You are on page 1of 28

Page 1

Dear Tara Friend,


Thank you for dedicating your time
and energy to connect to the 21 Taras.

Please take a moment to bring


yourself fully into this space.
Create an aspiration for this practice
and practice fully from your

heart with devotion.


During the quick recitations I invite
you to focus on the

beginning and the end of each stanza. The rest will fill in
with time.
Eventually a flow will develop that will carry you.
May you and all beings receive all the blessings from the
TARAS.
Love and Light always,
Ani-Lama Palmo

Page 2
!"# #$%&'('&')*'+,&'-.'/'0'*1.*'*.2'34%5'6'78'9%8'5:'312'6#

The Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage,

and the Excellent Benefits of Reciting the Praise

from The Words of the Buddha

Page 3
Refuge and Bodhicitta 3x

SANGYE CHÖ DANG TSOK KYI CHOK NAM LA

JANGCHUB BARDU DAKNI KYAP SU CHI

DAKGI JIN SOK GYI PAI SONAM KYI

DROLA PHENCHIR SANGYE DRUBPAR SHOK

Until I am enlightened, I take refuge

In the Buddha, Dharma and Sangha.

By the merit of practicing the paramitas

May I attain Buddhahood for the benefits of all beings.

Page 4
The Excellent Benefits of the Praises

;'(%'&'<2'9:'5*'=8'6+.# #
>%'=8'*:'*.2'?3'5:'3@%5'5A# #

B%5'5:'C%'?:2'&:2'6?'D2'82# #
E8'62'(.'+F.*2'C(2'15'?3'4A?# #
G.*'6'C(2'15'?3'H'I.'DA5# #
:8'+J%'C(2'15'+F%(2'6'-.5'5%# #

LHAMO LA GÜ YNAGDAK DEMPÉ


LODEN GANG GI RAB DANG JÖ DÉ

SÖ DANG TORANG LANGPAR JE NÉ


DRENPÉ MI JIK TAMCHÉ RAB TER
DIKPA TAMCHÉ RABTU SHYIJÉ
NGENDRO TAMCHÉ JOMPA NYI DO

The wise who recite these words in earnest,


Filled with genuine devotion for this goddess. (22)

Recalling it at dusk and also when rising at dawn


Will grant them freedom from every fear.
It will pacify all misdeeds,
And destroy all evil destinies (23)

Page 5
The Excellent Benefits of the Praises
K&'3'DA'3'L*'3M8'N(2'O.2# #
P?'M'53:'8.'3Q?'3?'+R?'&# #
+5.'&2'SA'3'-.5'8.'C%3'1.:T# #
2:2'K2'*%'+7:'(C?'U*'5A?'+J%# #

5A'9.'M*'8.'E*'6V'SW8'6%# #
3X8'*82'6+('*I8'9:'+J%'3# #
Y%2'6'5:'8.'+U:2'6'-.5'O:T# #
E8'62'?3'H'2A&'3'-.5'C%3# #

GYALWA JEWA TRAK DÜN NAM KYI


NYRDU WANG NI KURWAR GYUR LA
DI LÉ CHEWA NYI NI TOB CHING
SANGYE GOPANG TARTUK DER DRO

DÉ YI DUK NI DRAKPO CHENPO


TEN NEPA AM SHYENYANG DROWA
ZÖPA DANG NI TUNGPA NYI KYANG
DRENPÉ RABTU SELWA NYI TOB

Seventy million victorious buddhas


Will swiftly confer empowerment upon them,
And they will attain greatness in this world,
And reach the ultimate state of buddhahood. (24)

If they recall this praise all dreadful poisons,


Whether natural or manufactured,
Whether eaten or imbibed,
Will be utterly neutralized. (25)

Page 6
The Excellent Benefits of the Praises
*5%8'5:'?.(2'5:'M*'*.2'*Y.?'3+.# #
Z*'3[&',\*2'8.'N('6?']:2'^A# #
2A(2'18'*I8'6'N(2'&'9:':%T# #
*-.2'*_('3M8'M'(:%8'6?'3@%5'8# #

