Professional Documents
Culture Documents
Period, History, and The Literary Art: Historicizing Amharic Novels
Period, History, and The Literary Art: Historicizing Amharic Novels
net/publication/256838631
CITATION READS
1 4,638
1 author:
Tewodros Gebre
Addis Ababa University
23 PUBLICATIONS 4 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Tewodros Gebre on 27 May 2014.
Tewodros Gebre
Access provided by Addis Ababa University (21 Sep 2013 02:11 GMT)
Period, History, and the Literary Art:
Historicizing Amharic Novels
ABSTRACT
The period between 1960 (the failed coup) and 1974 (the successful military
takeover of power), was a momentous segment of contemporary Ethiopian
history. It was an era teeming with social unrest among various social classes and
strata of society. It is a very concentrated period full of accidents and coinci-
dences that were melodramatic and absurd, and which mostly ended tragically.
This made it particularly suitable for Ethiopian literary art. The most esteemed
works of art in Amharic literature and source of incitement even for the present
academia are products of this period—Fəqər əskä mäqabər, YäTéwodros ənba,
Adäfrəs, Ke'admas bashaggär, and Létum aynägalləñ. This article argues that
these novels are highly affected by the prevailing spirit of their time—the mood of
confusion, ambivalence, fragmentation, and the spirit of anarchy and nihilism.
The novels, like other cultural products and activities, were initiated by the past,
but they employed it to distill the abstract spirit of the times that were unnoticed
by their society. They attempted to shape the era itself. This article’s focus is not
solely the “historicity of texts.” History here is not simply a backdrop against
which the literary works are to be viewed but itself constituent of the text,
inscribed in the text as one component.
Northeast African Studies, Vol. 13, No. 1, 2013, pp. 19–52. ISSN 0740-9133.
© 2013 Michigan State University Board of Trustees. All rights reserved.
20 ▪ Tewodros Gebre
1. Background
[T]he pace of the Revolution was “faster than my writing,” and the
Revolution was becoming “more fictitious than my fiction”
—Dagnachew Worku in Reidulf K. Molvaer, Black Lions7
As the slogans are framed in religious diction and tone, they beg for
mythological or otherwise theological explication. If we closely trace the
image embedded in every slogan, what we encounter is a mystical being
with divine qualities. A being that spills its blood for its people and, by
virtue of this sacrifice, redeems the world. A demigod that becomes the
ultimate reference for its followers—to emulate its deed becomes “sacred”;
to deviate from its path would be “sinful.” Structurally, this kind of
mystification transforms opponents (the aristocracy and nobility who were
the so-called reactionaries) into demonic enemies. As its logical outcome,
whatever measures taken over the aged aristocrats, or any real or imagined
opponent for that matter, would be counted as Divine Justice. As succinctly
observed by Walter Benjamin, “[t]he Messiah comes not only as the
redeemer, he comes as the subduer of Antichrist.”18 I do not think the
upshot of this kind of delusion would have only been the phantasmagoric.
Rather, it was one with far-reaching sociocultural and ideological ramifica-
tions.
Let us look at the cultural background of the society. Primarily,
murdering the elderly who willingly surrendered should not by any cultural
standard make the perpetrators heroes, nor should it be a heroic deed. The
best illustration we can produce is the case of the historic figure Emperor
Tewodros II (r. 1855–1868) who in the 1950s, 1960s, and 1970s (in some
cases till today) was colorfully celebrated as the national hero. 19 Tewodros
is regarded as an architect of national unity, “trendsetter” of modernization,
and symbol of national pride par excellence. He was also an epitome of rising
from a humble background, “rising from the dust,” as he himself stated. 20
What singles out Tewodros is not his ideal, or his courageousness, or his
unblemished life. While in the throes of despair and disillusionment, due to
26 ▪ Tewodros Gebre
the death of his beloved ones and betrayal by his trusted followers, the
emperor had passed some gruesome punishments over his opponents and
subjects. What rather raises Tewodros a notch above mortals is the manner
in which he concluded the entire drama of his life at Mäqdäla.21 At the very
moment he stood on the unknown boundary between life and death,
Tewodros did not kill the prisoners under his power. He set them free,
admitting that his well-intended endeavors had so far been enough punish-
ment to his people. He thought that by killing the prisoners he would expose
his people to reprisals by foreigners.22 Tewodros symbolically “defeated”
General Napier, the British general who came to capture him, by commit-
ting suicide. Indeed, a true hero does not lose sight of his ultimate goal,
which is the good of his “countrymen” rather than his own. Among other
things, this magnanimity is one of the defining components in Tewodros’s
heroic endeavor, which is why, the mythic-legendry Tewodros is a trans-
historical figure who is a measure of heroism.
