przed rozpoczęciem jazdy siewnika. Okres siewu zależy
od sposobu jazdy operatora ciągnika na uwrociach i można go ustawić
w zakresie od 0 do 98 sekund (patrz także

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

20 Operacja

11. Tryb „11”, wyposażony w czujnik wałka wysiewającego


naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij tak=01 / nie=00

W trybie „11” wybierz, czy czujnik wału wysiewającego jest aktywny


klucz aby odblokować wejście w „Tryb 10”.
dostępne „01” lub nie „00”.

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i


naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij
wybierz tryb „10”.

aby odblokować wejście w „Tryb 11”


Wyświetlacz po wybraniu trybu „10”

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i

wybierz tryb „11”.

Wyświetlacz po wybraniu trybu „11”

Pierwsza cyfra pokazuje wybrany tryb „10”, tj


druga cyfra „00” oznacza, że siewnik jest
wyposażony w dwa czujniki znaczników śladów.

Przez klucz Lub wybierz kodowanie „00”


Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „11”, tj
lub „01” na wyświetlaczu.
druga cyfra „01” oznacza, że siewnik jest
wyposażony w jeden czujnik wałka wysiewającego.
naciśnij klawisz do zapisania wybranej wartości, np

„00” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą. Za pomocą Lub wybierz kodowanie „00”

klawisza lub „01” na wyświetlaczu.

naciśnij klawisz do zapisania wybranej wartości, np

„01” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 21
12. Tryb „12”, wyposażony w czujnik poziomu napełnienia
tak=01 / nie=00

W trybie „12” wybierz, czy ma być czujnik poziomu napełnienia


dostępne „01” lub nie „00”.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby odblokować wejście w „Tryb 12”.

naciśnij klawisz (w razie potrzeby wielokrotnie) i

wybierz tryb „12”.

Wyświetlacz po wybraniu trybu „12”

kilometrów na godzinę

12 00
Błąd
1 minuta

Pierwsza cyfra przedstawia wybrany tryb „12”, tj


druga cyfra „00” oznacza, że siewnik nie jest
wyposażony w czujnik poziomu napełnienia.

Przez klucz Lub wybierz kodowanie „00”

lub „01” na wyświetlaczu.

naciśnij klawisz do zapisania wybranej wartości, np

„00” i zabezpieczyć przed niezamierzoną zmianą.

13. Skalibrować silnik ustawiający dawkę wysiewu


korekta przed wprowadzeniem dodatkowych
wdrożyć określone dane.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

22 Operacja

5.2.1.1 Kalibracja silnika ustawiającego (tylko w przypadku Rozmieszczenie czujnika położenia wyjściowego w dwuzakresowej
skrzyni biegów
siewników z regulacją dawki wysiewu)

A
Niebezpieczeństwo siniaków!
Podczas próby kręconej w żadnym wypadku nie
chwytać za wałek wysiewający, wałek dozujący lub
przekładnię nastawczą!

F Do kalibracji należy podłączyć AMADOS III S i wtyczkę maszyny.

I
Przeprowadź procedurę kalibracji, gdy narzędzie się nie
porusza.

Jak przeprowadzić naszą procedurę kalibracji:

Włączyć AMADOS III tak, aby silnik nastawczy przestawił dźwignię


nastawczą skrzyni biegów na pozycję „0” na skali.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij klawisz

aby rozpocząć procedurę kalibracji.


Rozmieszczenie czujnika położenia wyjściowego w skrzyni biegów Vario

- Naciśnij klawisz aż do pojawienia się wartości „0”.

wyświetlaczu dźwignia ustawiania skrzyni biegów przesunie się do


pozycji „0” na skali ustawiania skrzyni biegów i zapali się dioda
świecąca na czujniku pozycji wyjściowej.

I
W położeniu „0” dźwigni ustawiania skrzyni biegów na
czujniku położenia wyjściowego musi zaświecić się dioda
(LED).

- Naciśnij klawisz aż do dźwigni ustawiania skrzyni biegów

przesunął się do pozycji „98” na skali przekładni nastawczej.

- Naciśnij klawisz aby zakończyć kalibrację

procedura.

- Porównać położenie dźwigni nastawczej skrzyni biegów pokazywane


na wyświetlaczu z rzeczywistą pozycją dźwigni nastawczej skrzyni
biegów odczytaną ze skali przekładni nastawczej (patrz p. 5.2.1.1.1).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 23
5.2.1.1.1 Porównanie wyświetlanej i rzeczywistej skrzyni biegów 5.2.1.1.2 Odchylenia pomiędzy wyświetlanym a rzeczywistym położeniem
położenie dźwigni regulacyjnej (tylko w siewnikach z regulacją dźwigni nastawczej skrzyni biegów.
dawki wysiewu)

Przykład 1: Wartość rzeczywistego położenia dźwigni nastawczej skrzyni


biegów jest większa niż wartość pokazana na wyświetlaczu
- Naciśnij klawisz aby pokazać obecną skrzynię biegów

ustawienie pozycji dźwigni na wyświetlaczu. wyświetlane położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów: „50”

aktualne położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów: „51”


- Za pomocą kluczy Lub wybierz wstępnie na

wyświetlić położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów „50”. Jak przeprowadzić nową procedurę kalibracji:

- Naciśnij klawisz do przechowywania wybranej wartości - Wyłączyć i włączyć AMADOS III-S. Silnik nastawczy przesuwa dźwignię
nastawczą przekładni do pozycji „0” na skali przekładni nastawczej.
„50”. Jednocześnie silnik nastawczy przesuwa dźwignię nastawczą
skrzyni biegów do tej wcześniej wybranej pozycji.

- Porównaj położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów „50” pokazywane - Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij
na wyświetlaczu z rzeczywistą pozycją dźwigni ustawiania skrzyni biegów
odczytaną ze skali ustawienia przekładni. klucz aby rozpocząć procedurę kalibracji.

W przypadku rozbieżności pomiędzy wyświetlaną a rzeczywistą pozycją


- Naciśnij klawisz aż do pojawienia się wartości „0”.
dźwigni nastawczej skrzyni biegów należy przeprowadzić nową kalibrację
silnika nastawczego. Proszę zapoznać się z ust. 5.2.1.1.2. wyświetlaczu dźwignia ustawiania skrzyni biegów została przesunięta
do pozycji „0” na skali ustawiania skrzyni biegów i zapala się dioda
świecąca na czujniku pozycji wyjściowej.

- Naciśnij klawisz aż do dźwigni ustawiania skrzyni biegów

został przesunięty do pozycji „97” na skali przekładni nastawczej.

- Naciśnij klawisz aby zakończyć kalibrację

procedura.

- Porównaj położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów pokazywane na


wyświetlaczu z rzeczywistym położeniem dźwigni ustawiania skrzyni
biegów.

