You are on page 1of 32
MO 2 ELIN @2) 595 TR385S00 Instrucciones Técnicas Cambiadores bajo carga Forma constructiva S y T con Conmutador de carga L ST FEATILZE | Snamprog -00-EF- 6 dq0e [Sa] OLTeC: Stufenschalter fur Transformatoren Industriestratse 2 4-2301 Gro8-Enzersdort bei Wien Tel +443 2249 3001-12 Fax ++43 2249 3001-20 Teléfono de urgencia ++43 663 086 108 TR385S00.D0C SS] OLTC: Pagina 2 / 26 INDICE Pagina 1- LIMITES DE VALIDEZ 4 2. ENVIO 4 3 - ALMACENAMIENTO 4 4-MONTAJE 5 4.1. Preparacion 5 4.1.1. para montaje en transformadores con caja normal 5 4.1.2. para montaje en transformadores con fjaci6n de horquilla 5 4.2, Montaje de! cambiador bajo carga 5 4.2.1. en transformadores con caja normal 5 4.2.2. en transformadores con fijacién de horquilla 6 4,3. Conexién del devanado de conmutacion 8 4,4, Medicién de la relacién de transformaci6n 8 5 - SECADO 9 5.1. Secado previo 9 5.2. Secado bajo vacio 9 5.3. Secado- Vapourphase (Secado con querosina) 9 5.4, Tratamiento del cambiador bajo carga después del secado 9 6 - TUBERIAS 10 6.1. Tuberia de proteccién del conmutador de carga 10 6.2. Tuberia de proteccién del depésito del selector 10 6.3. Tuberia de aspiracién del aceite 10 7 - LLENADO DEL DEPOSITO DEL CONMUTADOR DE CARGA " 7.1. Llenado bajo vacio 4 14 7.2. Llenado a presion atmosférica Sa OTe: TR385S00.D0C Pagina 3 / 26 8 - ACOPLAMIENTO DEL CAMBIADOR BAJO CARGA CON SU ACCIONAMIENTO A MOTOR 9 - MEDIDAS PARA LA PUESTA A TIERRA 10- TRANSPORTE DEL TRANSFORMADOR, 11- PUESTA EN SERVICIO EN SU LUGAR DE TRABAJO 12- CONTROL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 12.1. Controles visuales 12.2. Conmutador de carga 12.2.1 Revisiones 12.2.2 Sustitucién de contacts, desarme y rearme del conmutador de carga 12.3. Estanqueidad al aceite del cambiador bajo carga 12.3.1 Engranaje angular 12.3.2 Tapa del depésito del conmutador de carga 12.3.3 Depésito de! conmutador de carga 12.4. Mantenimiento del accionamiento a motor 13- PIEZAS DE RECAMBIO 14- LEYENDA (para figs. 1 al 8) SUPLEMENTO (Figuras 1 al 8) Pagina "1 12 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 15 15-17 18 - 26 GES O-tc: 4, LIMITES DE VALIDEZ TR385S00.DOC Pagina 4 / 26 Estas instrucciones son validas para Cambiadores bajo Carga de ELIN, de la Serie S y T con Conmutador de Carga L a partir de! Ano de fabricacion 1989. 2 ENVIO Una vez finalizados los ensayos de fabrica se ponen el cambiador bajo carga completo (fig. 1) y su accionamiento a motor en la posicién llamada de acoplamiento. El cambiador bajo carga, formado por la Parte superior (1) + (2) + (4), el Conmutador de carga (3), el Selector (5) + (6) y el Preselector (7), puede ser suministrado en una pieza o dividido en dos partes. En éste caso se separan la Parte superior (1,2,4) con el ‘Conmutador de carga (3) del Selector (6,6) con el Preselector (7). La posicisn de acoplamiento se marca en la Parte superior con un precinto en el pifion del accionamiento y con marcas rojas. El disco de arrastre en el selector también tiene marcada su posicién de acoplamiento con un precinto y marcas rojas. El accionamiento a motor y otros accesorios que pueda haber se envian por separado El peso del cambiador bajo carga depende del tipo, pero sin superar: Cambiador bajo carga Serie $ completo de los cuales el conmutador de carga: Cambiador bajo carga Serie T completo de los cuales el conmutador de carga: Accionamiento a motor: 3. ALMACENAMIENTO apr. apr. apr. apr. apr. 360 kg 60 kg 500 kg 60 kg 115 kg \Comprobar el suministro por posibles dafios de transporte! El cambiador bajo carga y su accionamiento a motor tienen que ser almacenados en un lugar seco hasta ser montados en el transformador, TR385S00.D0C OLTC! Pagina 5 / 28 4, MONTAJE op e 41.1 — Montaje en transformadores con caja normal En la tapa del trasformador hay que realizar un recorte de acuerdo con el dibujo acotado del cambiador bajo carga, que forma parte del suministro. Colocar los pernos roscados para la fijacién del cabezal. Bajo pedido aparte se puede suministrar una plantilla de taladro. Limpiar las superficies de junta del cabezal y de la tapa del transformador, después colocar la junta plana (resistente al aceite) a suministrar por el fabricante del transformador. 