Since the magnanimous heroism of Tewodros and his place in the
hearts and minds of generations of Ethiopians left no room for the Neway
brothers, the 1974 Ethiopian revolution had no single hero with Tewodros’s
stature. Therefore, to indiscriminately massacre the symbols of patriotism
and self-made personality is to diminish the greater national symbol. It is
only stark nihilism and anarchism that transform assassins into heroes. If
anyone insists on their heroism, it might be a damaged heroism. Metaphor-
ically speaking, a damage that is not treated and handled properly develops
into a malignant disease. Due to the so-called “true heirs of the rebels” 23
failure to criticize and interrogate the injustice of the bloody coup, their
lapse also remained contaminated and their legacy bloodstained.
The Non-Commissioned Officers (NCOs) who allegedly “hijacked” the
popular revolution of 1974 and “usurped” power as the därg (committee)
renewed this legacy by trailing the footsteps of their predecessors. History
sometimes repeats itself so spectacularly.24 On the fateful night of Saturday
23 November 1974, the därg massacred 59 former imperial officials whom
they had enticed and detained. Let me borrow Paul Henze’s expression, “in
a single night, the Ethiopian revolution turned bloody. Blood never ceased
to flow for the next 17 years.”25 And the next, we might add. This is the
whole picture of the age. The murder of the old by the young, the hanging
of corpses, dragging of bodies on the streets, Bloody Saturday, and colorful
terrors inundated the nation’s imaginary. The above novels were written in
Period, History, and the Literary Art ▪ 27
such an era that was framed in blood and gore. How could the “generation”
break the manacles of errant revolutionarism and bloodthirstiness?
A cursory glance at the pattern of the novels would suffice to sense the
dominant spirit of the period. In all the above works, bright scenes darken,
and peaceful dreams turn into horrifying nightmares. Hope and despair, life
and death are two faces of the same discourse. The reader does not even
need to delve into the book but will be confronted with this feeling at the
very gate. This is especially evident in Fəqər əskä mäqabər, YäTéwodros ənba,
and Adäfrəs, which represent the mood by their title and covers. “Fəqər əskä
mäqabər” conjoins love and grave. “YäTéwodros ənba” garbs a legendary
hero with “feminine” tears. The very term “adäfrəs” suggests disturbance
and chaos. Although the picture on the front cover of Adäfrəs radiates light
and hope by depicting a disheveled young man lecturing to a crowd of
“mothers” and “fathers” under an oak tree, one is confronted with a young
boy’s corpse on the back cover. The corpse is being escorted to the grave by
his “fathers” and “mothers.” People are crying, shouting, mourning, and
priests are conducting service. The latter scene takes away the light and
hope promised at the beginning. The optimistic reader would be disillu-
sioned right at the entrance. In YäTéwodros ənba, the first picture we come
across is the famous Sebastopol cannon, which symbolizes King Tewodros’s
vision, hauled by soldiers up the steep slope of the Mäqdäla Mountain. In
the second picture, Mäqdäla amba (plateau), which is selected as a sanctu-
ary for the nation’s historical and cultural heritage, is set ablaze. In Chapter
One, the Fasil Castle is washed over by sunshine on a Sunday dawn (for
rebirth?). In Chapter Eight, which is the end of the novel, death is waiting
leaning on its spear and shield.
