Professional Documents
Culture Documents
net/publication/274904107
CITATIONS READS
18 20,959
1 author:
Akinmade Akande
Obafemi Awolowo University
24 PUBLICATIONS 173 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Akinmade Akande on 18 July 2019.
Akinmade T. Akande
Abstract
The major aim of this paper is to demonstrate through the grammar of the verb
phrase in Standard English (StdE) and Nigerian Pidgin English (NPE) that NPE is
a distinct language. The paper draws on data collected from 30 Nigerian Univer-
sity Graduates from three ethnolinguistic regions. Although many scholars have
pointed out that NPE is a language (Agheyisi 1971; Elugbe and Omamor 1991),
not many of them have examined the verb phrase in NPE with a view to showing
that its grammar is distinctive. It has been shown in this paper that the NPE verb
phrase is sharply different from StdE verb phrase, and because the verb is at the
centre of the clause and can determine its argument, it can be argued that NPE
whose verbal grammar is radically different from that of English is a separate lan-
guage. The pattern of clustering of NPE verb phrases with other NPE verb phrases
or other crieterial features of NPE is also a demonstration that NPE is a distinct
language. Finally, the subjects made sharp switches from StdE to NPE, speaking
in blocks of first one code and then the other: this is like the behaviour of bilin-
guals moving from one language to another.
1.0 Introduction
Bickerton (1975), citing Guyana and Nigeria as examples, notes that there
were no intermediate varieties between StdE and NPE before independence
but that after independence, a continuum which is apparent in the novels of
Achebe developed. Brosnahan (1958) classifies NPE as the lowest form of
English in Nigeria and this suggests that, contrary to Bickerton’s (1975)
view, a continuum had existed between NPE and StdE even before inde-
pendence. Peter and Wolf (2007: 5) also note that there is no strict barrier
between varieties of West African English and their pidgins and creoles.
Agheyisi is one of the scholars who have argued that NPE is a separate
language (Agheyisi 1971, 1984, 1988). Agheyisi (1984: 230) argues that we
can have educated speakers learner varieties of NPE with English interfer-
ence but states, as quoted in Deuber (2005: 23), that
the relationship that exists between these varieties and NSE [Nigerian
Standard English] cannot be described as that of a continuum, in the
same sense that creole-speaking communities in the Caribbean region
[…] have been shown to manifest this phenomenon. In other words,
the NPE variety which has been designated here as interlanguage PE
[Pidgin English] does not constitute a ‘mesolect’ in a possible conti-
nuum that might be said to have the Pidgin-proper variety as the ‘basi-
lect’ and NSE as the ‘acrolect’.
Elugbe and Omamor (1991: 61) explain that the sentences in NPE cannot
be accounted for in terms of the grammar of English and that the sound sys-
tem of NPE ‘clearly indicates that the system in NP is sufficiently different
from the one which operates in English.” Jowitt (1991: 54) points out that
both NPE and English ‘are fairly discontinuous.’ Deuber (2005: 51) says
that the greatest advantage of NPE over English and the other ancestral lan-
guages is that “it is the most neutral language in Nigeria: it has neither the
elitist connotations of English nor the ethnic connotations of the indigenous
languages.” It is clear from the above views that these scholars agree that
NPE is a language, mostly because its grammar is distinct from that of Eng-
lish or any other variety of English.
This paper argues that NPE is a distinct language. It focuses in the main
on the complex verb phrase in both StdE and NPE; and also examines the
patterns of switches as well as the clustering of NPE features in order to
demonstrate that NPE is an independent language. The paper concentrates on
the verb because the verb (phrase) is at the centre of the clause since it is usu-
ally the only obligatory element within a clause (except in verbless clauses,
such as in the first clause in (Although not very happy about it), he agreed to
go). Allerton (1982: 1) notes that the “centrality of the verb in the sentence is
that the kind of verb that is selected for a particular sentence determines the
basic structure of that sentence.” This in turn implies that it is the verb that
determines its argument(s). Allerton (1982) discusses this extensively and
explains the problems associated with valency especially in English.
