Professional Documents
Culture Documents
THEORY OF IMAGINATION
Here the image presented is that of the sky weeping, a new thing
certainly, but to do so all that the poet does is to combine four things—sky,
evening, dews, tears--, none of which receives any colouring or modification
from his own mind. It is like putting four separate pictures together on the
same screen to form a new picture. So fancy is the arbitrary bringing
together of things that lie remote and forming them into a unity. It is the
‘faculty of bringing together images dissimilar in the main by some one
point or more of likeness.’
Coleridge viewed art as the union of the soul with the external world or
nature. It represents nature as thought and thought as nature. It is at once
more or less than what it imitates. It is more because it infuses the artist’s
soul into it, and less because it ignores whatever is alien to the soul. It is
therefore not an imitation of reality in its outward manifestation. It reveals
rather what lies deep within it.
Art has a universalizing power which turns the concrete or the individual (a
Robinson Crusoe, for instance) into the general (Everyman) and an image ( a
leech-gatherer, for instance) into an idea (resolution and independence).
Poetry is an activity of the imagination, idealising the real and realising the
ideal. A poem uses the same medium as a prose composition, namely,
words. So the difference between the two must lie in their different use of
words in consequence of their different objects. If the aim of a poem is
merely to facilitate memory, all it has to do is to put words in the metrical
form with or without rhyme, as in the following verses on the number of
days in the months:--
On poetic diction
Coleridge disputed the assertion of Wordsworth that there was no difference
between the language of prose and the language of poetry. He asserted that
the language of poetry is different from the language of prose, even as prose
itself differs from the language of conversation.
On Poetic Genius
Coleridge distinguishes between genius and talent by making the one almost
identical with imagination and the other almost identical with fancy. Genius,
like imagination is creative; and talent, like fancy, merely combinatory.
Genius is inborn and talent acquired. Genius manifests itself in 4 different
ways:-
1. Sense of Musical Delight
It consists in ‘the perfect sweetness’ of the versification. It is the outward
manifestation of the music in the poet’s soul.
2. Objectivity
It shows itself in ‘the choice of subjects very remote from the private
interests and circumstances of the writer himself and in the utter aloofness of
the poet’s own feelings, from those of which he is at once the painter and the
analyst.
3. The Shaping and Modifying Power of Imagination
A poet’s pictures of life are not faithful copies, accurately rendered in words.
They become poetic only as far as they are modified by a predominant
passion. The objects observed in life are by themselves lifeless
—‘inanimate’. The poet transfers his own spirit into them and they burst into
life.
Wordsworth says, “Poems to which any value can be attached were never
produced on any variety of subjects but by a man, who, being possessed of
more than usual organic sensibility had also thought long and deeply”.
Coleridge is of the same opinion, “No man was ever yet a great poet,
without being at the same time a great philosopher”.
ON DRAMATIC ILLUSION
In his Biographia Literaria, Coleridge uses the famous phrase, “willing
suspension of disbelief”. The reader or spectator knows well enough that it is
a tale or play. But to believe what the poet says, to have faith in his fictitious
world, he willingly suspends his disbelief in it for the duration of his reading
or its performance in the theatre. Only by doing so can he derive any
pleasure from a tale or play.
Coleridge agrees with Dr. Johnson that ‘the audience knows from the first to
the last that the stage is only a stage, and that the players are only players’.
The reader or the spectator allows himself to be deluded temporarily to be
able to enjoy it. He just takes leave of his judgement for the time being.