The incident in Abera’s house in the introduction of Ke'admas bashaggär
is like a canvas of the spirit and predicament of the time.27 The novel
portrays a huge, soundless radiogram that “looks like a coffin,” a painting
“bereft of beauty” for there is no light, golden curtains hemmed in black
28 ▪ Tewodros Gebre
fabric, and a burgundy color of couches and a carpet “which looked like a
stained blood.” Abera’s house is full of expensive objects that equally signify
life and death. Metaphorically, he could overcome death by turning on the
light and playing the radiogram. The music overcomes death—which is
symbolized by the coffin—and the light restores the beauty of the painting;
the blood starts to wash away and the curtains begin to radiate gold. But he
could not do this. All he did was stand in the middle and mutter: “Who am
I? What am I? A thing, and for that matter a worthless rotten thing.”28 Death
conquers the house. Ato Abate sheds his own and Hailemariam’s blood. The
coffin becomes an abode for his mother, brother, and friend. The curtains
separate the dead from “the living.” It is plausible to think of Abera’s
house, which is finally converted into prison, as representing the coun-
try; whereas Abera and others signify the generation that carried life and
death, and hope and despair. This, therefore, is how the subtle spirit of
the period appears.
away on her hand, however, she receives communion with him. Seble
suffers heartbreak after this calamity and also blames herself for the fate of
her family. She completely separates herself from the world and lives with
Bezabih’s coffin in a crypt.
In Ke'admas bashaggär, Abera’s act of murder cost him the life of his
mother, brother, and friend. In Adäfrəs, the Addis Ababa University student,
Adäfrəs, who was on a national literacy service, was stoned to death while
attempting to make peace between student protesters and soldiers. The
other character in the novel, Tsione, who signifies traditional Ethiopia, is in
bereavement due to loss of this educated young man whom she believed
was her destiny. Therefore, she retreated to a monastery. The fate of Roman,
another female character in Adäfrəs who symbolized modern Ethiopia,
became prostitution. In YäTéwodros ənba, while digging a hole for
Tewodros, däbtära Aklilu dug his own grave and buried himself. The general
atmosphere in all the novels is similar to these scenes. The novels end up
abandoning the characters in darkness.
Unlike the other novels, the author in Létum aynägalləñ consciously
employs a psychoanalytic frame to emphasize the characters’ inner lives,
rather than articulating their physiological life/death. Though their death is
not something we can see, the characters are driven by self-destructive
desire. Therefore, the novel’s constant setting—a brothel— could be read
parallel to the monastery and jail. This will be discussed later.
Most deaths in the novels are sudden, swift, and violent such as being
gunned down, stoned, or thrown into a pit. The swiftness, unpredictability,
and overwhelming presence of death seem to reveal the characters’ frailty.
By implication, it also suggests the absurdity of life. This, however, does not
mean that violent death was rendered to be un-heroic. Absolutely not! If
violent death occurred as voluntary self-sacrifice and self-purification, then
it was one way of earning honor and grace. Nevertheless, none of the dying
characters in the novels performed an immortal deed. Theirs was not a
visionary death that was self-resurrecting or one that was a model for
others’ dreams. On the contrary, their death was heartbreaking for the
living. Pushing the argument further, it also could be argued that not one of
the living characters was portrayed to be visionary. I also contend that there
was complete absence of heroic representation. All the novels are shrouded
with darkness and interminable grief, depriving the characters the radiance
after the gloom. That is why some of the characters end up in a monastery,
30 ▪ Tewodros Gebre
prison, or brothel. In the end, the novels themselves turn into death
stations—monasteries, jails, and brothels—instead of becoming illumina-
tions of hope or vision.
Along the line of the above argument, the portrayal of YäTéwodros
ənba’s main character, King Tewodros II, was also contentious. One of the
reasons that the historical-legendary Tewodros became a frequent motif in
Amharic literature was his defiant and heroic death. Nevertheless, we do
not find this kind of heroism in this novel. The destruction of Gondar, the
massacre of civilians, and the decadence of human beings is more highly
painted than the battle between “men,” and the victory and death of
“heroes.” I argue that the novel’s major theme emanates from such destruc-
tive and bloody incidents.