When two codes do not share a common descent, identifying them as
two separate languages is unproblematic. However, when two codes are
historically-related and have the bulk of their lexis in common, as is the
case between English and NPE, the issue is problematic. Since Standard
English (StdE) is uncontroversially a dialect of English, I will not go into
any debate as to what StdE is or what it is not. Rather, I focus here on NPE,
whose status is somewhat controversial. The major question this paper ad-
dresses, therefore, is: Is it best to see NPE as a language separate from
English or as a dialect of English?
NPE is an English-lexifier contact variety which emerged due to contact
between Nigerians and the British (and other Europeans) probably as far
back as the seventeenth century. NPE is spoken by more than half of the
total population of Nigeria today (Faraclas 2004: 828; Ihemere 2006: 297).
NPE is also used in the media and many creative writers (e.g., Chinua
Achebe, Wole Soyinka; Ken Saro-Wiwa) have used it in their literary
works either to signal characters’ educational background or to express a
character’s ideological stance towards English.
An area which NPE has not permeated in any serious way is instruction in
schools. This domain is considered strictly formal. NPE also has no official
status in Nigeria and is not used in any governmental documentation. The
relationship between NPE and StdE can thus be described as a case of diglos-
sia (Ferguson 1959). Deuber’s (2005: 52) noted that English dominates in all
H domains and is formally acquired, while NPE is used in L domains and is
informally acquired. In this paper, I start with the assumption that NPE is a
dialect of English functioning as an L-variety (Ferguson 1959).
The L-variety is seldom or never used to carry out any of these functions.
English and NPE are two historically-related codes. While English is the H-
variety and functions not only as an official code but also as a medium of
instruction in schools, NPE, the L-variety, is used mainly as a lingua franca
and as a code for both intra and inter-ethnic communication in informal set-
tings especially. Also, English enjoys high prestige in Nigeria while NPE
has low prestige.
Gupta (1991; 1994) suggests that English in Singapore is in a diglossic re-
lationship. She describes Singapore Colloquial English (SCE, also known as
Singlish) as an L-form which is spoken in informal settings (such as home)
while Standard English is used as a medium of instruction in schools and in
other formal situations (p. 324). As in Singapore, when someone is able to use
the H-variety (StdE) as well as the L variety (NPE) in Nigeria, their choice
between these codes is often determined by social context that are similar to
the domains associated with H and L in Ferguson’s classic diglossia.
In this essay, I apply Gupta’s (1994: 9–13) notion of criteriality in relation
to the diglossic situation between StdE and NPE. The criteriality model is a
contrastive method to test if diglossia holds. This method consists in focusing
on the unique features of each of the varieties being compared. When there
are two closely related codes, salient features are established that define each
of the codes and mark each different from the other, and they are then quanti-
fied, allowing one text to be compared to another, and showing by their dis-
tribution, where switches from one code to another occur.
Being an English-lexifier contact variety, NPE’s lexicon is almost en-
tirely drawn from English. Since NPE does not make use of inflections,
there is no objective way of determining whether uninflected words are
English or NPE words as the following examples show:
1) I need money.
2) I chop it.
3) I show them.
All the words in these three examples are shared by both English and NPE.
The two codes are also structurally alike in many respects. In both codes:
Similarly, certain relative pronouns (e.g. wey and wetin) are found in NPE
only as in:
14) Na me go see the man wey go bring money. (NPE) – (It is me
who will see the man who will bring the money)
15) I don do wetin you say make I do. (NPE) – (I have don what you
said I should do)
It is also only in NPE that certain pronouns (like am and una) can be found,
as in:
16) People don talk am plenty time. – (People have said it several
times)
17) Me I see una for town. – (I saw you in town)
Also criterial of NPE is the occurrence of the pronoun them in the subject
position. Them cannot occupy the subject position in Standard English whe-
reas, as example 8 indicates, it can occupy the subject position in NPE. As
examples 4 to 17 show, there are some features which are unique to Stan-
dard English while there are others which are unique to NPE. Such features
which distinguish one code from another are termed criterial features in
this work.
similar and the two are historically related; yet they are generally consid-
ered and treated as two separate languages by their speakers and are recog-
nised as such by the government (Mesthrie 2000: 9).