4.1.2 Montaje en transformadores con caja de campana En la caja del trasformador hay que realizar un recorte de acuerdo con el dibujo acotado del cambiador bajo carga, que forma parte del suministro. Soldar con costura a prueba de aceite la brida de la tapa (120) con sus pernos roscados a la caja del transformador. Limpiar las superficies de junta de la brida del transformador y la del catiezal de accionamiento del cambiador bajo carga (120, 140); después colocar la junta plana (resistente al aceite) a suministrar por el fabricante del trans formador. 42 ; : a 4.2.1 — Montaje en transformadores con caja normal Si el conmutador bajo carga ha sido suministrado en una pieza hay que separarlo introduciendo solamente la parte superior por al abertura de la tapa del transofrmador. El cabezal de accionamiento (100) se fija con tuercas, utilizando arandelas usuales y, arandelas de frenado. 42.1.1 Separacion del cambiador bajo carga: Seguin el disefio hay que abrir las conexiones de unién (606) del selector (6) con la parte superior o bién en las bornas concéntricas (607), 0 bién en las conexiones etornilladas de los contactos en la parte superior. Si hay conexiones de anillo (en conmutadores unipolares o de grupos), hay que abririas también. ‘TR385S00.D0C Se OLTC: Pagina 6 / 26 La parte superior del selector puede ser separada con ayuda de una gri a) Colgar los ganchos de la gra en los 3 cancamos del cambiador bajo carga y tensar los cables. b}Aflojar los trornillos de cabeza hexagonal (609) M 16 (\lave 24). ©) Soltarlos 4 tornillos de cabeza hexagonal (609). Solo se pueden sacar os tornillos (609) con sus arandelas tensoras (610) que estan entre los listones del selector. \Atencién! ;Sujetar los casquillos de distancia (608) para que no caigan y produzcan dafios! Los tornillos hexagonals situados encima de los listones del selector s6lo pueden sacarse paso a paso (3 6 4 pasos de a unos 6 mm). Tras cada paso hay que levantar de nuevo la parte superior. |Este izado a pasos es necesario para evitar dafios en el selector! 4.2.1.2 ElMontaje del selector (6) con la parte superior del cambiador bajo carga se realiza paso a paso: a) Alzar el selector (teniéndolo solamente por la brida inferior del selector y del conmutador (612)) hasta que el tornillo o los dos tornillos hexagonales (no desmontables) situados sobre los listones del selector toquen fa pata (208) correspondiente de la parte superior. Al mismo tiempo tiene que encajar el eje de accionamiento en el elemento correspondiente de la parte superior. b) Montaje de la piezas 608 a 610: Apretar los 4 tornillos hexagonales (609) hasta que la cabeza del tornillo toque el brazo portador (611) del selector (aprox. 6 mm). ©) Repetir este proceso (unas 36 4 veces) hasta que la unién entre parte superior del cambiador bajo carga y el selector esté bien firme. d) Montar los conductores asi como las conexiones de anillo que pueda haber. \Solamente ahora se quitaran los precintos! 4.2.2 Montaje en transformadores con caja de campana (figs. 5a y 5b) Alzar el cambiador bajo carga por los 3 cancamos (103) y depositar con cuidado la brida de apoyo (104) en la horquila prevista por el fabricante del transformedor. Para fijar el cambiador bajo carga se han previsto en la brida de apoyo (104) taladros ( 18 @ en circulo graduado de 650 mm ). Los tornilios 0 espigas de fijacion tienen que estar previstos en la horquilla Hay que cumplir con la tolerancia prescrita para alzar (15 +5/49mm) TR385S00.00C iy OLTC: Pagina 7 / 26 Después de ésto hay que desmontar la tapa (108) y la junta (119). Luego se separard el cabezal de accionamiento (100) de la brida de apoyo (104), retirando también la junta de la brida (105) y todos los torillos (111) con sus arandelas de seguridad. jAtencién! jMontar ambas juntas de bridas (105, 109) y la tapa (108) solo despues del secado! Si el cambiador bajo carga fue suministrado en dos partes, entonces se unirdn el selector (6) con la parte superior como se indicé en el Punto 4.2.1.2, Después se pueden conectar los cond.ctores para el devanado de conmutacion (ver Punto 4.3 ). Se emplearan conductores trenzados. Si la secoién necesaria es reducida se puede emplear conductor redondo E-CuF20. Después del secado se monta la campana o la cuba del transformador. Se sigue el re-montaje como sigue: a) Poner la junta de brida (105) sobre la superficie limpia de la brida de apoyo (104) b) Montar el cabezal de accionamiento (100) con su junta sobre la brida de la caja de campana o de la tapa. La posicion correcta del cabezal esta dada por los dos pernos de centrado (127) de la brida de apoyo (104). Hay que prestar atencién a que la espiga del eje de accionamiento (126) engarce en el hueco del eje de accionamiento (125) del cabezal (100) c) Poner la viga de elevacién (130) sobre el cabezal de accionamiento (100) y apretar los tornillos M8 de la viga de elevacién en los agujeros correspondientes de la brida de apoyo (104). iAtencién! Los tomillos de la viga de elevacién (130) no deben penetrar mas de 25 mm en los agujeros roscados M8 de la brida de apoyo. d) Colgar el cambiador bajo carga a los tonillos de anillo de la viga de elevacion (130) y alzarlo con gria o polipasto hasta que la brida de apoyo (104) toque la parte inferior del cabezal de accionamiento (100). e) Unir el cabezal de accionamiento (100) con la brida de apoyo (104) enroscando los tornillos filips (111) con sus arandelas de seguridad, en los agujeros libres, con un apriete de 14 Nm. 7 f) Soltar la viga de elevacion (130) del cabezal de accionamiento (100). g)_Enroscar los 4 tornillos de fijacién restantes como indicado en Punto e) h) Comprobar el apriete de los tomillos (111) entre cabezal de accionamiento (100) y brida de apoyo (104) (Momento de apriete 14 Nm). i) Poner la junta de brida (119) sobre el cabezal de accionamiento (100). }) Montar la tapa (108) TR385S00.DOC eR OLTc: Pagina 8 / 26 43 el dev: on La conexidn se realizar de acuerdo con esquema de ajuste correspondiente al cambiador bajo carga. El selector (600) y el preselector (700) tienen contactos tubulares con rosca interior M10. Los terminales de cables soldados o prensados precisos para conectar los conductores se fijardn a los contactos con tornillos hexagonales M 10 x 20 intercatando arandelas tensoras. ( Momento de priete maximo 40 Nm ) iAtencion! Los conductores no deben transmitir esfuerzo alguno al cambiador bajo carga Si se desea se suminstraran caperuzas de pantalla para los tornillos hexagonales, que mejoran el campo eléctrico ( p.¢j. si la distancia a la caja del transformador es muy reducida ) 44 Medicion de Ia relacion de transformacién Se recomienda realizar esta medicién antes del secado del transformador, ya que el transformador debe llenarse de aceite inmediatamente después del secado Si se desea se suministraré un manubrio que, acoplado al eje de accionamiento (101) permite accionar el cambiador bajo carga. EI montaje definitive se hard segtin punto 8. iAtencién! Antes de accionar el cambiador bajo caga hay que llenar de aceite el depésito del conmutador de carga para evitar dafios en éste. También se deben humedecer con aceite de transformador el engranaje y los contactos del selector. ‘Comprobar que las posiciones del cabezal de accionamiento del cambiador bajo caga y del accionamiento a motor coinciden. Tras la medicicién de la relacién de transformacién se deben volver el cambiador bajo carga y el accionamiento a motor a la posicién llamada de acoplamiento (posicién de suministro). 3 TR385S00.D0C [Sai OLTC: Pagina 9 / 26 5. SECADO Las uniones atornilladas fueron disefiadas de tal forma que no se requiere un reapriete de las mismas depués del secado, sea en vacio o por queroseno. 51 ‘Secado previo Si el almacenamiento del cambiador bajo carga ha sido correcto no se requiere un secado del mismo antes del montaje en el transformador. Pero si el cambiador bajo carga estuvo expuesto al aire himedo durante algun tiempo recomendamos se realize un secado previo en aire calentado a unos 100 °C durante por lo menos 5 dias. El aumento de temperatura no debe superar los 10 °C / hora 5.2 Secado bajo vacio Se se realiza un secado en hormo hay que abrir la tapa (108) del recinto del conmutador de carga. Si se seca el transformador en su caja se debe dejar cerrada la tapa (108) del recinto del conmutador de carga. La caja del transformador y el recinto del conmutador de carga tienen que ser evacuados conjuntamente por medio de una tuberia de union. El aumento de temperatura no debe superar los 10 °C / hora. La temperatura maxima de secado no debe sobrepasar los 110 °C. La duraci6n del secado esta dada por la duracién del secado del transformador 53 ‘Secado - Vapourphase (Secado con querosina) El tornillo de purga de condensados ( fig. 7 "C", 114 ) en el fondo del depésito de! conmutador de carga debe abrirse por el lado del selector (‘Este tornillo es también accesible desde dentro del depésito del conmutador de carga tras sacar ést2) El calentamiento se realiza con vapor de querosina a 90 °C durante 4 horas. El aumento de temperatura siguiente debe ser de unos 10 °C / hora. La temperatura final maxima no debe superar los 130 °C. La duracién del secado esta dada por la duracion del secado del transformador. No olvidarse de cerrar el tomillo de purgado ce condensados (114) desde el lado del selector. 