Although Tewodros’s death is the introductory event of YäTéwodros
ənba, the story is narrated in flashbacks and reconstructed chronologically
in the reader’s mind. Even though the opening scene of Mäqdäla remains in
the reader’s mind until the end of the story, the reader falls short of a
climactic urge to reach Mäqdäla, since Tewodros’s demise neglects a
cathartic effect. In this novel, Tewodros is a failed hero, or, to put it lightly,
he is an unfinished hero. The emotions that run through Tewodros’ mind at
the end of the story—anger, regret, despair, guilt—are results of this
challenge. All these feelings have weakened him, and, hence, he could not
cleanse his anguish through his own death. As Tewodros himself conveys, as
däbtära Aklilu confirms, and as the reader witnesses, the time for the
fictional Tewodros had come and gone long before Mäqdäla. The irony is
that nobody, not even his lifetime antagonist däbtära Aklilu, benefits from
Tewodros’s downfall.
The antagonism between the fictional-historical Tewodros and däbtära
Aklilu started during childhood when the former accidentally hit the latter
with a hockey ball that caused däbtära Aklilu’s sterility. Aklilu carried this
hatred in his bosom and devoted his entire life to seeking revenge for his
irreversible wound. To one’s surprise, everything worked to what he
wanted: the king suffered personal losses, he was separated from his
subjects and his soldiers, and the glory and empire slipped from his grip. It
was during this waning hour that Aklilu, for the first time, saw Tewodros
“weeping like an ordinary man.” This encounter forced him on a journey of
soul-searching, self-discovery, and self-realization. It made him realize how
vain his lifetime struggle was and how senseless his entire life had been. He,
Period, History, and the Literary Art ▪ 31
Because it’s been more than four years since he hid himself in a cave,
many of the stories were new to his ears . . . his mind travels back in
time. “Tewodros failed before Maqdala,” he said. Again, he posed for a
while. “I was one of them who pushed and pushed him to his fall . . .
my son could you bring me parchment and reed pen” he asked. “This
is one of the confessions” he said in his thoughts “his story should be
told” he has never told this before to anyone.30
The last gloomy scene in Fəqər əskä mäqabər is Seble’s life as a nun in a
crypt. After 12 long years in this place, she accidently meets her uncle gudu
Kassa “the mad one.” She is very much aged—“her beauty mark that made
her look unique has disappeared”31—and her uncle barely recognizes her.
After a long sorrowful feeling and with tears in his eyes, he asks her
hesitantly:
Gudu Kassa, a defrocked priest who in the past had been a ritual master
of the church, pointed out exactly how monasticism was placed in this
context–a solitary death. This absurd death could be manifested in three
ways. The first one was through her communion with Bezabih. The second
32 ▪ Tewodros Gebre
was through the two coffins in the crypt; one of Bezabih and the other
empty, which was lying in the room. The third was through her (“the
living”) day to day interaction with the dead. Communion and coffins are
symbols that are interlaced. In religious terms, communion is a sacrament
that eternally binds a man and a woman—such as the two coffins that lay
beside each other. Through the communion, Bezabih draws life from Seble
and through the coffin she receives death from him. Therefore, both the
husband and wife achieve identical ontological status; they interact daily.
Her language, too, confirms this reality. After 12 years, she does not address
his corpse either as “the body” or “his body,” but rather calls it by name, as
if Bezabih was alive. The body is Bezabih himself, and she is living her death
with him. In other words, death becomes a life experience. That is why gudu
Kassa inquired “[o]ne who lost a loved one grieves but has there been
anyone who followed that person to the grave?”33 Let me quote from the
novel to show this serious existential issue.
“Please don’t cry Aya Kassa. I am living happily! It is you who said
that I’ve changed but I don’t even feel the change. You see, even if it is
daily, I have never missed to clean Bezabih’s bed and put him to sleep.
So when I see him daily, I feel like he is alive and living together with
me, which makes me so happy.
“How?” Gudu Kassa said shocked.