`'+5%5'62'8.'`'C%3'+R?'I.:T# #
8%?'+5%5'62'8.'8%?'N(2'-.5'C%3# #
+5%5'6'C(2'15'C%3'6?'+R?'&# #
3*A*2'N(2'(A5'1.:'2V'2a?'+F%(2'+R?# #

DÖN DANG RIM DANG DUK GI ZIRWÉ


DUKNGAL TSOK NI NAMPAR PANG TÉ
SEMCHEN SHYENPA NAM LA YANG NGO
NYI SUM DÜN DU NGOPAR JÖ NA

BU DÖPÉ NI BU TOB GYUR SHYING


NOR DÖPÉ NE NOR NAM NYI TOB
DÖPA TAMCHÉ TOBPAR GYUR LA
GEK NAM NE CHING SOSOR JOM GYUR

This will dispel the heap of suffering


Inflicted by grahas, infec:ous diseases, and poisons,
Even in other being.
If chanted twice, trice, or seven :mes. (26)

Those who want children will come to have them,


Those who see wealth will come to have that,
Each and every wish will be fulfilled,
And obstacles, entirely vanquished, will be no more. (27)

Page 7
bc'@A'3d8'('+7*2'('$%&'('&')*'+,&'&%# #

OM JETSÜMA PAKMA DROLMA LA CHAKTSAL LO

Oṃ. Homage to the Noble Lady Tārā!

MULA-SYAMA TARA - GREEN TARA

)*'+,&'e'?A'P?'('56+'(%# #
Hf'?'9.2'+F.*2'6'2A&'(# #
H'?A2'5%8'g8'h.8'62'$%&'(# #
i'j+.'9.'*A'k%5'&'+M5'5%# #

CHAKTSAL TARÉ NYURMA PAMO


TUTTARA YI JIKPA SELMA
TURÉ DÖN KÜN JINPÉ DROLMA
SA HE YIGE KYÖ LA DÜ DO

Homage to Tārā, swift and gallant,


Homage to Tuttara who banishes fear,
Homage to Tura, who fulfills our every need,
With svaha we offer you honor and praise!

Page 8
1. TARA - Swift and Heroic Tara
)*'+,&'$%&'('P?'('56+'(%# #
l8'8.'m5'1.*'n%*'5:'+E'(# #
+F.*'XA8'*_('(*%8'o'pA2'I&'q.# #
*A'2?'DA'3'&2'8.'r:'(# #

CHAKTSAL DROLMA NYURMA PAMO


CHEN NI KECHIG LOG DANG DRA MA
JIGTEN SUM GÖN CHUKYÉ SHAL GYI
GE SAR JEWA LÉ NI JUNG MA

Homage to Tārā, swift and gallant,


Whose glance flashes like lightning;
Born on the heart of a blossoming lotus
From the face of the triple-world’s Lord.

2. TARA - Moonlight White Tara


)*'+,&'4%8's+.'t'3'g8'H# #
*:'3'3K'8.'30A*2'6+.'I&'(# #
m?'('4%:'L*',\*2'6'N(2'O.# #
?3'H')A'3+.'+%5'?3'+3?'(# #

CHAKTSAL TÖNKI DAWA KÜNTU


GANGWA GYA NI TSEKPE SHYAL MA
KARMA TONGTRAK TSOKPA NAM KYI
RABTU CHEWE Ö RAB BAR MA

Homage to you whose countenance


Resembles a hundred full autumnal moons,
Smiling and glowing with brilliant light,
Like the radiance of a thousand stars.