54 Tratamiento del cambiador bajo carga depués del secado No actuar el cambiador bajo carga después del secado sin_haber humedecido con aceite los contactos del selector y de! conmutador asi como todas las piezas del engranaje y los cojinetes! Un accionamiento frecuente del cambiador bajo carga es sdlo aceptable tras llenar el recinto del conmutador de carga y de sumergir completamente el selector en aceite de transformador. TR385S00.00C ELIN f:)Sa5 Pagina 10 / 26 6. TUBERIAS En el cabezal (1) de! cambiador bajo carga hay las conexiones siguientes: 61 Tube o ir (Brida 109 6 110a) ( fig. 3 y 5b) En la tuberia que va del cabezal de accionamiento (100) al conservador de aceite se debe montar, lo mas préximo posible al cambiador bajo carga, un relé de proteccién que actue solamente por corriente de aceite. Recomendamos los productos siguientes: Maschinenfabrik Reinhausen / Regensburg Alemania tipo RS 2001, Velocidad de flujo del aceite 1 m/s + 20% Elektromotoren und Geraetebau / Barleben Alemania tipo URF 25/10, Velocidad de flujo del aceite 1,5 mis - 20% El tubo que va al conservador de aceite no debe ser demasiado largo, ni presentar codos bruscos; el didmetro nominal sera de por lo menos 26 mm y la inclinacion hacia e| depésito de expansion sera de 2 al 4 %. El relé de protecién en este tubo estard bien fijado y libre de vibraciones. Siel trasnformador tiene 2 6 3 conmutadores bajo carga se montaré un relé de proteccién para cada uno. Ademas hay que tener cumplir las instrucciones de montaje y de puesta en servicio del fabricante de los relés. 62 Tuberi: roteccion 6 jel (Brida 106) Asta brida se acoplara, si se requiere, la tuberia para la proteccién dei selector (relé Buchholz ). Si el cambiador bajo carga esta separado del transformador hay que montar en esta tuberia un relé de proteccin propio. 63 i i ‘it iAtencion! Hay que purgar la tuberia de aspiracion del aceite y las tuberia que estén conectadas a ésta antes y después de cada trabajo que se haga en ella. Posibilidades de conexion: a) una tuberia ( Brida 110a ) que baje junto al transformador hasta la eltura de servicio, b) un equipo fijo de fitrado de aceite ( Brida 110a y 110b ) TR385S00,.00C [SEL OLTc: Pagina 11 / 26 7, LLENADO DEL DEPOSITO DEL CONMUTADOR DE CARGA El llenado se hara con aceite de transformador seglin VDE 0370, secado. ra Llenado bajo vacio En este caso ha que evacuar conjuntamente la caja del transformador y el deposito del conmutador de carga. 12 Llenado a_presion atmosférica El depésito del conmutador de carga se purga de aire por e! tornillo de purgado de aire (122) y el depésito del selector por el tornillo de purga de aire de la brida (106) (esto ultimo en el caso de que no haya tuberia de proteccion del depésito del selector ) Se recomienda realizar otro purga de aire algunas horas mas tarde. & ACOPLAMIENTO DEL CAMBIADOR BAJO CARGA CON SU ACCIONAMIENTO A MOTOR Para el acoplamiento el accionamiento a motor y el cambiador bajo carga tienen que estar en la posicién de acoplamiento (que es la posicién de suministro). Esto se debe comprobar con el esquema de ajuste que forma parte del suministro. El indicador de posicién es visible en la ventanilla (123) del cabezal de accionamiento (100). En cada posicién (posicién de encaje) del cambiador bajo carga se verdn un numero y un punto blanco con borde rojo en la ventanilla del cabezal de accionamiento (123) En la posicién de acoplamiento tienen que coincidir ademas el numero on la ventanilla y la indicacién en el motor de accionamiento. El proceso del acoplamiento en si esta descrito con mas detalle en las instrucciones de servicio del accionamiento a motor. F Después del acoplamiento