“Let me show you Bezabih [she did not say Bezabih’s corpse!]?”
Gudu Kassa, doubting Seble’s health stared at her silently.
Then she stood up, lighted a candle and opened a box covered with
a carpet full of flower designs: “Here he is!” she said. The tomb is built
with stone and then cemented. The floor and the walls are nicely
polished with ash and looks like a well-kept house and not a crypt. In
there, you see two coffins: one covered with a white cloth made of
cotton on the right and the other without any cover on the left. . . .
“Bezabih is the one who is wearing a white cloth.” she said
“Who is without cover?”
“Who is not wearing . . . You guess,” She said with a smile.
“Whose is it?”
“You can’t guess? It is mine!”
Gudu Kassa started to cry his eyes out.
“Don’t cry! I didn’t show you Bezabih to cry!” 34 (Emphasis mine.)
Period, History, and the Literary Art ▪ 33
Although, due to the narrative tradition, Adäfrəs does not show the end
of Tsione in a similar approach as Seble, it foreshadows her fate symboli-
cally. Right before she left to become a monk, she attended Adäfrəs’ funeral,
during which she was wearing a long and old dress with a very old cultural
belt that made her look very aged, to the extent that her longtime friend
Gorfu had difficulty identifying her.35 After the loss of her beloved, Tsione
also retreated to a convent and became alienated, dehumanized, and
physically disfigured, and could not be recognized as “Tsione.”
channel their feelings of despair, sadness, regret, and guilt to ritual obser-
vances like fasting, prayer, and other devotions. Their death will then turn
into institutionalized and ritualized suicide. Thus, characters like Seble who
lost hope in life, lead a long and slow death in a monastery. In short,
monasticism, at least in the context of these novels, is an outlet to a death
instinct peculiarly provided by the Church to the faithful. The jail and the
brothel are also the same. Using Althusser’s metaphor,39 three of the social
institutions in the novels have changed into an “apparatus” whereby suicide
is committed. The basic difference between them is the method used to
commit suicide. This, according to de Catanzaro, is a matter of culture. “The
method employed may be directly influenced by availability and culture.” 40
In the context of these novels, therefore, there seems to be no difference
in the role, function, and meaning of a monastery, jail, and brothel. To
further elaborate this point, let us analyze Ke'admas bashaggär and Létum
aynägalləñ separately. The driving theme in Ke'admas bashaggär is the search
for identity. In his quest for identity, Abera, the protagonist, is confronted
by two existential challenges: choice and decision. He finds it especially
difficult to choose and decide on matters of personal and social interest such
as marriage, friendship, and vocation. These interests are the three pillars
that support the flow of the entire narrative. They also provide structure to
the bipolar rivalry between the educated and uneducated, old and new,
modern and traditional.
Abera’s mother and elder brother are agents of the old and uneducated
group, whereas Abera and his best friend Hailemariam represent the new
and educated group. To the traditional generation, identity is an innate and
inheritable blessing. This, however, is not the case for the modern genera-
tion. Identity is not a matter of destiny, chance, or birthright for this group.
Rather, it is individuality’s long and arduous struggle of self-actuality,
modernity’s fantastic stamp of the realized individual. As these antithetical
values, that of the modern and the non-modern are irreconcilable, there is
a constant commotion, bickering, and fighting among the two worlds.
Hailemariam is not only a friend to Abera but a demigod who struggles
to create the latter in his own image. He is a herald who calls and prods
Abera to “find his true self.” There is not an external god in Hailemariam’s
world. He strongly believes that he is the potential god with powers over
everything in the “universe.” Searching for individuation and identity in
this world is a question of self-divinization. “Those who know their call to
Period, History, and the Literary Art ▪ 35
life and describe their soul properly with their given ability are gods . . .
and man’s final objective in life is to be God Himself, righteousness and
heavens are symbols signifying this matter . . . till the so-called religion
comes into picture and made them beyond death!”41 It is not only through
his life principles and philosophy that he shares power with God. As
Macquarrie points out “[T]he highest reach of humanity is creativity, a
sharing in the power of God the creator.”42 Being an atheist, Hailemariam’s
role as an artist and a creator makes his adventurous journey to self-
divinization—to take God’s place and his divine character— complete.