The distinction between English and NPE as evident in the literature
(Deuber 2005; Elugbe and Omamor 1991; Faraclas 1996) is problematic as
it implies that there is no appreciable overlap in the way Nigerians speak
both codes. In reality, most of the sounds that are used by Nigerians while
speaking StdE are used even in NPE. For instance, many Nigerians neutral-
ise the distinctions between interdental fricatives (i.e. /θ, ð/) and alveolar
plosives (i.e. /t, d/) in StdE and realise them as alveolar plosives in both
StdE and NPE. The point being made here is that the status of NPE is not
clear in Nigeria.
4.0 Methodology
The data used in this study was drawn from my PhD research. The subjects
who constituted the source for the data consisted of 30 male Nigerian univer-
sity graduates (NUGs); 10 of whom were selected through a judgement sam-
pling technique (Chambers 2002) from Ife (representing the Southwest where
Yoruba is mainly spoken), Kano (representing the North where Hausa is
mainly spoken) and Nsukka (representing the East where Igbo is mainly spo-
ken). Sociolinguistic interview was conducted with them and each informant
was interviewed for an average of one hour. The data was therefore from re-
cordings of natural face-to-face interviews. The 30 NUGs whose responses
were used here were given 36 prompt sentences. They were asked to identify
the sentences and classify them into groups. While some of the sentences
were written in StdE and non-StdE, some were written in NPE and ‘incor-
rect’ NPE. These sentences served as a stimulus which enabled NUGs to talk
about language generally and about StdE and NPE specifically (see Appen-
dix I). This approach is similar to the one used in the Survey of Regional
English (Kerswill, Upton and Llamas 1999; Upton and Llamas 1999). The
use of prompt sentences was especially successful as the subjects were trig-
gered to use both StdE and NPE during the interview.
In the analysis of the spontaneous speech of NUGs, features criterial of
StdE were tagged differently from features criterial of NPE. The StdE com-
plex verb phrases are italicised while the NPE complex verb phrases, in
addition to being italicised, were also underlined. The tagging was done in
order to enable me to find out if StdE features clustered with other StdE
features and also if NPE features clustered with other NPE features. The
subjects from Ife were tagged F1 to F10, those from Kano were labelled K1
to K10 while Nsukka’s subjects were tagged N1 to N10. As an example, the
As far as the simple verbs are concerned, the data demonstrated that NPE’s
status is not yet clear. Many of the sentences containing simple verbs and
other uninflected words cannot be categorically classified as either StdE or
NPE. Here are examples to illustrate this.
18) I think uh nineteen eighty nine. (F2)
19) I understand Pidgin English. (F10)
20) We believe God. (K1)
21) I do my service last year. (K6)
22) We call them cleaner messenger. (N5)
Excerpt 1
1A AK OK, what about other**
F9 OK. I saw this one. I waka go buy bread wey I go chop.
OK. This one is correct Pidgin.
B AK So, this one na**
K2 This one na the correct Pidgin English category.
Make you come now now. This na correct Pidgin English.
C AK OK.
N7 It’s a correct Pidgin English. This says uh Me I no get
money wey I go fit waste on you. These are all correct
Pidgin English.
The subjects were not only able to separate English sentences from NPE
ones, they were also able to distinguish between ‘correct’ and ‘incorrect’
NPE sentences. This is a pointer to the fact that NPE is seen as a separate
language by these subjects.
of StdE complex verb phrases occurring by chance was tested with a simple
Runs Test, a non-parametric randomization test available on Minitab. The
verb is at the centre of the clause and its pattern of clustering especially
when two related codes are involved is crucial in arriving at how the codes
could be treated.