Page 9
3. TARA - Golden Colored Tara
)*'+,&'2A?'[%'o'82'pA2'O.# #
6u2')*'8.'N('6?'3K8'(# #
h.8'6'30%8'+v2'5s+'U3'I.'3# #
3Y%5'6'32('*^8'l%5'w&'-.5'(# #

CHAKTSAL SER NGO CHU NEI KYÉ KYI


PEDMÉ CHAG NI NAMPAR GYEN MA
JINPA TSÖNDRÜ KATUB SHYIWA
ZÖPA SAMTEN CHÖYUL NYI MA

Homage to you, graced with lotus-like hands,


And a blue water-born flower in hue.
You who show generosity, diligence, strength,
Patience, serenity and meditation.

4. TARA - Golden Tara of Crown Victorious


)*'+,&'5A'3I.8'* xA*2'6+.'*d*'^%?# #
(C+'92'N('6?'K&'3'l%5'(# #
('y2'7'?%&').8'6'C%3'6+.# #
K&'3+.'B2'O.2'x.8'H'34A8'(# #

CHAKTSAL DESHYN SHEKPÉ TSUKTOR


TAWÉ NAMPAR GYALWA CHÖ MA
MALÜ PAROL CHINPA TOBPÉ
GYALWÉ SÉI KYI SHINTU TEN MA

Homage to you, whose victorious acts are boundless,


Jewel on the great Tathāgata’s crown.
You who are served by all bodhisattvas,
Those who’ve accomplished all the perfections.

Page 10
5. TARA - Proclaiming the Sound of Hum
)*'+,&'Hf'?'z{'9.'*A #
+5%5'5:')%*2'5:'8('(|+'*:'(# #
+F.*'XA8'3M8'6%'I32'O.2'(88'^A# #
y2'6'(A5'6?'+<*2'6?'}2'(# #

CHAKTSAL TUTTARA HUNG YIGÉ


DÖ DANG CHOK DANG NAMKHA GANG MA
JIGTEN DÜNPO SHYAB KYI NEN TÉ
LÜPA MEDPAR GUKPAR NÜ MA

Homage to you, who with tuttāra and hūṃ


Fulfill all wishes unto the bounds of space.
You who trample underfoot the seven worlds,
And have the strength to summon all.

6. TARA - Victorious Over the Three Worlds


)*'+,&'3K'D.8'(A';',:2'6# #
~:';'•',\*2'53:'€*'(S%5'(# #
+r:'6V'?a'&:2'E.'Y'N(2'5:'# #
*8%5'h.8',\*2'O.2'(M8'82'34%5'(# #

CHAKTSAL GYAJIN MELHA TSANGPA


LUNGLHA NATSOG WANGCHUK CHÖ MA
JUNGPO ROLANG DRIZA NAM DANG
NÖJIN TSOK KYI DÜN NÉ TÖ MA

Homage to you, praised by Indra,


Agni, Brahmā, Maruts and Śiva.
All the hosts of bhūtas, vetālas, gandharvas,
Ganas and yakṣas pay tribute to you.

Page 11
7. TARA - Crusher of Adversaries
'+,&'•‚'1A2'D'5:'7‚'O.2# #
7'?%&'+ƒ&'+|%?'?3'H'+F%(2'(# #
*92'3Q('*9%8'3„:'I32'O.2'(88'^A# #
(A'+3?'+…*'6'x.8'H'+3?'(# #

CHAKTSAL TRÉ CHEJA DANG PÉ KYI


PAROL TRULKHOR RABTU JOM MA
YÉ KUM YÖN KYANG SHYAB KYI NEN TÉ
MEBAR TRUKPA SHINTU BAR MA

Homage to you, who with trad and phaṭ


Crush the enemies’ yantras to dust.
With right leg bent in and left leg extended,
You stand radiant amidst a mass of blazing fire.

8. TARA - Bestower of Supreme Power


)*'+,&'H'?A'+F.*2'6'SA8'6%2# #
3M5'O.'56+'3%'N('6?'+F%(2'(# #
o'pA2'I&'8.'†%'*-A?'=8'(‡5# #
5J'3%'C(2'15'('y2'*2%5'(# #

CHAKTSAL TURÉ JIGPA CHENPÖ


DÜ KYI PAWO NAMPAR JOM MA
CHUKYÉ SHYAL NI TRONYER DEN DZÉ
DRAWO THAMCHÉ MALÜ SÖ MA

Homage to you, Tura, the fearsome lady,


Destroyer of even the most powerful demons.
With a lotus-face and deep-furrowed brow,
You are the slayer of each and every foe.