Abera concurs with Hailemariam, at least in theory, and adheres to all his
principles. When he finds himself against these principles or fails to observe
them, then his repentance is similar to that of a religious fanatic. He even
considers Hailemariam as his measure of “right” and “wrong.”
Abera might appear to have finally decided to start his heroic journey at
Hailemariam’s prodding. Actually, he is in a tragic dilemma. Abera’s mother
worries that her lineage will not survive and her identity will wither away.
Of her two sons, one is already aging and the other is sterile. Abera could
have fulfilled her dream of becoming a grandmother; however, he appears
to prefer Hailemariam’s solitary (not to say celibate) life. Abera is tor-
mented on all sides. On the one hand, his brother and mother want him to
stick to his job, get married, and have children. On the other hand,
Hailemariam urges him to forsake everything and devote himself to paint-
ing. While stranded in this dilemma, he marries Lulit, whom Hailemariam
considers deceitful and impious.
Abera’s and Lulit’s relationship introduces three personality changes.
First, Lulit is portrayed as a vengeful woman determined to retaliate her
childhood victimization through her relationships with men. A woman who
uses her feminine beauty as a snare, she suddenly finds herself an “idol”
worshipped by men. She then calls herself “tan brown idol” and adopts a
new name that befits this new personality—Lulit. She could be paralleled
with the Lilith of Hebrew narratives.43 When Lulit asks Abera to marry her,
she is still her vengeful self. At this early stage, she appears as a femme fatale
in Abera’s heroic journey.
After her marriage to Abera, Lulit starts to change imperceptibly, and
she experiences humanism and responsibility as a mother and a wife. She
then confesses her sins to Abera and promises: “I am no more the idol I used
to be—tan brown idol.”44 She turns out to be a loving wife who is forgiving,
36 ▪ Tewodros Gebre
can manage to torture your mind as you like. If you want to leave
without paying her after you are done fucking. Or while fucking her,
tell yourself “she is in equal age as my baby sister Almaz. What if
someone penetrates my Almaz like the way I do to this one? 51
The young have already become part of the decay, perversity, bloodshed,
and torture. They, however, do not have the willingness and/or capacity to live
outside of this. The character Kinfe is our proof to this kind of life. One day,
Kinfe—this name is common to the place as if it is another name of Wube
Bäräha—went to his aunt’s house accidentally and found them packing to go to
Langano. He was invited to join them. He accepted the invitation and went with
them. He thought the journey would be a respite not only from Mamite, the
prostitute whom he sleeps with, “but also from Wube Bäräha.” The truth
dawned on him on the fourth day of his stay at Langano:
For some time, art, philosophy and literature had been sending out
“signals” of the gathering storms.
—Harry Slochower, Literature and Philosophy between Two World Wars54
40 ▪ Tewodros Gebre
Their novels, which were written on the eve of the revolution, are
motivated by such abhorrence and anxiety. On the one hand, they properly
delineated the spirit of the time and tried to awaken the generation to see
the danger that is to come. They also foreshadowed the nation’s fate in a
prophetic manner. All these undertakings made them politically engaged
works of art. Their prophetic critique is manifested in two interconnected
means— disfigurement/decay and death/dying. Adäfrəs, Ke'admas bashaggär,
and Létum aynägalləñ are excellent examples for both.
Decay and disfigurement are dominant imageries particularly in these
novels. Ethiopia’s romantic image is highly challenged. Nature, religion,
and history—which I strongly believe are the trinity for the romance of
Ethiopia—are destroyed, expired, and decomposed.63 The first paragraph
that we encounter in Adäfrəs64 is a scene where the physical and social
environments are inextricably juxtaposed. This is the setting in which the
whole story of the novel is enacted and is a representative microcosm of the
larger Ethiopia. This is how this place is described by the narrator:
“ . . . when one looks at the sub-province of Yəfat and Ţəmmuga from the
top of Ţarmabär Mountain, it looks like the store where God dumped all the
junk after He finished creating the world.”65 As an introduction, the scene
does not encourage further reading. It commences by telling us that
the setting resembles a place where “the sky and the earth seem to
converge”—virtual closure. What is more, life is swamped with dust and
drowned with silt. If you happen to enter, you will not be able to come out;
you are locked inside.