Jeżeli pokazana i rzeczywista pozycja dźwigni zmiany biegów w dalszym


ciągu nie pokrywa się, należy powtórzyć procedurę kalibracji

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

24 Operacja

Przykład 2: Wartość rzeczywistej skrzyni biegów


Pozycja dźwigni ustawiającej jest mniejsza niż
ten pokazany na wyświetlaczu.

wyświetlane położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów: „50”


aktualne położenie dźwigni ustawiania skrzyni biegów: „49”

Jak przeprowadzić nową procedurę kalibracji:

- Włączanie i wyłączanie AMADOS III-S. Ustawienie


silnik przesuwa dźwignię ustawiania skrzyni biegów na
skala ustawienia przekładni na „0”.

- Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz aby rozpocząć procedurę kalibracji.

- Naciśnij klawisz aż na wyświetlaczu pojawi się wartość „0”.

na wyświetlaczu pojawiła się dźwignia ustawiania skrzyni biegów


przesunięty do pozycji „0” na skali nastaw
skrzynia biegów i dioda świecąca na domu
zapala się czujnik położenia.

- Naciśnij klawisz aż do dźwigni ustawiania skrzyni biegów

został przesunięty na pozycję „99” na skali


przekładnię nastawczą.

- Naciśnij klawisz aby zakończyć kalibrację

procedura.

- Porównaj pokazaną pozycję dźwigni ustawiania skrzyni biegów


na wyświetlaczu i aktualnym położeniem dźwigni regulacyjnej
odczytaj ze skali.

Jeśli wyświetlane i aktualne ustawienie skrzyni biegów


położenia dźwigni nadal nie pokrywają się, powtórz czynność
procedura kalibracji.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 25
5.2.1.2 Wprowadzanie danych specyficznych dla maszyny Wyświetlanie wybranej wartości kalibracji

5.2.1.2.1 Kalibracja czujnika odległości

Do ustalenia rzeczywistej prędkości jazdy lub pomiaru powierzchni


AMADOS III S wymaga wartości kalibrażowej „Impl./100m”, która
czujnik „X” przekazuje AMADOS III S podczas przejazdu odcinka
kalibracyjnego wynoszącego 100 m.

nigdy nie może być mniejszy niż „250” sein, as


I Wartość kalibracyjna
w przeciwnym„Imp./100m” może
razie AMADOS III-S nie będzie działać
- Naciśnij klawisz aby zapisać wybraną kalibrację
prawidłowo.
wartość.

Do wprowadzenia wartości kalibracyjnej „Imp./100m” dostępne


- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zapisane
są dwie możliwości:
wartość kalibracyjna. Na wyświetlaczu powinna teraz pojawić
wartość kalibrażowa „Imp./100m jest znana i wybierana jest za
się wybrana wartość kalibracji.
pomocą klawiatury. Wartość

kalibracyjna „Imp./100m” nie jest znana i zostanie ustalona


są wartościami średnimi ustalonymi w praktyce.
poprzez przejechanie wcześniej zmierzonej odległości. I Wartości kalibracyjne podane w tabeli 4

F Ponieważ wartość kalibracyjna „Imp./100m” jest zależna od wysiewana ilość wysiewu i faktycznie obrobiona
podłoża, w przypadku gruntów znacznie różniących I W przypadku rozbieżności pomiędzy
powierzchnia
się od siebie zaleca się zawsze na nowo określić
obrobiona powierzchnia ustalona i wyświetlona przez
wartość kalibracyjną poprzez przejechanie wcześniej
AMADOS III-S oraz rzeczywista obrobiona powierzchnia
zmierzonej odległości.

na nowo wyznaczyć wartość kalibracyjną pokonując


odcinek kalibracyjny wynoszący 100 m (patrz p.
5.2.1.2.1 poz. 2).

1. Wartość kalibracji „Imp./100m” jest znana

F Wartość kalibracji „Imp./100m” zależy od

rodzaj siewnika. sposób


mocowania czujnika. panujących
warunków glebowych.

- Naciśnij klawisz gdy ciągnik jest zatrzymany.

- Wziąć znaną wartość kalibracyjną „Imp./100m” z tabeli 4 i wybrać


ją za pomocą klawiszy

Lub .

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

26 Operacja

Tabela 4: Wartości kalibracyjne „Imp./100m”,


do siewników (RP)AD02/03, (RP)AD-P(L)02 i FRS/FPS.

Wartości średnie wyznaczane w praktyce zależą od rodzaju siewnika, mocowania czujnika


i korba obraca się w celu przeprowadzenia próby kalibracyjnej.

Przód-
Pakowacz opon Reifenpackera
Pakiet pakowacz Zbiornik Top pakietu –
Pakiet Aufbau-
Siewniki nastawne nasion na nasiona z przodu siewniki
Siewniki nastawne Maszyna wiertnicza
czołg

AD02 RP-AD02 RP- FPS FRS


AD-PL02 AD03 RP-AD03
AD-P02 RP-AD-P02 AD-PL02 103/203 103/203

Korba obraca się o 1/40 ha

na gwiazdę na gwiazdę
na pośrednim na pośrednim
Szerokość koło koło na kole gwiazdowym na kole gwiazdowym
prowadzić prowadzić
robocza Ø 1,18 Ø 0,65

2,5 m 27,0 - 59,0 - - 27,0 59,0


3,0 m 22,5 38,5 49,0 49,0 38,5 22,5 49,0
4,0 m 17,0 - 37,0 - 29,0 17,0 37,0
4,5 m 15,0 - 33,0 - 26,0 15,0 33,0
6,0 m - - 24,5 - 19,5 - -

AMADOS-
1053 1331 1175 1410 1502 1557 617 672
Impulsy /
100 m

Mocowanie

czujnika
na
skrzynia biegów

22i287

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 27

Wartości kalibracyjne „Imp./100m”


do siewników D8/D9 Special/Super i MD 8

D8 Specjalne, D8 Super D9 Super,


i M.D.8 Specjalne D9
Korba obraca się na kole
AMADOS
Impulsy / 100 m
Opony Szerokość robocza 1/40 ha 1/10 ha 1/40 ha (Średnia wartość)

2,5 m 49,5 197,0 - 1733


5.00 - 16
3,0 m 41,0 164,0 - 1723

46,0 185,0 - 1610


2,5 m
- - 46,0 740
6.00 - 16
38,5 154,0 - 1618
3,0 m
- - 38,5 740

37,0 149,0 - 1555


3,0 m
- - 37,0 711
10.0/75 - 15
28,0 112,0 - 1568
4,0 m
- - 28,0 711

3,0 m 36,0 144,0 - 1513


31x15,5 - 15 4,0 m 27,0 108,0 - 1512

6,0 m 18,0 72,0 - 1512

3,0 m - - 37,0
31x15,5 – 15
711
Mit 4,0 m - - 28,0
4,5 m 22,0 88,0 - 1366
11,5/80 - 15
6,0 m 16,5 66,0 - 1386

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

28 Operacja

Wyświetlanie ustalonej wartości kalibracyjnej


2. Wartość „Imp./100m” jest nieznana

- Dokładnie odmierzyć w terenie odległość kalibracyjną 100 m.