Page 12
9. TARA - Granter of Boons
)*'+,&'5s%8'(S%*'*_('(,\8')*'K+.# #
2%?'(%2'U*2's?'N('6?'3K8'(# #
('y2')%*2'O.'+|%?'&%2'3K8'6+.# #
?:'*.'+%5'O.',\*2'N(2'+…*'(# #

CHAKTSAL KÖNCHOG SUM TSÖN CHAKGYÉ


SORMÖ TUKKAR NAMPAR GYEN MA
MALÜ CHOK KYI KHORLÖ GYENPÉ
RANG GI Ö KYI TSOK NAM TRUK MA

Homage to you, whose fingers adorn your heart


And display the mudrā of the Three Jewels,
You who grace all points and bearings of the compass
And overwhelm all with your intense self-radiance.

10. TARA - Dispeller of Misery


)*'+,&'?3'H'5*+'3'3@.5'6+.# #
5`'K8'+%5'O.'LA:'3']A&'(# #
3I5'6'?3'3I5'Hf'?'9.2# #
3M5'5:'+F.*'XA8'53:'M'(‡5'(# #

CHAKTSAL RABTU GAWA JIPÉ


UGYEN Ö KYI TRENGWA PELMA
SHYEPA RAB SHYÉ TUTTARA YI
DÜ DANG JIKTEN WANG DU DZÉ MA

Homage to you, supremely joyous,


With your splendorous crown and shining garlands of light.
Mirthful Tuttārā, laughing and smiling,
Subduer of the realm of demons.

Page 13
11. TARA - Summoner of Beings or
Dispeller of Misfortune
)*'+,&'2'*I.'p%:'3+.',\*2'N(2# #
C(2'15'+<*2'6?'}2'6'-.5'(# #
†%'*-A?'*9%'3+.'9.'*A'z{'*.2# #
7%:2'6'C(2'15'N('6?'

CHAKTSAL SA SHYI KYONGWÉ TSOK NAM


THAMCHÉ GUKPAR NÜPA NYI MA
TRONYER WOWÉ YIGÉ HUNG GI
PONGPA THAMCHÉ NAMPAR DROLMA

Homage to you, who summons whole legions


Of earthly guardians from all directions.
With hūṃ quivering deep in your frown,
You free us from every misfortune.

12. TARA - Light of Fortune


)*'+,&'t'3+.'M('`+.'5`'K8# #
3K8'6'C(2'15'x.8'H'+3?'(# #
?&'6+.'†%5'8'+%5'56*'(A5'&2# #
X*'6?'x.8'H'+%5'?3'(‡5'(# #

CHAKTRAL DAWÉ DUMBÜ UGYEN


GYENPA THAMCHÉ SHINTU BARMA
RALPÉ TRÖ NA ÖPAK MÉ LÉ
TAKPAR SHINTU Ö RAB DZÉ MA

Homage to you, so brightly adorned,


On your crown a glorious silver moon.
Your locks are graced by Amitābha,
Whose gleaming rays stream forever forth.

Page 14
13. TARA - The Ripener
)*'+,&'3m&'6'C'(+.'(A'ˆ?# #
+3?'3+.'LA:'3+.'5`2'8'*82'(# #
*92'3„:'*9%8'3Q('g8'82'3m%?'5*+.# #
5J'9.'5‰:'8.'N('6?'+F%(2'(# #

CHAKTSAL KALPA TAMÉ ME TAR


BARWÉ TRENGWÉ Ü NA NÉ MA
YÉ KYANG YÖN KUM KÜNNÉ KOR GÉ
DRA YI PUNG NI NAMPAR JOM MA

Homage to you, who appears in a blazing halo


Of all-consuming apocalyptic flames.
Your right leg stretched out and left bend inward,
Immersed in joy, crushing legions of enemies.