In the first chapter of Ke'admas bashaggär, the murky atmosphere of
Abera’s house has the same effect. The scene is filled with melancholic
muteness and darkness with a huge soundless radiogram that “looks like a
coffin,” couches, and a carpet “which looked like a stained blood.” 66 It is
here that Abera, who is the heart of decay and disfigurement, compares
himself with a fly that was able to pass through a window—“I don’t have a
single outlet!”67 These kinds of comparisons, that have a dehumanizing
effect, are recurrent in the novel. Abera is a thing and at that “a worthless
decayed thing,”68 “a putrid cabbage,”69 “a chicken seated on a rotten egg,”
and “what is surprising is that he doesn’t even sense this bad odor.” 70 As the
symbolized physical description, Abera is not an integrated being, for there
is no cohesion between his physic and psyche. Abera, whom we find
standing naked in the bathroom,71 is completely two people like his teeth;
42 ▪ Tewodros Gebre
“white on the outside and a rusted zinc on the inside.” 72 His well-known
glamorous dressing— glittery suit, shiny shoes, sparkly shirt, and tie 73—are
a cover for his twisted pubic-armpit hairs and long toenails that gave him an
animal look, for they are bent and broken.74
In Adäfrəs, nature itself is disfigured. In the very same scene, there is,
for instance, a natural course that goes backward, starting from “defe-
cating,” followed by “breaking wind— digesting—swallowing—masti-
cating,” etc.75 This reversal commences from decay, a decay that adds to
the dust and silt in the story. The defecation imagery is elevated in Létum
aynägalləñ. In an introductory monologue presented by the character-
narrator, it says, “If you think about it a little, eating would be a very
shameful act.”76 The first chapter of Létum aynägalləñ, which is built (or
destroyed?) by free association and parody amalgamation, presents a
distorted world. Here human nature is mainly disrespected. The narra-
tive overflows with unpleasant images. Terms like “gonorrhea,” “syphi-
lis,” “shit,” “fart,” “filthy,” “stinky,” “putrid,” etc., are rampant through-
out the chapter. These terms in relation to digestion and elimination
organs, in addition to women’s genitals, are painted with nature, reli-
gion, and history.
In the following chapters of Létum aynägalləñ, the dignified culture and
rituals are sacrilege in travesty mode. The scene in Adäfrəs is stuffed with
hodgepodges and dotted randomly with tabots dedicated to the archangel
Michael. Ironically, the life that entrusted itself to the tabots does not seem
to get the protection it expects from them. The way the tabots are placed—
juxtaposed with worthless items—makes them look like they themselves are
in need of a protector. In Ke'admas bashaggär, it seems like the existence of
an external god is denied and instead man’s potential godliness is preached.
The self-imposed impotence and disintegration of Abera is blamed on the
failure of society and its culture. “Although we have 3000 years of civiliza-
tion, we are not living in a society where any art professional can be
cherished” he said.77
The compelling image of the country’s history is awfully ridiculed in
Létum aynägalləñ. It is presented derisively fused with sexual perversity. For
instance, the nation’s history is irreverently sexualized by comparing the
heroic deeds of Ethiopian patriots in Maychäw with their sons’ “adventure”
in the brothels;78
Period, History, and the Literary Art ▪ 43
we Ethiopian adults [use] the phallus that our fathers persevered for
3000 years in the desert and forest like a freedom statue to fuck young
girl’s vagina [We did it] guided by the example, model and monument
set by our forefathers who raped Gragn and sent away Fascist . . . .