Zaznacz punkt początkowy i końcowy odległości kalibracyjnej.

- Ustawić ciągnik w pozycji startowej, a siewnik w pozycji roboczej (w


razie potrzeby zatrzymać dozowanie nasion).

- Wstawić ustaloną wartość kalibracyjną do Tabeli 5.


Tabela 5: Wartość kalibracyjna związana z uziemieniem
„Imp./100m”

- Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij Korba


Rodzaj gleby Impulsy/100m
obraca się
klucz .
miękka gleba

- Przejedź dokładnie na dystansie kalibracyjnym od punktu


gleba średnia
początkowego do punktu końcowego (w momencie rozpoczęcia
ruchu licznik powraca do „0”). Na wyświetlaczu pokazywane są twarda gleba

stale wyznaczane impulsy.

I
Jeżeli wartość kalibrażowa jest ustalana poprzez
przejechanie odcinka kalibracyjnego, należy przeliczyć
niezbędne obroty korby na potrzeby próby kręconej
wzdłuż dystansu kalibracyjnego.
Podczas podróży nie naciskam żadnego klawisza podanej w Tabeli 4 (tylko w przypadku maszyn bez
regulacji dawki wysiewu).
Wyświetlacz podczas testu kalibracyjnego

- Zatrzymaj się po 100 m. Na wyświetlaczu pojawi się teraz liczba


ustalonych impulsów (np. 1005), które zostały ustalone podczas
przebycia odcinka kalibracyjnego (100 m).

- Naciśnij klawisz , do przechowywania wyświetlanych

aby określić wartość kalibracji (Imp./100m).

- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zapisane

wartość kalibracyjna. Wyświetlacz powinien teraz pokazywać


ustaloną wartość kalibracji, np. 1005 Imp./100 m.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 29
3. Konwersja obrotów korby (tylko dla 5.2.1.2.2 Szerokość robocza
maszyny bez regulacji dawki wysiewu)
Do określenia obrobionej powierzchni AMADOS III-S
wymaga informacji o szerokości roboczej. Dla tego
Przykład:
wprowadź szerokość roboczą w następujący sposób:
Typ siewnika: Szerokość AD 2 / AD-P 2
robocza: Imp./ 3m
- Naciśnij klawisz .
100m (rzeczywista): Imp./ 1005
100m (Tabela 4): Obroty 1053
korby (Tabela 4): Obroty 22,5 - Za pomocą kluczy Lub wybierz poszukiwanego

korby (rzeczywiste): ?
szerokość robocza [m] na wyświetlaczu, np. „3,00” dla 3
m szerokość robocza.
Obroty korby (rzeczywiste) = Obroty korby (Tabela 4) x
współczynnik konwersji
Wyświetl szerokość roboczą

Imp./100m (rzeczywisty)
Współczynnik konwersji =

Imp./100m (Tabela 4)

1005
Współczynnik konwersji = = 0,95
1053

naciśnij klawisz aby zapisać wybraną wartość.

Obroty korby (rzeczywiste) = 22,5 x 0,95 = 21,4


Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zapisane

wartość. Na wyświetlaczu powinna teraz być wybrana wartość


pojawi się np. „3,00”.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

30 Operacja

5.2.1.2.3 Wprowadzanie ilości wysiewu (dawka wysiewu)


(tylko dla siewników z regulacją dawki wysiewu)

- Naciśnij klawisz .

- Za pomocą kluczy Lub pokrętło na wyświetlaczu

żądaną dawkę wysiewu [kg/ha] (np. 200,00 za 200


kg/ha).

- Naciśnij klawisz aby zapisać wybraną wartość (200).

- Jeszcze raz naciśnij klawisz aby sprawdzić zapisane

wartość. Na wyświetlaczu pojawia się teraz liczba „200,0”


powinno się pojawić.

Wskazanie żądanej dawki wysiewu

- Przeprowadzenie próby kalibracyjnej.

przeprowadzić nowy test kalibracyjny.


I W przypadku zmiany rodzaju nasion należy je nosić

ponad 50% przeprowadza nowe


I W przypadku zmiany
próba dawki wysiewu przez
kalibracyjna.

F W siewnikach z prędkością wysiewu


dostosowanie dawki wysiewu
zmieniane podczas procedury siewu

poprzez klawisze Lub (Proszę

patrz ust. 5.2.1 poz. 1).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 31
5.2.1.2.4 Procedura próby kalibracyjnej dźwignię na skali ustawienia skrzyni biegów w pozycji „50”.

- Nowe zamówienie startowe.


na pozycję „0” (tworzenie ścieżek technologicznych)
Upewniam się, że licznik ścieżek technologicznych nie jest
przed wykonaniem próby kręconej.
- Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

1. Jak przeprowadzić próbę kręconą siewników bez regulacji dawki


klucz . W ten sposób licznik hektarów powierzchni części
wysiewu
zostanie ustawiony na „0”.

- Rozpocząć pierwszą próbę kręconą. naciskając


- Przeliczenie wymaganego odważnika kalibracyjnego [kg] dla
żądaną dawkę wysiewu [kg/ha].

żądana dawka wysiewu [kg/ha]


- klucz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij klawisz
= wymagany odważnik kalibracyjny [kg]
40
.

- Jak zwykle skalibrować siewnik na co najmniej 1/40 ha.


Przykład:

Pożądana dawka wysiewu: 200 kg/ha

Wymagany odważnik kalibracyjny: 5 kg

Określ w zwykły sposób wymaganą wielkość ustawienia przekładni


(położenie dźwigni ustawiania przekładni) dla żądanej dawki
wysiewu.

Jak zwykle skalibrować siewnik na 1/40 ha.

2. Jak przeprowadzić próbę kręconą siewników z regulacją dawki


wysiewu
określony. Dla tego obszaru kalibracji
I Podczas kalibracji obszar kalibracji jest
wymagana szybkość kalibracji jest automatycznie
Przykład:
obliczana i wielokrotnie pokazywana na wyświetlaczu.
wprowadzona dawka wysiewu: np. 200 kg/ha Również powyżej 1/40 ha.

Po osiągnięciu obszaru kalibracji wynoszącego 1/40 ha

naciśnij klawisz . rozlega się sygnał dźwiękowy.

- Zakończ próbę kręconą najwcześniej po klaksonie


Za pomocą kluczy Lub wybierz wstępnie na sygnał.

wyświetlić położenie dźwigni ustawienia skrzyni biegów (np.


Wskazanie po zakończeniu próby kręconej
„50”) typowe dla rodzaju wysiewanego materiału siewnego
(najlepiej „50” dla zboża i „10” dla rzepaku).