se deben realizar algunas conmutaciones de prueba observando ademas que cuando el accionamiento a motor esta en la "posicion cero" (posicién de encaje) también el cambiador bajo carga esté en la "posicion cero". Se comprobaran con ayuda del esquema de ajuste la secuencia de moviminetes y con un voltimetro (alimentando el transformador con tensién reducida) el trabajo continuado y sin interrupciones del conmutador bajo carga. iAtencion! Hay que observar que los topes finales mecdnicos en el accionamiento a motor (al final de fa gama de regulacién) actéan, mientras que los topes finales en el engranaje del cambiador bajo carga actuarian mas tarde, ya que estan previstos solamente como topes finales para trabajos de taller y de ajuste, Sa] OLTC: . Pagina #2 1 26 2 MEDIDAS PARA LA PUESTA A TIERRA El cabezal del cambiador bajo carga (100) y la tapa (108) del depésito del conmutador de carga y la carcasa del accionamiento a motor se hari de unir con la caja del transformador con flejes de puesta a tierra adecuados. Uniones a tierra (124). 10, TRANSPORTE DEL TRASFORMADOR iSi se separa el accionamiento a motor del cambiador bajo carga para el transporte del transformador, se hara solamente en la posicion de acoplamiento!. El rearmado como descrito en punto 8) y en las instrucciones del accionamiento a motor. 411, PUESTA EN SERVICIO EN SU LUGAR DE TRABAJO Antes de poner en servicio el transformador se realiza un ensayo de funcionamiento, empezando con una comprobacién manual de toda la gama de ajuste. Hay que comprobar que la indicacién del accionamiento a motor coincide en todas las posiciones con la del cambiador bajo carga. La efectividad de los topes mecnicos en el accionamiento a motor se comprobara a mano. Después de ésto se comprobara la funcién de los contactos eléctricos. El relé de proteccién de la regulacién se comprobara segun las instrucciones de servicio del relé de proteccién. Comprobar que todas las llaves de paso entre el depdsito de expansién y el cabezal del accionamiento estan abiertas. 42, CONTROL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 12.1 Controles visuales: Para conseguir un funcionamiento libre de perturbaciones se deben realizar ocasionalmente inspecciones visuales del cabezal del cambiador bajo carga, del relé de proteccién y del motor de accionamiento. Se debe prestar especial atencién a la estanqueidad al aceite de ‘as juntas del cabezal de! cambiador bajo carga, del relé de proteccién y de las tuberias. En el motor de accionamiento se deben comprobar el aspecto exterior de los aparatos de mando, de las juntas de la carcasa, el funcionamiento correcto de la calefacci6n y los puntos de engrase. |Comprobar que se cierre bien la tapa del accionamiento a motor después del controll También se deben realizar inspecciones visuales del engranaje angular y de las, articulaciones esféricas. Ver también Punto 12.3. TR385S00,D0C PSS} OLTC: Pagina 13 / 26 12.2 Conmutador de carga 12.2.1 Revisiones Para conseguir una alta confiabilidad de servicio se deberan cumplir los siguientes plazos de revision (como interruptor de punto de estrella) Corriente de servicio hasta: Inspeccién tras: 150A 280.000 maniobras 300A 180.000 " 500A 110.000 " 600A 85.000 700A 70.000 " 0. al menos cada 7 afios. Funcionando como interruptores unipolares se admite entre dos inspecciones un nimero de maniobra de 40 % por encima de los arriba inidicados. Durante esta revision se renovard el aceite en el depésito del conmutador de carga. Para eso se cerrara la llave prevista en la tuberia hacia el depdsito de expansion. El aceite del depésito del conmutador de carga se puede vaciar por la tuberia de aspiracion del aceite 12.2.2 Sustituci6n de contactos. desarme y rearme del conmutador de carga Como el numero de maniobras admisible antes de necesitarse una sustitucion de contactos depende de varios factores, no es facil dar normas generales en aste asunto. Durante las inspecciones mencionadas arriba se puede observar facilmente el estado de erosién de los contactos, ya que éstos quedan visibles tras abrir la tapa del : accionamiento (108) y vaciar el aceite. Ahora se puede realizar un juego de conexiones del conmutador de carga comprobando todos los contactos. Si la erosion de los contactos esta tan avanzada que hay que cambiarlos, se soltaran