Presented in Table 1 is the pattern of the use of NPE and StdE complex
verb phrases by the informants. All the interviewees begin with Standard
English. Generally speaking, the first VP in NPE appears between the 6th
VP and the 116th VP. The subjects differ in terms of when the first NPE
verb phrase occurs in their responses (Table 1). While the first NPE verb
phrase used by K4 is the 11th VP, the first used by K6 is the 116th VP. Simi-
larly, the first NPE verb phrase used by F6 is the 24th VP while the first
NPE VP used by N10 is the 9th VP (Table 1).
The density of NPE demonstrated in the three regions also supports the
clustering of NPE complex verb phrases. In all three places, the informants
speak much more StdE in interviews than NPE (Table 2). However, more
NPE VPs were used in Nsukka while the lowest number of NPE VPs was
used in Kano. The rate of NPE verb phrases recorded in Nsukka was the
highest of all the three regions with the lowest coming from Kano. While
the rates of NPE verb phrases per thousand words in Ife and Kano are simi-
lar, the rate of use of NPE VPs in Nsukka is considerably higher, roughly
double the rate in the other two locations (Table 2).
Table 2: Rate per 1000 words of StdE and NPE verb phrases
The explanation for this is almost certainly historical. NPE is generally be-
lieved to have started in the Eastern part of the country and from there it
spread to other parts of the country. Today, the majority of people who
speak NPE as a mother tongue appear to be from this region and the highest
proportion of literary works written in NPE come from this part of the
country.
I present below the results of the probability of runs of NPE complex
verb phrases or runs of StdE complex verb phrases calculated.
In the responses of 26 out of the 30 NUGs used, the probability of these
runs occurring by chance is as close as possible to 0.0 There is no doubt,
therefore, that these 26 speakers make sharp switches from StdE to NPE,
rather than mixing the two codes at random. The probabilities of runs were
not computed for the four informants (F2, K5, K8 and K10), who used al-
most no NPE during the interviews (Table 3).
F1 224 35 45 62 0.0
*F2 249 1
F3 237 50 37 84 0.0
F4 184 82 23 114 0.0
F5 126 16 21 29 0.0
F6 194 36 16 62 0.0
F7 91 74 17 83 0.0
F8 250 30 29 55 0.0
F9 139 98 28 116 0.0
F10 309 17 21 33 0.0
K1 136 10 11 20 0.0
K2 184 21 19 37 0.0
K3 72 69 19 71 0.0
K4 105 27 11 44 0.0
*K5 185 2
K6 239 40 17 70 0.0
K7 226 15 23 29 0.0
*K8 222 9
K9 134 29 19 49 0.0
*K10 253 3
N1 105 39 13 58 0.0
N2 207 50 31 82 0.0
N3 171 78 27 108 0.0
N4 79 18 11 30 0.0
N5 226 23 19 43 0.0
N6 193 78 23 112 0.0
N7 211 49 37 81 0.0
N8 77 24 24 38 0.0
N9 178 81 35 112 0.0
N10 156 71 37 99 0.0
StdE complex verb phrases cluster with other StdE complex verb phrases
while NPE complex verb phrases cluster with NPE complex verb phrases.
Here I present StdE extracts first and then NPE ones to illustrate this clus-
tering of complex verb phrases.
Excerpt 2
2A AK OK
F4 In Ife here, however, from em, you know, the – I don’t 1
know – Ife should be the cradle of Yorubas like has popu- 2
larly been said. It has turned to a cliché now, being the 3
cradle of Yoruba land. But nevertheless, over time you 4
discover that situations in Ife, the social life of Ife have 5
been characterised with violence, you understand? And in 6
An area where you have violence, protest here and there, 7
people not willing to agree, people not willing to really 8
dialogue, definitely you understand that progress, deve- 9
lopment will be slowed down if not in ebb completely. 10
And that’s why Ibadan has continued to move from 11
strength to strength. If you were in Ibadan about two 12
years ago, and you now go back to Ibadan today, 13
definitely it might take a lot of time to locate where your 14
father’s house is and things like that because of so many 15
developments that has taken place. That is just it. 16
B AK I foresee a situation whereby, in future, there could be
some degrees of uniformity in the way we speak Nigerian
Pidgin English because it looks like uh people are now
Writing- I mean they are now committing it to writing.