14. TARA - Frown Shaking Tara


)*'+,&'2'*I.+.':%2'&')*'*. #
(C.&'q.2'3Š8'1.:'I32'O.2'3‹:'(# #
†%'*-A?'18'(‡5'9.'*A'z{'*.2# #
?.('6'3M8'6%'N(2'8.'+*A(2'(# #

CHAKTSAL SA SHYI NGÖ LA CHAK GI


TIL GYI NÜN CHING SHYAB KYI DUNG MA
TRONYER CHEN DZÉ YIGÉ HUNG GI
RIMPA DÜNPO NAM NI GEM MA

Homage to you, who on the ground of earth


Strike your palms and stamp your feet;
The hūṃ formed by your furrowing brow
Smashing the seven netherworlds to dust.

Page 15
15. TARA - the Greatly Peaceful or Giver of Good
)*'+,&'35A'('5*A'('I.'(# #
Œ':8'+52'I.'l%5'w&'-.5'(# #
i'j'bc'5:'9:'5*'=8'62# #
G.*'6'SA8'6%'+F%(2'6'-.5'(# #

CHAKTSAL DE MA GÉ MA SHYI MA
NYA NGEN DÉ SHYI CHÖYUL NYI MA
SOHA OM DANG YANGDAG DENPÉ
DIKPA CHENPO JOMPA NYI MA

Homage to you, tranquil, gracious and blissful,


Whose domain is the peace of nirvāṇa.
With oṃ and svāhā in perfect union,
You lay to waste every terrible evil.

16. TARA - the Destroyer of Attachment


)*'+,&'g8'82'3m%?'?3'5*+'3+.# #
5J'9.'y2'8.'?3'H'+*A(2'(# #
9.'*A'3•'6+.':*'8.'3s%5'6+.# #
?.*'6'z{'&2'$%&'('-.5'(# #

CHAKTSAL KÜNÉ KOR RABGA WÉ


DRA YI LÜ NI RABTU GEM MA
YIGÉ CHUPÉ NGAK NI KÖPÉ
RIGPA HUNG LÉ DRÖLMA NYI MA

Homage to you, who, immersed in joy,


Shatters the bodies of all your foes.
Shining from the wisdom-syllable hūṃ,
You lay out your ten-syllable mantra.

Page 16
17. TARA - Accomplisher of Bliss
)*'+,&'H'?A+.'I32'8.'3Ž32'62# #
z{'*.'N('6+.'2'3%8'-.5'(# #
?.'?3'(•'?'5:'+3.*2'DA5# #
+F.*'XA8'*_('N(2'*9%'3'-.5'(# #

CHAKTSAL TURÉ SHYAB NEI DABPÉ


HUNG GI NAMPÉ SABÖN NYI MA
RIRAB MENDARA DANG BIKJÉ
JIKTEN SUM NAM YOWA NYI MA

Homage to Tura, boldly stomping your feet -


You who were formed from the seed of the syllable hūṃ.
The mountains of Meru, Mandara and Vindhya,
And all the three worlds, to quiver and tremble.

18. TARA - the All-Increasing


)*'+,&';'9.'(,•'9‘'N('6+.# #
?.'’*2'X*2'18')*'8'3•(2'(# #
e'?'*-.2'3@%5'7‚'O.'9.'*A2# #
M*'N(2'('y2'6?'8.'2A&'(# #

CHAKTSAL LHA YI TSO YI NAMPÉ


RIDAK TAKCHEN CHAK NA NAM MA
TARA NYI JÖ PÉ KYI YIGÉ
DUK NAM MALÜPAR NI SELMA

Homage to you, who hold in your hand


A deer-marked and lake-like moon.
With tāra twice and then with phaṭ,
You neutralize every kind of poison.