Wyświetlanie położenia dźwigni ustawiania skrzyni biegów

F Na wyświetlaczu pojawia się automatycznie obliczona wymagana


masa kalibracyjna [kg] dla obszaru kalibracji i wprowadzona
dawka wysiewu.

- Naciśnij klawisz do przechowywania wybranej wartości, np

„50”. Silnik ustawiający przesuwa ustawienie przekładni - Zważ zebrane, skalibrowane nasiona (np. 4,5 kg) (uwzględnij masę
netto łyżki).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

32 Operacja

Wyświetlacz po zakończeniu próby kręconej

Używana waga
dokładnie musi
zebraną ilość ważyć
kalibracyjną.
Większe niedokładności mogą powodować odchylenia od
rzeczywistej dawki wysiewu.

-
Jeśli rzeczywista i wymagana ilość kalibracji pokrywają się, odczekaj
- Wychodząc z wyświetlonej wymaganej ilości kalibracyjnej, wybierz
co najmniej 5 sekund, a następnie
wagę zebranej rzeczywistoci

naciśnij klawisz do przechowywania tej wartości.

wielkość kalibracji za pomocą klawiszy Lub N.

- Przykładowo, wychodząc z wartości „5,0000” dla 5 kg (dla dawki


I W celu ten
sprawdzenia powtórzenia
test po 2 – 3 napełnieniach próby
skrzynek kręconej
nasiennych. W
wysiewu 200 kg/ha), wybierz na wyświetlaczu wartość „4,5000” dla
w przypadku odchyleń od tego testu kalibracyjnego,
rzeczywistej ilości kalibracyjnej 4,5 kg.
powtarzaj, aż zebrana ilość i wymagana kalibracja będą
się pokrywać.

Wyświetlanie aktualnej, wybranej wielkości kalibracyjnej

- Naciśnij klawisz do przechowywania wartości. Z tym

wartość AMADOS III-S automatycznie oblicza nowe położenie


dźwigni ustawiania skrzyni biegów. Silnik ustawiający przesuwa
dźwignię ustawiającą skrzynię biegów do tego położenia.

- Sprawdź położenie nowej dźwigni ustawiania skrzyni biegów za


pomocą nowej próby kręconej (patrz pierwsza próba kręcona).
Powtarzaj, aż rzeczywista i wymagana ilość kalibracji będą się
pokrywać.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 33
5.2.1.2.5 Programowanie rytmu ścieżek technologicznych Różne systemy ścieżek technologicznych objaśniono w instrukcji
obsługi „siewnik”.
Rozstaw ścieżek technologicznych zależy od szerokości roboczej
Przykład:
siewnika oraz później używanych maszyn takich jak np.:.
Siewnik: Szerokość robocza 3m

rozsiewacz nawozów i/lub Rozsiewacz nawozów/ Szerokość robocza 24 m = rozstaw ścieżek


opryskiwacz polowy: technologicznych 24 m
opryskiwacz polowy.

W zależności od szerokości roboczej tych maszyn konieczna jest


- Proszę zapoznać się z rozdziałem „Włączanie ścieżek technologicznych
możliwość tworzenia ścieżek technologicznych w różnych
kół dozujących” w instrukcji obsługi siewnika.
odstępach względem siebie.
Tabela 6: Wyciąg z instrukcji obsługi „siewnik”

ABC D

4 0 0
8 67 1234567

A B C D
Szerokość Rozstaw ścieżek technologicznych Zmieniający się rytm Licznik ścieżek
robocza siewnika technologicznych, sterowany i wyświetlany przez
AMADOS III-S

- Znajdź we wspomnianych tabelach wiersz, w którym podano obok Wyświetlanie aktualnego rytmu przełączania i licznika ścieżek technologicznych

siebie szerokość roboczą siewnika (3 m) i rozstaw ścieżek


technologicznych (24 m).

- Odczytaj rytm przełączania „8”.

- Naciśnij przycisk i na wyświetlaczu pojawi się


rytmu przełączania prądu.

Pierwsza cyfra (8) przedstawia wybrany rytm przełączania. Druga,


migająca cyfra (4) pokazuje aktualną pozycję licznika ścieżek
technologicznych.

- Wstępnie wybierz wymagany rytm przełączania (np. 8)

poprzez klawisze Lub

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

34 Operacja

- Naciśnij klawisz do przechowywania wybranej wartości

(np. „8”). Następnie pojawi się następujący ekran:

Wyświetlanie nowo wprowadzonego rytmu tworzenia ścieżek technologicznych

- Jeszcze raz naciśnij klawisz tak, że drugie

cyfra (0) nie miga już.

F Tabela 7 pokazuje rytmy przełączania


możliwe w AMADOS III-S.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 35
Tabela 7: Możliwe rytmy ścieżek technologicznych

Przełączanie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
rytm
Tramwaj 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11203 0 0 0
lada, 1 0 30455 1
kontrolowane i 12 1 1 1 1 1 1 66076 1 1 2
wyświetlane przez 12 23 23 23 23 23 23 88790 23 23 3
na pokładzie 4 4 4 4 4 8 10 10 9 4 4 4
komputer 5 5 5 5 5 5 5
6 6 6 66
7 7 77
8 88
99
10 10 10
11 11 11
12 12
13

System podwójnej linii technologicznej

Przełączanie 15* 16 18 18 19 19 24 24 25 25 27 27 28 28
rytm rh lh rh lh rh lh rh lh rh lh rh lh

Tramwaj 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1
lada, 2 2 2 2 2 0 2 0 2 0 2 2 2
kontrolowane i 3 1 3 0 0 3 3 3 3 3 3 3 3 0
wyświetlane przez 4 2 4 4 4 4 4 0 4 4 4 4 4 0
na pokładzie 5 34 5 5 5 5 5 5 5 5 5 0 5 5
komputer 6 5 6 6 6 6 6 6 6 0 6 0 0 6
7 6 0 7 7 0 7 0 7 7 7 7
8 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
9 8 9 9 9 9 0 9 9 0 0 9
10 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
11 10 11 11 12 11 0 12 12
110 13 12
1113 13 11 11
13 13 14 13 14 14 14 14 15 14 15 15 15 15 12 12
0 13
14 14

15 16 16 0 0
17 17 17 17
18 18 18 18
*
Nie są tworzone żadne linie tramwajowe

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

36 Operacja

Przełączanie 17 20 21 22 23 26
rytm
Tramwaj 0 0 0 0 0 0
lada, 0 0 0 1
kontrolowane i 1 1 2
wyświetlane przez 23 23 1 1 1 3
na pokładzie 4 4 2 2 2 4
komputer 5 5 34 3 3 5
6 6 45 45 6
7 7 6 6 7
8 8 7 8
9 9 8 9
10 10
11
12
13
14
15
16

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 37
5.2.1.2.6 Tworzenie przerywanych linii technologicznych

Tramwaje przerywane to linie technologiczne, w których sieje się


i wolne od nasion obszary w obrębie powstających linii tramwajowych

występują naprzemiennie. Wybierz na wyświetlaczu długość obsianych i


nieobsianych obszarów w [m].