What can you say about that?
N5 In fact – In fact, I was going to argue, seriously, with you 1
there. The greatest problem we will have with the 2
Uniform Pidgin English, it is how do you write it? 3
How do you write it? You see, the way you string 4
your words, the grammar, the tenses, everything depends 5
On the speaker. There are no rules and you know, written 6
word, even Yoruba it has rules, Igbo has rules. There are 7
places where you dot the ‘i’ on top of the ‘o’, places 8
you dot the ‘i’ below the ‘o’. In Pidgin English, there are 9
No rules. You make them up as you go along. Now, how 10
can you communicate with that kind of stuff? How 11
can a lawyer go to court and make a statement in 12
Pidgin English that the judge will understand that it means 13
a particular thing? You know, the way he stresses the 14
word, even the way he strings his words can completely 15
Change the meaning. 16
Excerpt 3
3A AK OK. But uh as it is now, if government talk say them
wan adopt Pidgin as our official language, wetin go
happen?
F4 En, I – Well, you see Nigeria here, the fact is for 1
Nigeria, no government wey don come get one policy 2
Say na this one na hin go do, when he go, another go 3
change am. And that’s the problem wey we don have 4
here. So, if any government come tomorrow say hin 5
wan adopt Pidgin English say hin be official language, 6
another one go talk say no be from oyinbo, we take 7
independence? So, I go dey go – E no go stand, you 8
understand? So, if one government – if Obasanjo talk 9
Say today na Pidgin we go begin talk, e good o. But I dey 10
tell you, e no go stand. Another government go talk say 11
No be for oyinbo we take our independence? Go 12
Ghana, their English na superb o, go – You know that 13
kind of a thing. Na so e go be. If them come o, we 14
Go accept am. But I dey tell you say e no go stand. 15
There are 16 complex NPE verb phrases in 3A while K2 used 5 NPE com-
plex verb phrases in 3B. In each of these two texts, there is no occurrence of
a single StdE complex verb phrases. This pattern is similar to the way my
subjects behaved in their responses (with the exception of F2, K1 and K10).
Although many words in the excerpts are shared by both StdE and NPE,
excerpts 3A and 3B demonstrate a clear use of NPE in that there are other
criterial NPE features present in them. There is, for instance, the use of the
pronoun am and the use of the particle na. Am as a third person singular
pronoun in 3A is criterial of NPE and can occupy only the object position
as it has no subject form in NPE. In NPE them can occupy either the subject
or object position as we see in them dey spend so much time argue over so
many thing (4C, L.6–7) where it functions as a subject. Thus, this clause is
perfectly formed in NPE. In addition to the use of the particles na and o,
such words as wetin, hin and wey which are criterial of NPE are common in
their responses. These excerpts demonstrate that the criterial features of
StdE tend to cluster with other StdE features, and the criterial features of
NPE tend to cluster with the NPE features whenever they appear and they
rarely mix up together. This clustering of grammatical features of NPE
makes it distinguishable from StdE whenever such a cluster occurs.