Page 17
19. TARA - Burner of Suffering
)*'+,&';'9.',\*2'N(2'K&'6%# #
;'5:'(.+('1.'9.2'34A8'(# #
g8'82'*%'S'5*+'3'3@.5'O.2# #
0%5'5:'“.'&(':8'6'2A&'(# #

CHAKTSAL LHA YI TSOK NAM GYALPO


LHA DANG MI’AMCHI YI TEN MA
KÜNNÉ GOCHA GAWA JI KYI
TSÖ DANG MILAM NGENPA SELMA

Homage, sovereign of hosts divine!


Willingly served by gods and kinnaras.
Immersed in joy, absorbed in bliss.
You clear away nightmares, soothe away strife.

20. TARA - the Source of Attainments


)*'+,&'-.'('t'3'K2'6+.# #
l8'*-.2'6%'&'+%5'?3'*2&'(# #
”'?'*-.2'3@%5'Hf'?'9.2# #
x.8'H'E*'6V+•'?.(2'85'2A&'(# #

CHAKTSAL NYIMA DAWA GYEPÉ


CHEN NYIPO LA Ö RABSAL MA
HARA NYI JÖ TUTTARA YI
SHINTU DRAKPÖ RIMNÉ SELMA

Homage to you, whose eyes shine lustrously,


Bright with the fullness of sun and moon.
Tuttāre with twice-uttered hara,
You pacify the most intractable diseases.

Page 18
21. Tara - the Perfecter
)*'+,&'5A'-.5'*_('N(2'3s%5'62# #
I.'3+.'(U'5:'9:'5*'=8'(# #
*5%8'5:'?%'&:2'*8%5'h.8',\*2'N(2# #
*5%8'5:'?%'&:2'*8%5'h.8',\*2'N(2# #

CHAKTSAL DENYI SUM NAM KÖPÉ


SHYIWÉ TU DANG YANGDAK DEN MA
DÖN DANG ROLANG NÖJIN TSOK NAM
JOMPA TURÉ RAB CHOK NYI MA

Homage to you, possessor of Siva’s power,


To arrange the three natures.
Supreme Tura, you are the destroyer
Of hordes of grahas, vetālas, and yakṣas.

TARA Praises Ending


0'3+.'[*2'O.'34%5'6'+5.'5:'# #
)*'+,&'3'8.'-.'/'0'*1.* #

TSAWAÉ NGAK KYI TÖPA DI DANG


CHAKTSAL WA NI NYISHU TSA CHIK

This root mantra itself is the Praise


With the twenty-one verses of homage.

31%('=8'+52'('$%&'('&'9:'5*'6?'–%*2'6+.'2:2'K2'O.2'34%5'6'*_:2'6'–%*2'2%# #
This completes the Praise to Bhagavatī Tārā as spoken by the completely perfect Buddha.

Page 19
OM JETSÜMA PAKMA DROLMA LA CHAKTSAL LO

CHAKTSAL TARÉ NYURMA PAMO


TUTTARA YI JIKPA SELMA
TURÉ DÖN KÜN JINPÉ DROLMA
SA HE YIGE KYÖ LA DÜ DO

1
CHAKTSAL DROLMA NYURMA PAMO
CHEN NI KECHIG LOG DANG DRA MA
JIGTEN SUM GÖN CHUKYÉ SHAL GYI
GE SAR JEWA LÉ NI JUNG MA

2
CHAKTSAL TÖNKI DAWA KÜNTU
GANGWA GYA NI TSEKPE SHYAL MA
KARMA TONGTRAK TSOKPA NAM KYI
RABTU CHEWE Ö RAB BAR MA

3
CHAKTSAL SER NGO CHU NEI KYÉ KYI
PEDMÉ CHAG NI NAMPAR GYEN MA
JINPA TSÖNDRÜ KATUB SHYIWA
ZÖPA SAMTEN CHÖYUL NYI MA

4
CHAKTSAL DESHYN SHEKPÉ TSUKTOR
TAWÉ NAMPAR GYALWA CHÖ MA
MALÜ PAROL CHINPA TOBPÉ
GYALWÉ SÉI KYI SHINTU TEN MA

Page 20
5
CHAKTSAL TUTARA HUNG YIGÉ
DÖ DANG CHOK DANG NAMKHA GANG MA
JIGTEN DÜNPO SHYAB KYI NEN TÉ
LÜPA MEDPAR GUKPAR NÜ MA