- Włączanie i wyłączanie przerywanych linii tramwajowych jest

odbywa się poprzez naciśnięcie klawisza .

Wskazanie po naciśnięciu klawisza przerywanej ścieżki technologicznej

Po włączeniu przerywanej ścieżki technologicznej pojawia się symbol


trójkąta nad symbolem przerywanej ścieżki technologicznej oraz
wyświetlenie dwóch bloków cyfr oddzielonych kropką, np. 4.10. Liczby te
oznaczają, że podczas tworzenia ścieżek technologicznych naprzemiennie
występują obszary obsiane i 10 m nieobsiane.

- Wybierz długość zasianych i niezasianych obszarów

poprzez klawisze Lub .

- Naciśnij klawisz do zapisywania wybranych wartości.

F Przy włączonym przerywanym włączaniu ścieżek technologicznych


kontrola wału pośredniego jest wyłączona.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

38 Operacja

5.2.2 Uruchomienie w terenie 5.2.2.2 Zmiana na liczniku ścieżek technologicznych

- W celu prawidłowego utworzenia ścieżek technologicznych licznik

ścieżek technologicznych powinien zostać przesunięty przed rozpoczęciem


Wszystkie wpisy wykonuję zgodnie z powyższym opisem.
obsługiwać za pomocą klawisza i wybrać w ten sposób cyfrę

wyświetlaną pod słowem „START” (w tym celu patrz paragraf


5.2.2.1 Realizacja funkcji startu
0), np. „4”.

Przed przystąpieniem do pracy należy zwolnić funkcję „start” i


Wskazanie podczas postoju licznika ścieżek technologicznych do przodu
maszyna jest gotowa do pracy. W tym celu

- Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz .

F Pamięć częściowej powierzchni w hektarach


licznik jest ustawiony na „0”.

F Gdy tylko siewnik otrzyma impulsy z czujnika „Ha”, wyświetlacz


zmienia się w ekran roboczy. Na wyświetlaczu pojawia
się teraz aktualna dawka wysiewu [kg/ha] lub aktualna
prędkość jazdy [km/h] oraz aktualna pozycja licznika F Upewnij się, że żądany znacznik śladów
ścieżek technologicznych. tarcza jest opuszczona, gdy licznik ścieżek technologicznych
jest ustawiony na prawidłową wartość.

W siewnikach następuje przełączanie na liczniku ścieżek technologicznych

licznik przed rozpoczęciem wysiewu (patrz paragraf


Sprawdzam położenie ścieżki technologicznej
5.2.2.2). ze znacznikami śladów poprzez hydraulicznie uruchamiany
przełącznik znaczników dla znaczników. AMADOS III-S otrzymuje
F Przy każdej zmianie znaczników śladów rozlega się sygnał informacje niezbędne do przesunięcia licznika ścieżek
dźwiękowy. technologicznych z czujnika, który działa w połączeniu ze zmianą
znacznika
nad.

bez znaczników śladów, gdy tylko czujnik prędkości


jazdy do przodu (czujnik skrzyni biegów) nie będzie już
wysyłał impulsów. Dzieje się tak podczas podnoszenia
siewnika na uwrociach, ale także podczas postoju na
polu (patrz para. 5.2.2.5).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 39
5.2.2.3 Włączanie i wyłączanie dodatkowego 5.2.2.4 Zmiana dawki wysiewu podczas siewu
napęd wałka dozującego
(możliwy tylko w siewnikach pneumatycznych)
W siewnikach z regulacją dawki wysiewu tę dawkę wysiewu można
Ze względu na czasami długie drogi podawania materiału siewnego zmieniać podczas siewu przy zmieniających się warunkach glebowych
pomiędzy redlicą dozującą a redlicą wysiewającą (np. Airstar Avant) w zakresie +/- 1%, 10%, 20% lub 30%
mogą powstawać „okna siewne” np. na uwrociach. Tych „okien siewu”
kroki za pomocą klawiszy Lub w AMADOS III-S
można uniknąć poprzez krótkie włączenie dodatkowego napędu wałka
dozującego. W ten sposób AMADOS III-S uruchamia silnik ustawiający na przekładni
ustawiającej w celu ustawienia i dostosowania dawki wysiewu.

naciśnij klawisz i przez wcześniej wybrany czas pomiędzy


Pożądana wielkość kroku, z jaką powinna odbywać się dawka wysiewu
1 i 98 sekund oraz stały napęd Dodatkowy napęd wałków dozujących
można zmienić po naciśnięciu klawisza Lub Jest
napędza wały dozujące. (patrz paragraf 5.2.1, Modus „9”.
określane poprzez wybrane kodowanie „typu osprzętu” wybierane w
trybie „1” (więcej informacji można znaleźć w paragrafie 5.2.1 punkt 1).
Po zadanym czasie dodatkowy napęd wałka dozującego wyłącza się
automatycznie, a mechaniczny napęd dozujący rozpoczyna dozowanie
nasion. Na wyświetlaczu zawsze pojawia się aktualnie wybrana dawka wysiewu
(wartość znamionowa plus naliczona ilość plus lub minus).
Aby zatrzymać dodatkowy napęd wałka dozującego przed upływem
zadanego czasu należy ponownie nacisnąć klawisz

.
Wskazanie przy zmienionej dawce wysiewu, np. 200 kg/ha plus +10%

Wstępnie wybrany czas zależy od sposobu jazdy kierowcy ciągnika na


uwrociach i jest wybierany wstępnie w trybie „9”.

Przykład:

Na uwrociach ustawić siewnik w pozycji roboczej.

- Rozpocznij dozowanie za pomocą przycisku .

- Gdy nasiona dotrą do głowicy rozdzielającej (po ok. 3 sekundach),

rozpocząć jazdę siewnikiem.

- Naciskając klawisz zmieniona dawka wysiewu wynosi

powrócił do wcześniej wybranej żądanej dawki wysiewu.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

40 Operacja

5.2.2.5 Unikaj niezamierzonego przesunięcia licznika ścieżek


technologicznych, np. podczas zatrzymywania siewu
lub składania ramion znaczników śladów

W przypadku konieczności przerwania siewu siewnikami bez znaczników


śladów :

na skutek zatrzymania się na

polu, na skutek uniesienia siewnika (np. przy ustąpieniu przeszkody).

Lub

w przypadku konieczności złożenia znaczników śladów siewników ze


znacznikami śladów (np. w celu ustąpienia przeszkód)

Należy w każdym przypadku unikać niezamierzonego przesunięcia


licznika ścieżek technologicznych.

W tym celu należy nacisnąć przycisk przed zatrzymaniem siewu lub

złożeniem znaczników śladów i uniknąć włączenia licznika ścieżek


technologicznych.