los tornillos inextraibles (302) (fig. 6) y los 6 tornillos de fijacién de las conexiones del punto de estrella (303) con una llave de vaso. Se atornilla el gancho de éxtraccién, que forma parte del suministro, al cabezal de accionamiento (1) como se ve en fig. 8 y se engancha el cable de izado (901) en los pernos portadores (307) (fig. 6) del conmutador de carga (3). Se leva y se gira hacia afuera el conmutador de carga. Una vez puesto el conmutador de carga sobre un banco de trabajo, se pueden cambiar los contactos que lo necesiten. Si se quiere que la interrupcion del servicio del transformador durante el recambio de los contactos sea lo TR385S00.00C Sah} OLTC: Pagine 14 / 26 mas breve posible, recomendamos tener un conmutador de carga de reserva, el cual puede ser montado inmediatamente en sustitucién del que habia hasta ahora. El conmutador de carga sélo se puede acoplar con el engranaje’en la posicion correcta, ya que un acoplamiento enchufable y un anillo de fijacién aseguran la posicion requerida. Tras apretar los tomillos y las uniones del punto de estrella se deben hacer dos 0 tres conexiones de ensayo; después se llenara el tanque del conmutador de carga con aceite. (No olvidar la purga de aire! 12.3 Estanqueidad al aceite del cambiador bajo carga 12.3.1 Engranaje cénico (Fig. 7, detalle "A") Si el engranaje cénico (102) del cabezal (1) del cambiador bajo carga pierde aceite, una solucién es el recambio del anillo de junta (112) del eje de accionamiento bajante Para ésto hay que bajar lo suficiente el nivel del aceite. Tras soltar los tomillos (116) se puede sacar la parte superior del engranaje angular; tras retirar el anillo Seeger (117) del eje de la rueda cénica se puede sacar esta rueda cénica con el cojinete de bolas que esta debajo de ella, Ahora se pueden recambiar los anillos de junta (112). Durante el remontaje hay que cuidar que los nuevos anillos de junta no sean dafiados por el chavetero (jemplear lamina de proteccion!). Antes de volver a montar la parie superior del engranaje angular conviene cambiar también los otros anillos de juntas (115, 118) Otra posibilidad es, segiin donde esté la fuga, cambiar sélo los dos anillos de junta (115) en la parte superior del engranaje cénico y/o el anillo de junta (anillo-O) (118). 12.3.2 Tapadel depésito de! conmutador de carga (Fig. 7, detalle "B") Si hay una fuga aqui hay que recambiar la junta de la tapa (113). (Bajar primero el nivel del aceite en el depdsito del conmutador de cargal) ; 12.3.3 Depésito del conmutador de carga Si el nivel del aceite en el depésito de expansion del conmutador de carga sube constantemente es porque hay una fuga de la caja del selector (transformacor) Para localizar el punto de fuga hay que vaciar completamente el recinto de! conmutador de carga y extraer el conmutador de carga con la resistencia de conmutacién (ver también punto 12.2) y limpiar el recinto con un producto limpia-grasas. TR385S00.00C PS OLTC: Pagina 15 / 26 La fuga puede ser en: a) el tornillo de purga de condensados (114), si se olvid6 de cerrarlo después de! secado. Puede apretarse facilmente desde el recinto del conmutador de carga. b) Ios anillos de junta (206) del eje de accionamiento (207) de! conmutador (Fig. 7, detalle "D"). Después de retirar el acoplamiento (208) y el anillo Seeger se pueden cambiar los 2 anillos de junta (206) del eje. Durante el remontaje hay que cuidar que los nuevos anillos de junta no sean daados por el chavetero (jemplear lamina de proteccién!). 12.4 Mantenimiento de! accionamiento a motor Ver "Prescripciones técnicas, Accionamiento a motor’. 13, PIEZAS DE RECAMBIO. En caso de pedido de piezas de recambio para cambiadores bajo carga: ragamos nos den los datos exactos de la placa de caracteristicas as como los numeros de las posiciones y nombre exacto de las piezas tomados de la leyenda y de los dibujos adjuntos. LEYENDA para las Figuras 1a 8 1) Cabezal de accionamiento 100 Cabezal de accionamiento 101 Eje de accionamiento 102. Engranaje angular 103 Cancamos 104 Brida de apoyo 105 Junta de la brida de apoyo 108 Purga de aire del depésito del seletor (disefio normal) © conexién para relé Buchholz 107 Disco de rotura 108 Tapa del depdsite dél conmutador de carga 109 Brida para relé de proteccién (disefio normal) o para tuberia de aspiracién 