6
CHAKTSAL GYAJIN MELHA TSANGPA
LUNGLHA NATSOG WANGCHUK CHÖ MA
JUNGPO ROLANG DRIZA NAM DANG
NÖJIN TSOK KYI DÜN NÉ TÖ MA

7
CHAKTSAL TRÉ CHEJA DANG PÉ KYI
PAROL TRULKHOR RABTU JOM MA
YÉ KUM YÖN KYANG SHYAB KYI NEN TÉ
MEBAR TRUKPA SHINTU BAR MA

8
CHAKTSAL TURÉ JIGPA CHENPÖ
DÜ KYI PAWO NAMPAR JOM MA
CHUKYÉ SHYAL NI TRONYER DEN DZÉ
DRAWO THAMCHÉ MALÜ SÖ MA

9
CHAKTSAL KÖNCHOG SUM TSÖN CHAKGYÉ
SORMÖ TUKKAR NAMPAR GYEN MA
MALÜ CHOK KYI KHORLÖ GYENPÉ
RANG GI Ö KYI TSOK NAM TRUK MA

Page 21
10
CHAKTSAL RABTU GAWA JIPÉ
UGYEN Ö KYI TRENGWA PELMA
SHYEPA RAB SHYÉ TUTTARA YI
DÜ DANG JIKTEN WANG DU DZÉ MA

11
CHAKTSAL SA SHYI KYONGWÉ TSOK NAM
THAMCHÉ GUKPAR NÜPA NYI MA
TRONYER WOWÉ YIGÉ HUNG GI
PONGPA THAMCHÉ NAMPAR DROLMA

12
CHAKTRAL DAWÉ DUMBÜ UGYEN
GYENPA THAMCHÉ SHINTU BAR MA
RALPÉ TRÖ NA ÖPAK MÉ LÉ
TAKPAR SHINTU Ö RAB DZÉ MA

13
CHAKTSAL KALPA TAMÉ ME TAR
BARWÉ TRENGWÉ Ü NA NÉ MA
YÉ KYANG YÖN KUM KÜNNÉ KOR GÉ
DRA YI PUNG NI NAMPAR JOM MA

14
CHAKTSAL SA SHYI NGÖ LA CHAK GI
TIL GYI NÜN CHING SHYAB KYI DUNG MA
TRONYER CHEN DZÉ YIGÉ HUNG GI
RIMPA DÜNPO NAM NI GEM MA

Page 22
15
CHAKTSAL DE MA GÉ MA SHYI MA
NYA NGEN DÉ SHYI CHÖYUL NYI MA
SOHA OM DANG YANGDAG DENPÉ
DIKPA CHENPO JOMPA NYI MA