Wyświetlanie po naciśnięciu klawisza stop

the
F Po naciśnięciu przycisku licznik ścieżek
technologicznych (3) przesuwa się w położenie robocze,
sygnalizując w ten sposób blokadę przełączania licznika
ścieżek technologicznych.

Natychmiast po kontynuowaniu siewu lub po ponownym złożeniu


ramion znaczników śladów

naciśnij tak, aby działał licznik ścieżek technologicznych

klawisz, nie machaj więcej w pozycji roboczej.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Operacja 41
5.2.2.6 Klawisze funkcyjne i ich wykorzystanie podczas siewu 2. Hektar – powierzchnia całkowita

Po naciśnięciu klawisza dwukrotność całkowitej liczby operacji


Po naciśnięciu jednego z poniższych klawiszy funkcyjnych żądana
wyświetli się powierzchnia w [ha].
wartość zostanie wyświetlona na około 10 sekund.
Następnie komputer automatycznie przełącza się z powrotem na Licznika tego nie można wymazać.
„wyświetlacz operacyjny”.

Wskazanie po dwukrotnym naciśnięciu klawisza

5.2.2.6.1 Hektar metr

1. Hektar – powierzchnia części

Po jednokrotnym naciśnięciu klawisza skończoną część

powierzchnia w [ha] zostanie wyświetlona po naciśnięciu przycisku


„funkcja startowa”.

F Określany jest tylko obsługiwany obszar


w którym siewnik znajdował się w pozycji roboczej.

Wyświetlanie po jednokrotnym naciśnięciu klawisza

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

42 Operacja

5.2.2.6.2 Kontrola prędkości obrotowej wentylatora dmuchawy Wyłączenie obr. monitorowanie prędkości

Gdy dmuchawa przestanie działać, wyłącz obroty. monitorowanie prędkości w


AMADOS III-S monitoruje wybrane obroty dmuchawy. prędkość obrotowa w
następujący sposób:
zależności od obrotów znamionowych. prędkość. Jeśli znamionowa obr. prędkość
zostanie niższa lub przekroczona o więcej niż 10%, rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
a na wyświetlaczu zacznie migać czarny trójkąt nad symbolem prędkości. - Najpierw naciśnij klawisz a następnie naciśnij klawisz. .

Na wyświetlaczu pojawi się „0” dla aktualnej prędkości, która powinna zostać
zapisana jako nowe obroty znamionowe. prędkość.

Wyświetlanie w przypadku przekroczenia lub obniżenia znamionowej prędkości obrotowej


2. Wybranie obrotów znamionowych. prędkość bezpośrednio za pomocą
klawiatury

Wybierz obroty znamionowe. prędkość.

naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij klawisz

. Wprowadzony znamionowy obrót. wyświetlana jest prędkość

wyświetlacz.

Zmień obroty znamionowe. prędkości za pomocą klawiszy Lub

.
Do wybierania obrotów znamionowych. prędkość dla obr. monitorowanie
prędkości dostępne są dwie możliwości:

naciśnij klawisz i zapisz wybrany obrót znamionowy.


obecna wersja prędkość staje się obrotem znamionowym. prędkość Obroty
prędkość.

znamionowe prędkość wybiera się bezpośrednio za pomocą klawiatury.


Wyłączenie obrotów. monitorowanie prędkości

F Kontrola prędkości jest aktywna tylko w naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij klawisz
stanowisko operacyjne.

. Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie wybrane

F Aby zakończyć rev. monitorowanie prędkości


znamionowa obr. prędkość.
wyłączyć monitorowanie prędkości.

Za pomocą kluczy wybierz obroty znamionowe. prędkość „0”.

1. Obecna wersja. prędkość stanie się wartością znamionową


prędkość
naciśnij klawisz i zapisz „0” jako nową wersję znamionową.

prędkość..
Wybierz prędkość znamionową
-

- Napęd dmuchawy na żądaną prędkość znamionową (np. 3600 min-1).

- Naciśnij klawisz i aktualna wersja. prędkość

pojawia się na wyświetlaczu. Jeśli wyświetlana prędkość

odpowiada prędkości znamionowej, naciśnij przycisk

i zapisz tę prędkość jako obroty znamionowe. prędkość.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Operacja 43
5.3 Reset-AMADOS III-S

I Reset powoduje usunięcie


z AMADOS wszystkich
III-S. Przed resetem zapisanych danych
musisz zapisać wszystkie ważne dane (patrz punkt 8).

W celu usunięcia błędnych danych i przygotowania AMADOS III-S


do nowego programowania może okazać się konieczny reset .

- Naciśnij klawisz przytrzymaj i jednocześnie naciśnij

klucz , zwolnij klawisze.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

44 Operacja

5.4 Komunikaty o błędach Następujące komunikaty o błędach mogą wystąpić, gdy


przy użyciu AMADOS III-S:

Tabela 8: Komunikaty o błędach siewnika

Błąd Przyczyna Zaradzić

1 Nieprawidłowe położenie skrzyni biegów/wartość znamionowa - W przypadku dwuzakresowej skrzyni biegów ta usterka może wystąpić
wysoki ewentualnie można temu zaradzić poprzez wymianę
koła zębate.

- W sprawie skrzyni biegów Vario prosimy o kontakt telefoniczny


dział obsługi technicznej.

- Zmniejsz wartość znamionową (w tym celu proszę


patrz ust. 5.2.1.2.3).

- Na nowo skalibrować silnik ustawiający (w tym celu


proszę zapoznać się z ust. 5.2.1.1).

2 Usterka wałka wysiewającego


- Sprawdź, czy wałek wysiewający się obraca.

3 Usterka na wale pośrednim po prawej stronie lub - Sprawdź, czy wał pośredni (prawy
włączanie ścieżek technologicznych (siewnik pneumatyczny) prawa ręka) się obraca lub czy ustawienie
ręcznie (tylko w przypadku podwójnego włączania ścieżek technologicznych) silnik włączania ścieżek technologicznych jest w ruchu.

4 Usterka wału licznika lewej strony lub - Sprawdź, czy wał pośredni (lewy
włączanie ścieżek technologicznych (siewnik pneumatyczny) w lewo ręka) się obraca lub czy ustawienie
ręcznie (tylko w przypadku podwójnego włączania ścieżek technologicznych) silnik włączania ścieżek technologicznych jest w ruchu.

5 Usterka Kultywator wirnikowy lewy nie obraca się. - Kamień został złapany pomiędzy KG-
wirniki.

- wada sprzęgła krzywkowego.

- Sprawdź działanie kultywatora wirnikowego.

6 Usterka kultywatora wirnikowego prawej ręki nie - Kamień został złapany pomiędzy obracającymi się KG.
wirniki.

- wada sprzęgła krzywkowego.

- Sprawdź działanie kultywatora wirnikowego.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

Siewniki z tabelą błędów 45


6. Siewniki z tabelą usterek

Wada Przyczyna Zaradzić

Awaria komputera Niewystarczające zasilanie - Kabel połączeniowy akumulatora nie jest włożony wystarczająco
pokładowego.
głęboko.