Excerpt 4
F6 So, it has played a major role. It allows you to communicate 1
anywhere you find yourself in Nigeria. In fact, there’s no place 2
in Nigeria where you will get to and you and you will not see 3
a single person who cannot understand English. So, I think it has 4
served a great role in bridging the gap in communication. An 5
Hausa man can come from Hausa and come to Yoruba place, 6
Excerpt 5
K6 En, of course because I can’t really say that I am very fluent 1
in speaking the language but for example, I live with people, 2
I school with people that can speak the language. And I acquired 3
a little bit knowledge about how to speak it. Yeah. For example, 4
when somebody wants to go to markets. I dey waka…. Ha, my 5
friend where you na dey waka go now? I dey waka – I wan go 6
quick quick reach market. 7
N10 China no dey use English. Na their own language them dey 1
yan – Them dey yan their language and yet wetin them sabi, hat’s 2
we dey fit say we dey use our own this thing, our own em, 3
our own Pidgin English, no grammar, grammar per se, we 4
are not doing better than they. So, Germany too, they don’t use 5
this…that’s English language in teaching in their classes. They 6
don’t use it. Not only them, even the em- There is another, 7
country Japan, they don’t use it but these are world-class 8
countries. That’s when you are talking about world power, 9
they’ve gone far. So, they are able to pass this message to their 10
people using their own dialects, what they can comprehend. To 11
tell you the truth, if I were taught with Pidgin for my first 12
degree, I for come have first class because all those, big big 13
grammar wey them dey carry from US and uh London 14
come dey give us here, them for break am to the level wey 15
we oneself go comprehend. 16
Excerpts 4 to 6 show that the subjects made clear switches between codes.
The first 11 VPs in excerpt 4 are StdE complex verb phrases after which F6
switched to NPE and used 4 NPE complex verb phrases without any StdE
complex verb phrases between them. K6 also started with StdE in excerpt 5
and used 3 StdE complex verb phrases and these verb phrases were fol-
lowed by 4 NPE complex verb phrases. N10 in excerpt 6 used 5 NPE com-
plex verb phrases after which he used 9 StdE complex verb phrases. After
these 9 StdE complex verb phrases, N10 used 5 NPE complex verb phrases
successively.
Apart from this pattern of sequence of VPs in both codes, NPE complex
verb phrases appear with other features of NPE and StdE complex verb
phrases appear with other features of StdE in the these excerpts. For in-
stance, there is a verb inflection -s in allows (line 2, excerpt 4) and this
marks concord between the 3rd person singular pronoun it and the verb al-
lows in this excerpt. Similarly, them in line 2 of excerpt 6 is an NPE pro-
noun by virtue of occurring in the subject position in Them dey yan. Sharp
switching matters. This is because when there is sharp switching; criterial
features of a particular code tend to cluster and this clustering makes the
code distinguishable from the other code.
6.0 Conclusion
The purpose of this paper was to explore whether NPE is best seen as a di-
alect of English or a distinct language. The two codes are sharply distinct and
judgements favour NPE as a separate language. Also, their verbal grammars
are quite different. Thus, from structural and grammatical point of view,
NPE is a separate language different from English. Although there are some
sentences which can belong to both StdE and NPE in my data, many of such
sentences can be regarded as educated speakers’ learner varieties of NPE.
Two factors suggest that NPE is best seen as a separate language. Firstly, as
noted above, the grammar is sharply different as seen in the difference in
complex verb phrases. The complex VP is either a StdE complex verb phrase
or an NPE complex verb phrase and there cannot be a mismatch between the
two. Secondly, NPE complex verb phrases cluster not only with other NPE
complex verb phrases but also with other features criterial of NPE. Similarly,
StdE complex verb phrases cluster with other StdE complex verb phrases and
other criterial features of StdE, and this enables one to observe a constellation
of features of either StdE or NPE. In the responses of the subjects, either of
these codes appeared in blocks such that it is possible for one to say a block
is in NPE and another is in StdE; this is like the behaviour of bilinguals mov-
ing from one language to the other.
References
Akande, A.T. 2008. The Verb in Standard Nigerian English and Nigerian Pidgin
English: A Sociolinguistic Approach. Unpubished Ph.D dissertation, Universi-
ty of Leeds.
Agheyisi, R. 1971. West African Pidgin: Simplification and Simplicity. Unpub-
lished Ph.D dissertation, University of Stanford.
–––. 1984. Linguistics Implications of the changing role of Nigerian Pidgin Eng-
lish. English World-Wide 5: 211–233.
Appendix I
Prompt sentences