16
CHAKTSAL KÜNÉ KOR RABGA WÉ
DRA YI LÜ NI RABTU GEM MA
YIGÉ CHUPÉ NGAK NI KÖPÉ
RIGPA HUNG LÉ DRÖLMA NYI MA

17
CHAKTSAL TURÉ SHYAB NEI DABPÉ
HUNG GI NAMPÉ SABÖN NYI MA
RIRAB MENDARA DANG BIKJÉ
JIKTEN SUM NAM YOWA NYI MA

18
CHAKTSAL LHA YI TSO YI NAMPÉ
RIDAK TAKCHEN CHAK NA NAM MA
TARA NYI JÖ PÉ KYI YIGÉ
DUK NAM MALÜPAR NI SELMA

19
CHAKTSAL LHA YI TSOK NAM GYALPO
LHA DANG MI’AMCHI YI TEN MA
KÜNNÉ GOCHA GAWA JI KYI
TSÖ DANG MILAM NGENPA SELMA

Page 23
20
CHAKTSAL NYIMA DAWA GYEPÉ
CHEN NYIPO LA Ö RABSAL MA
HARA NYI JÖ TUTTARA YI
SHINTU DRAKPÖ RIMNÉ SELMA

21
CHAKTSAL DENYI SUM NAM KÖPÉ
SHYIWÉ TU DANG YANGDAK DEN MA
DÖN DANG ROLANG NÖJIN TSOK NAM
JOMPA TURÉ RAB CHOK NYI MA

TSAWAÉ NGAK KYI TÖPA DI DANG


CHAKTSAL WA NI NYISHU TSA CHIK

Repeat pages 20-24 5x

Page 24
Dedication

GYAL YUM DROLMA KHYE KU CHU DRA DANG


KHOR DANG KU TSAY TSAY DANG SHINK KHAM DANG

KYE KYI TSEN CHOK ZANG PO CHI DRA WA


DE DRA KHO NAR DAK SO GUR WAR SHOK

KYE LA TUE CHING SOL WA TAP PAY THU


DAG SOG GANG DU NAY PAY SA CHOG SU

NAY DANG DOL PONG THAB TSO SHE WA DANG


CHO DANG TRA SHI PEL WAR DZAY DU SOL

Oh Drolma, Mother of all the Buddhas,


All forms are yours, all containers, contained,
and all realms are yours.

May their duration and long life endure.


And in the excellence of all your goodness and sacred marks,
May we become identical with you in every way.

By the power of this prayer and hymn of praise,


may I and all others, wherever we may be,
in every direction of the earth.

Have all our poverty, illness, obsessions and conflicts pacified


And may the holy Dharma and good fortune increase without end.

Page 25
Long Life Prayer for Yeshe Kaytup Rinpoche
(Lama Lena)
Timeless essence of Buddha Mind
Dancing in the embrace of female form
Though the indivisible diamond single eye is bound by no form:
Coffee drinking, bawdy, warm without contrivance,
The Guru dances and sparkles as the personality we call Lama Lena.

Vast activity, shinning the doorway for all Buddhas that are Awakening,
She points the way by sometimes kicking a butt,
Slapping a grasping tendency,
Or holding a hand compassionately.

We pray that our heartfelt devotion


Fills to overflowing the vase of her long, healthy, and happy life.

May all her aspirations be quickly fulfilled.


May her light and vitality delight in all directions.
And may she be blessed through the wish fulfilling gem,
To lead others to where the Buddhas rest and manifest.

Lama Lena, we bow in gratitude and appreciation


For your Wisdom eye
And thank you for pointing and gazing towards,
Within, and around, the me’s and we’s.

May grace waves of blessings carry your forward


To your spaceship adventures
And may we all boldly go with you, dear Lama.

Written by Lama Tashi

Page 26
Dedication

GEWA DI YI NYUR DU DAG


KYÉ KYI SA LA GÖ PAR SHOK

Through this virtue may I quickly realize and


may each being realize the same state.

Page 27
Gratitudes

My Gratitude first is to
Lama Lena, my root teacher,
Lama Wangdor Rinpoche
and the whole lineage and
all the teachers and supporters in my life.

Deep gratitudes to
Ann Kim and Jim Gable
Thank you for making the
movie guidance for this practice
to benefit others on their spiritual path.

Ani Lama Palmo


Website: Lotusmountain.org
email: anilamapalmo@gmail.com

Lama Lena’s Website: www.lamalenateachings.com

The Art work of the 21 Tara was painted in the sacred tradition of
Karma Gardri by Master Painter Tharphen Lingtsang
He is the son of the late Karma Gardri Master Gega Lama.

https://thangkakarmagardri.com/

Page 28

You might also like