- Sprawdź wtyczkę lub bezpiecznik pod kątem oznak korozji.


- Usunąć korozję.

- Sprawdź przewody akumulatora


ciągnika: Usuń oznaki korozji.
Użyj smaru do końcówek.

- Sprawdź, czy przewód akumulatora jest dobrze zamocowany.

- Napraw lub wymień uszkodzone kable.

- Spadek napięcia akumulatora ciągnika pod napięciem


obciążenie.

- Upewnij się, że komputer ma stałe zasilanie 12 V prądu


stałego, nawet pod obciążeniem.

AMFÜME (opcja specjalna) Czujnik jest nieprawidłowo zamontowany. - Czujnik został zamontowany zbyt blisko metalu
nie ostrzega o powierzchnia.

niewystarczającej - Zresetuj czujnik. Dioda czujnika zapala się, gdy czujnik


ilości materiału siewnego.
zetknie się z nasionem.

Czujnik nie ma zasilania. - Czujnik nie zapala się w przypadku kontaktu z materiałem
siewnym.
- Naprawić uszkodzony kabel czujnika lub wymienić
czujnik.

- Sprawdź, czy kabel w skrzynce rozdzielczej jest solidny


pasować.

- Oczyścić skorodowane połączenia kablowe.

- Sprawdź kable zasilające za pomocą lampki próbnej (patrz


schemat kabli)
Dioda czujnika LED w AMADOS wyświetla komunikaty o - Sprawdź kable zasilające za pomocą lampki próbnej (patrz
AMFÜME (opcja specjalna) usterkach tylko podczas jazdy. schemat kabli)
gaśnie, gdy dostępna
Sprawdź czujnik „skrzyni biegów” pod kątem - Naprawić uszkodzony kabel czujnika lub wymienić
jest niewystarczająca
możliwej awarii. czujnik.
ilość materiału siewnego.

Komputer nie wyświetla - -Korzystając ze schematu przewodów sprawdź czy "mostki" w


ostrzeżenia. skrzynce rozdzielczej AMFÜME są prawidłowo podłączone.

- Sprawdź czy przewód sygnałowy w skrzynce rozdzielczej


jest prawidłowo podłączony - Usuń oznaki korozji

znajomości.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

46 Siewniki z tabelą błędów

Wada Przyczyna Zaradzić

Przy liczniku ścieżek Hak sprzęgający nie jest przyciągany w stronę - Sprawdź, czy złącza wtykowe kabla są prawidłowo podłączone
technologicznych = [0] (utwórz wyłącznika elektromagnetycznego.
do elektromagnesu.
ścieżki technologiczne)
- Rys. połączenia wtykowe. Wybór
nie są tworzone żadne ścieżki połączenia losowo.
technologiczne.
- Usunąć korozję ze świec.
Miga błąd „3”.
- Odblokować ręcznie zablokowane elektromagnesy lub w razie
potrzeby wymienić.

- Sprawdź przewody przyłączeniowe za pomocą próbnika (patrz


schemat kabli).
- Wymienić uszkodzone kable.
Hak sprzęgający jest przyciągany w stronę - Usuń brud i korozję z elektromagnesu, aż elektromagnes
elektromagnesu, ale nie zatrzaskuje się w wyda dźwięk
mechanizmie zapadkowym sprzęgła ze sprężyną okrężną.
połączenie.

- Przesuń elektromagnes w szczeliny wkładu.

- Wyprostować wygięte sprzęgło.


Przy liczniku Elektrozawór jest zaciągnięty, ale tak się nie dzieje - Usunąć brud i korozję. Zwolnij elektromagnes.
ścieżek technologicznych przenosić.

= [1] - [2] - [3] itd. tworzone


- Sprawdź kabel zasilający elektromagnesu za pomocą próbnika.
są ścieżki technologiczne.

Miga błąd „3”.


- Kable muszą być pozbawione prądu.
- Wyprostować wygięty hak sprzęgający.

- Wyregulować elektromagnes.
Błąd „3” miga bez Czujnik wału pośredniego znajduje się za daleko
- Dioda czujnika nie świeci się podczas pracy.
widocznej przyczyny. lub za blisko koła zębatego. Innym powodem
Podczas szybkiej jazdy może być również wybieganie koła zębatego. - Wyregulować ponownie odległość pomiędzy kołem
ten komunikat o
łańcuchowym a czujnikiem (ok. 2 mm).
błędzie pojawia się - Naprawić lub wymienić uszkodzone przewody czujnika
częściej. czujnik.

- Sprawdź kabel w skrzynce rozdzielczej pod kątem


bezpieczne dopasowanie.

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Siewniki z tabelą błędów 47

Wada Przyczyna Zaradzić

Rytm kontrolny nie Wadliwy czujnik na znaczniku - Sprawdź, czy czujnik i urządzenie są prawidłowo zamontowane. magnesy.
jest automatycznie
przyspieszany
Sprawdź „Kodowanie” w trybie „1”: - Naprawić uszkodzone kable lub wymienić czujnik.
„01” oznacza „istnieje jednostka znacznikowa” i
przyrost 10% przy zmianie dawki wysiewu

„11” oznacza „bez znacznika” i przyrost 10% przy


zmianie dawki wysiewu

Rzeczywiste i Czujnik zerowy do identyfikacji - Czujnik należy wyregulować w taki sposób, aby wierzchołek punktu zerowego
wyświetlane położenie dawki wysiewu, dźwignia ustawiania skrzyni biegów wskazywała „0” (regulacja skali jest przesunięta w maszynie) i
dźwigni zmiany biegów nie dioda LED czujnik zera po prostu się świeci.
pokrywa się.

- Po włączeniu komputera dźwignia ustawiania skrzyni biegów


musi przesunąć się dokładnie w położenie „0”.

Silnik do regulacji dawki Na początku próby kręconej należy ustawić silnik - Do próby kręconej należy ustawić silnik w odpowiedniej
wysiewu w pozycji odpowiedniej dla stosowanego pozycji. Następnie naciśnij jednocześnie klawisz „wejście” i
automatycznie odchyla materiału siewnego. Następnie natychmiast klawisz C (nowy start). Następnie naciśnij klawisz „Cal”. (kg
się od wartości rozpocznij test fizyczny bez rozpoczynania na 1/40 ha) i jednocześnie klawisz „C”. Teraz rozpocznij
ustawionej dla próby procesu kalibracji. próbę kalibracyjną.
kręconej. Dzieje się to
dokładnie w
momencie pierwszego
uruchomienia korby w
celu przeprowadzenia
próby kręconej.