110a Brida para tuberia de aspiracién (disefio normal) o para relé de proteccion 110b Brida ciega o para tuberia de retomo del equipo de filtrado de aceite 111 Tornillo 112 Anillo de junta del eje 113. Junta de la tapa (anillo ©) TR385S00,D0C Seah OLTC: Pagina 16 / 26 3) 114 115 116 117 118 119 120 122 123 124 125 126 127 130 200 201 202 205 206 207 208 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 ‘Tomnillo de purga de condensados en el depésito del conmutador de carga Anillo de junta del eje Tornillo del engranaje angular Anillo Seeger Anillo de junta en el engranaje angular Junta de brida para la tapa (108) Brida en a caja del transformador (a suministrar por el fabricante del transformador) Purga de aire Mila para el indicador de posicion Conexion a tierra M 12 Eje de accionameento, Cabezal Eje de accionamiento, Brida de apoyo Pero de centrado Viga de elevacion Depésito de! conmutador de carga Cilindro aistante Abrazadera Conexiones del punto de estrella Acoplamiento Anillo de junta del eje Eje de accionamiento del conmutador de carga Pata de la base de la parte superior Conmutador de carga Resistencia de conmutacion Resorte de accionamiento Tornillo inextraible Conductor de punto de estrella Manubrio 2 Contacto fijo principal Contacto fijo de resistencia Perno portador para cable de izado Acoplamiento Contacto mévil principal Contacto mévil de resistencia Contacto de punto de estrella = ‘TR385S00.D0C S| OLTC: Pagina 17 / 26 4) 5) 6) 600 601 602 603 606 607 608 609 610 611 612 700 701 703 900 901 Eje aislante Engranaje para conmutador de carga y selector Selector Contacto del selector Segmento de conexion Anillo conductor Liston aislante Conductor de union Borna concéntrica Casquillo distanciador Tornillo hexagonal M 16 Arandela tensora Brazo portante de la brida superior del selector Brida inferior del selector e inversor Preselector Contacto del preselector ‘Segmento de contacto Liston aisiante Gancho de extraccion Manubrio Cable de izado [Sen OTC: TR385S00.006 Pagina 18 / 26 103 100 201 202 200 308 205 Forma constructiva S i TR385S00.D0C [SahSs| OLTC: Pagina 19 / 26 103 100 201 Forma constructiva T ere ae es | TABELLA ALLINEAMENTO / ALIGNMENT TABLE ACCOPPIAMENTO TRA/COUPLING BETHEEN EHNK 40/45 AND 2BCL459/A ALLINEAMENTO ASSIALE/AXIAL ALIGNMENT Tolleranze sulle letture + 5/100 m Tolerance on the readings + 5/100 mm Attrezzatura per comparatori assiali montati su 9 EENK 40/45 ¢ letture effettuate sv 2BCL459/A +0.02 +0.01 © viceversa ad un diametro © = 300 mn. Assembly fixture for axial dial indicators assembled on EHNK 40/45 and readings made on 2BCLA59/A or viceversa on diameter ® = 300 mm. Se vengono effettuate tutte e due le letture radiali, liallineamento assiale diventa superfluo, Not. Note: Axial alignment is no longer required if both radial reading are made. teste alberi/D.B.5.E. Distan: 1000 mm N.SOS96809 /4 Teagna- suerr] “t/a | ‘TR385S00.D0C Pagina 20 / 26 189 11@b 123 186 118a 781 703 762 + 621 683,763 603,783 600,700) 7A 680,780 SSeqth> gett 22 fel @ bis 500 A ab 588 A e2 Forma constructiva S ‘tie & ere ABELLA ALLINEAMENTO / ALIGNMENT TABLE ACCOPPIAMENTO TRA/COUPLING BETWEEN 2BCL509 AND EHNK 40/45 ALLINEAMENTO ASSIALE/AXIAL ALIGNMENT Nota: Tolleranze sulle letture + 5/100 mn Note: Tolerance on the readings + 5/100 mn Attrezzatura per comparatori assiali montati su 0 2BCLSO9 ¢ letture effettuate ou EENK 40/45 -0.01 -0.02 © viceversa ad un dianetro ® = 300 mm. Assembly fixture for axial dial indicators essembled on 2BCLS09 and readings made on EHNK 40/45 or viceversa on diameter ® = 300 m. Nota: Se vengono effettuate tutte e due le letture radiali, 1'allineamento assiale diventa superfluo, Note: Axial alignment is no longer required if both radial reading are made. Distanza teste albori/D.B.S.E. 1000 mm N.sos96s809 /4 a T/A TR385S00.D0C Sa] OLTC: Pagina 21/26 606 603 602 ——— 603,703 ——— 600,700 Forma constructiva T ae ‘TABELLA ALLINEAMENTO / ALIGNMENT TABLE ACCOPPIAMENTO TRA/COUPLING BETWEEN EHNK 40/45 AND 2BCL459/A LETTURE_SUI_COMPARATORI/READING ON DIAL INDICATORS I valori riportati si intendono guardando il comparatore dal lato del suo fissaggic. The velue stated are those read looking the dial indicator from its fastening side. ALLINEAMENTO RADIALE/RADIAL ALIGNMENT Notar-foiieranze sulle letture £1/10 mm