AMADOS tego nie robi Obliczenia te wykonuje się w następujący sposób: - Rozpocznij nową pracę. Naciśnij przycisk „Wprowadź” i
obliczyć ziarno AMADOS dopiero po raz pierwszy po przycisku „C”. rozpoczęcie
dawka 1/40 ha na kg/ha. nowej pracy.

ks. monitorowanie Ostrzeżenia pojawiają się tylko wtedy, gdy - Sprawdź ponownie komunikat o usterce, gdy można zidentyfikować
prędkości nie daje ruch (więcej przejazdów niż 1,1 km/h).
ostrzeżenia, jeśli ustawiona
prędkość obrotowa
zostanie przekroczona. prędkość spada o 10%.

AMADOS nie przyjmuje Po zresetowaniu komputera - Potwierdź tę wartość (1800) za pomocą „wejście” wyświetli wartość „1800” dla Imp./
impulsów odległości 100m. klucz.
pomimo sygnałów
- Liczbę impulsów najlepiej określić w napędzie kalibracyjnym.
przychodzących do
Reset: Naciśnij i przytrzymaj klawisz „C” i
AMADOS.
jednocześnie naciśnij „0”, zwolnij.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

48 Instrukcje montażu

7. Instrukcje montażu

7.1 Konsola i AMADOS III-S

Zamontować konsolę (Rys. 2/1) w zasięgu wzroku i


zasięgu prawej ręki operatora; musi być wolne od
wibracji i przewodzące prąd elektryczny (zetrzeć farbę
w miejscu styku) wewnątrz kabiny ciągnika.

2
nadajnik radiowy i antena powinny
I Odległość AMADOS
przynajmniej 1 m. III-S od a

że optymalnykonsolę,
I Aby zamontować kąt widzenia wyświetlacza
należy upewnić się 3
mieści się w zakresie od 45° do 90°

obudowa
Upewniam się, że(Rys. 2/2) odbiera
AMADOS III-S poprzez
konsoli elektrycznie przewodzącego połączenia z
podwoziem ciągnika. 6 1
Zdrap całą farbę z powierzchni montażowych

- Zamontować wspornik (Rys. 2/3) zamontowany w AMADOS III-S na


rurze konsoli, ustawić go w żądanym położeniu i zamocować tam
śrubą skrzydełkową. 7

7.2 Przewód do podłączenia akumulatora


25 A 5
4
- Połączyć przewód przyłączeniowy akumulatora (Rys.
2/4) zasilania bezpośrednio z akumulatorem ciągnika
(12 V) i ułożyć kabel.
- Podłączyć złącze przewodu (Rys. 2/5) z bezpiecznikiem Ryc. 2
(5A) do przewodu brązowego i połączyć z biegunem
dodatnim akumulatora ciągnika.
- Podłącz niebieski kabel do bieguna ujemnego
(ziemia).

podłącz kabel plusowy do bieguna plusowego. Następnie


I Przy pierwszym podłączeniu do akumulatora
podłączyć przewód uziemiający do bieguna ujemnego.
Przy odłączaniu akumulatora postępuj w odwrotnej
kolejności.

I Podłącz(uziemienie) z ramąakumulatora
biegun ujemny lub podwoziem
ciągnika, co jest szczególnie ważne w przypadku
starszych typów ciągników amerykańskich,
kanadyjskich i brytyjskich. Ciągniki posiadające
wyłącznik w przewodzie masowym akumulatora
(np. Zetor 8011, 8045) łączą niebieski przewód
masowy bezpośrednio z masą (masą) (rama lub
podwozie).

AMADOS III-S DB 549 08.01

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Instrukcje montażu 49
- Podłączyć kabel zasilający (Rys. 2/6) AMADOS III-S do gniazda (Rys.
2/7).

W siewnikach pneumatycznych należy zwrócić uwagę na


prawidłowe prowadzenie przewodu masowego w celu
przewodzenia ładunku statycznego, patrz Rys. 3 i Rys. 4.

Przykład podłączenia:
5
Wyposażenie ciągnika dla AMADOS III-S 3
Dystrybutor G-II i K-II
1
Rys. 3/...

1. Kabel łączący akumulator.


2. Gniazdo osprzętu DIN 9680.
3. Kabel masowy do przewodzącego ładunku elektrostatycznego
opłata.
4. Złącze. 4
5. Wtyczka 39-
biegunowa 6. Kabel prowadzący do rozdzielacza.

2
Ryc. 3

3 7
Przykład podłączenia:
ja 0
Wyposażenie ciągnika dla AMADOS III-S dla
Airstar Avant 1
2
Rys. 4/...

1. Kabel łączący akumulator. 4


2. Rozdzielacz zasilacza AMADOS III-S z dwoma gniazdami DIN 9680 5
dla AMADOS III-S i oświetleniem z wyłącznikiem.
8
3. Włącz światło. Pozycja „O” = AUS (out) i „I” = AN
(NA).
4. Konsola.
5. Kabel masowy do przewodzącego ładunku elektrostatycznego
opłata. 6
6. Złącze.
Ryc. 4
7. Wtyczka, 39-biegunowa.

AMADOS III-S DB 549 08.01


Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji
Machine Translated by Google

50 Implementuj dane

8. Implementuj dane

Siewnik

Tryb „1” Kodowanie – w zależności od typu maszyny

Tryb „2” nie zmieniać (fabrycznie ustawione na 22 sekundy)

Tryb „3” nie zmieniać (fabrycznie ustawione na 22 sekundy)

Tryb „4” nie zmieniać (fabrycznie ustawione na 22 sekundy)

Redukcja dawki wysiewu przy tworzeniu ścieżek technologicznych [%] dla pneumatyki
Tryb „5” siewniki bez powrotu przepływu nasion

Do siewników pneumatycznych z powrotem przepływu nasion lub do mechaniki


siewniki wybrać „00” dla drugiej cyfry.

Tryb „6” Kontrola dawki wysiewu; tak = 01 / nie = 00

Tryb „7” Monitorowanie prędkości obrotowej; tak = 01 / nie = 00

Tryb „8” Funkcja dowolna = 00

Brak elektrycznego napędu dozującego dla uwroci = 00


Tryb „9”
Elektryczny napęd dozowania na uwrociach = XX ; wybierz tutaj
czas w sekundach (XX) dla dozowania wstępnego.

Liczba znaczników śladów 2 czujniki = 00


Tryb „10”
1 czujnik = 01

Czujnik wałka wysiewającego nie = 00


Tryb „11”
tak = 01

Czujnik poziomu nasion nie = 00


Tryb „12”
tak = 01

Imp./100m

Szerokość robocza [m]

Dawka wysiewu [kg/ha]

Zmieniający się rytm

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji


Machine Translated by Google

H. DREYER GmbH & Co. KG


Postfach 51 Tel.: ++49 (0) 54 05 50 1-0
Telefaks: ++49 (0) 54 05 50 11 93
D-49202 Hasbergen-Gaste
e-mail: amazone@amazone.de
Niemcy http://www.amazone.de

D-27794 Hude D-04249 Lipsk F-57602 Forbacha

Pobrano z www.Manualslib.com wyszukiwarka instrukcji

You might also like