Note: Tolerance on the readings + 1/10 mm -0.26 Attrezzatura per comparatore radiale montato su BENK 40/45 ¢ lettura effettuata su 2BCL459/A Assembly fixture for radicl dial indicator assembled on EENK 40/45 and reading made on 2BCL459/A Attrezzatura per comparatore radiale montato su 2ECL459/A ¢ letture effettuata su EENK 40/45 Assembly fixture for radial dial indicator assembled on 2BCL459/A and reading made on EHNK 40/45 N.sos96809 /4 re oe T/A fT Ge otc: " Pagina 22 / 26 85S00.DOC Teites, Anza und © dr Bavungen sach 7272632/1 Mittetlinie_Antrievskop! : vob sich Geli von UN Linea media del Fonsch, Denung und Servouden seh Uelerng 20 TN Lesa alo ie dina nino) Ov otanam main pana I=IN f— Bajo toro noe arias pt ELM CL Panare Decket rT MBx55) 108 101 100 Wi ia y \ e118 z Nittetinie Odertei emo de contac 120 127 26 Zentrierootzen Pemo de centrade LUnea media de la parte superior ACCOPPIAMENTO PRA/COUPLING BETHEEN 2BCL509 AND EHNK 40/45 LETTURE SUI_COMPARATORI/READING ON DIAL INDICATORS I valori riportati si intendono guardando il comparatore dal lato del suo fissaggio. The value stated are those read looking the dial indicator from its fastening side. ALLINEAMENTO RADIALE/RADIAL ALIGNMENT Tolleranze sulle letture + 1/10 mm Tolerance on the readings + 1/10 mm Attrezzatura per comparatore xadiale montato su 2BCLO9 ¢ letture effettuata su EHNK 40/45 Assembly fixture for radial dial indicator assembled on ‘2BCL509 and reading made on EHNK 40/45 -0.65 Attrezzatura per comparatore radiale montato su EHNK 40/45 ¢ lettura effettuata su 2BCL5O9 Assembly fixture for radial dial indicator assembled on EENK 40/45 and reading made on 2ECLSO9 N.SOS96809 /4 was I/A PARA BT 5/6 5 ~ TR385S00.D0C Sa] OLTC: Pagina 24 / 26 308 — TU 302 310 309 N ’ 312 a 307 | 3 | 306 303 305 Fig. 6 Nuovo Pignon TABELLA ALLINEAMENTO / ALIGNMENT TABLE 3. _ Valori di disallineamento con macchina non in funzionamento. _ Misalignment values when the machines are not operating. Disallineamento verticale 2BCL509 AND EHNK 40/4 Disallineamento orizzontale Radiale Radial Radiale Radial Assiale con Axials with @= 300 mm Assiale con Axials with @= 300 m 3.2. _ Accoppiamento tra / Coupling between EHNK 40/45 AND 2BCL459/A Disallineamento verticale Vertical misalignment Disallineamento orizzontale Horizontal misalignment Radiale Radial Radiale Radial Assiale con Axials with = 300 mm Assiale con Axials with = 300 om N.S0S96809 /4 Reisen TAA. Sam 4/5 DESCONE DESCRIPTION a eon 4 oon Ne HE. Reh ES oLtec: oc Depésito del conmutador de carga 116 JS . Lado del selector TR385S00.00C Pagina 25 / 26 Depésito de! conmutador de carga Lado del selector ch 7 Nuovo Pignon| TABELLA ALLINEAMENTO / ALIGNMENT TABLE VALORI_SCOSTAMENTI CALCOLATI / DISPLACEMENT VALUES CALCULATED Nota : Temperatura ambiente al montaggia °C: 99 . Note : Ambient temperature at erection °C : 1. _ Scostamenti subiti dagli assi nel piano verticale 7 shaft axis displacements on vertical plene Macchina ]ato | temp. media assunta | Scostamento calcolato Machine side | Averege assumed temp. | Displacement value «oy (ma) 2BCL509 SIN LEE 20. 0-28 bes/azcl 20. 0.2 EHNK 40/45 LEP 20. 0.46 DES/RECh 20. 0.52 2BCL459/A, SIN/ LER 20 0.13 [pes /Rro| 20 0.18 [SmN/ZEF| ines/exa israze| [pes /axst sy Rr |s=N7EER| [pes/ax¢| |srv/zzel [pEs/axo) |sru/nze! ppescnzss [SIN/DEr} ipES/azG| _ Scostamenti subiti dagli assi nel piano orizzontale 7 Shaft axis displacements on Horizontal plane Macchina Late | Temp. media assunta | Scostanento calcolato Machine Side | averege assumed temp. | Displacement value coy (may [sTu/LEF} ES /RIG| 0/2 jpes/are| IN/ EEE] [pEs/Rrc| IsIN/zF| pes/Ric| ‘preera docu #6 opr NUOVO RENONE. Atri ese conc Ti docu propo ot Moov PSN, A rae mons Sea i TR385S00.DOC [Sa] OLTL: Pagina 26 / 26 aloe) t | _——901 é 307 3 eras ee ae Fig. 8 A. 2BCL509 B. EENK 40/45 ¢. 2BCL459/A NOTA : La tabella a pagina seguente indica l'entita degli spostamenti yerticali in corrispondenza degli appoggi sinistro e destro di ciascuna macchina. 11 treno delle macchine deve essere visto con l'azionamento @ sinistra. NOTE : The next sheet table shows the vertical displacement relevant to the left and right support of each machine. Looking at the machines train the driver have to be kept on the left side. N.s0S96809 /4 wren [ean gat T/A 23

You might also like