In the very scene of Adäfrəs, “great” Ethiopian kings are selected and
listed in a strange manner starting with Ezana of Axum to Menilek of Adwa,
absent of their usual divine grace, majestic thrones, and crowns. They are
merely part of the crowd. They are there hand in hand— chained-by-the-
hyphens—with the laymen in the crowd. What is worse, they are part and
parcel of the life that is covered with dust and swamped with silt.79
The latter declared their freedom to the world, but society considered them
“insane” and “weird.” They all criticized societal values and dismissed the
status quo. Nevertheless, these nihilistic characters are entrapped by their
own freedom as if they are cursed. They fall into a trap set by the threshold
guardians of the society they criticized and offended. Gudu Kassa is evicted
from his hometown and forced to live in a monastery. Tewodros— or the
great spirit of Tewodros—was paralyzed by Aklilu (representing the clergy)
and the other antagonist in YäTéwodros ənba, Gared (representing the
nobility). Hailemariam is ruined by his lifetime rival, the traditionalist Ato
Abate. As the characters are the embodiment of the authors’ vision,
Tewodros’s agony and tears, gudu Kassa’s heartbreak and exile, and partic-
ularly Hailemariam’s sudden conversion and death concretize their disillu-
sionment and despair.
The reason for Hailemariam’s metamorphosis seems to be evasion of
responsibility due to his lack of self-confidence. As pointed out earlier,
Abera’s choice and decisions are detrimental. The fact that Abera is a
half-baked hero, at times a monster created by Hailemariam, is the source of
the chaos and destruction in Ke'admas bashaggär. In order for Hailemariam
to be in full possession of his godly power, it was important that he accept
the responsibilities of freedom and protect the world he had created with his
own choice and decision. According to Sartre, “[m]an being condemned to
be free carries the weight of the whole world on his shoulders; he is
responsible for the world.”83 However, Hailemariam could not bear such a
responsibility. It was like a curse. He is forced to look for a Supreme Being
other than himself and submit to it. A man who preaches freedom, opposes
supernatural interferences in man’s life, and tries to build Ke'admas bashag-
gär’s (Beyond the Horizon’s) world in his own ideal, exhausts his own
freedom. Hailemariam is incapable of discharging his responsibility. He
cannot get full entitlement, for there is no such thing as partial existence. As
he cannot live life to the fullest, his death would be necessary.
The horrible incidents in each novel are manifestations of the authors’
unbearable disillusionment, angoisse and angst over what is to come of the
future. Adäfrəs and Hailemariam’s tragic end, which are considered to be
poetic as well as political justice, signify the complete defeat and disarray of
“the generation.” As Dagnachew confirmed, four years after the publication
of the novels, the signification was proved to be prophetic.
Period, History, and the Literary Art ▪ 45
There was no other way (out) for Adefris than death— he was too
superficial . . . . That is why we failed during this Revolution—we
are like Adefris. Adefris is the superfluous man in the 1960s (G.C).
Old people had values—they died for their religion, their land, their
country. Now we have no such values. If these (values) are ignored
what values are left? There is nothing that is really a part of people's
lives . . . . Those (old) people want to live because they have values
as driving forces. What makes us want to live? We lack such values
or the values are not integrated and a driving force (in our lives)—it
is only intellectualism but no more. Therefore Adefris dies— he is
not whole; he is fragmented and divorced from society. 84
NOTES
I would like to thank my wife, Emmua for her great effort to breathe life to this
article. I am deeply indebted to Dr. Elizabeth Wolde Giorgis for her unreserved
contribution while writing this article. I am also thankful to my friends—
Tewodros Haile Mariam and Abinet Mengiste—for their thorough reading and
comments. I am grateful to Dr. Yonas Admassu who inspired and taught me to
read literature differently.
Enterprise, 2006), 238. It was not published for the “perversity” of its
subjects and the “obscenity” of its style. The manuscript, however, reached
many people as it was passed around individuals. It was only later, in
2001, that a published, revised version of the original script reached the
public. The book I am using for this article came out in 2007. This novel is
stylistically experimental and thematically radical—see Tewodros Gebre,
“Myth and Sexuality: A Mythopoeic Reading of Létum Aynegalliñ,” Callaloo
33 (2010): 136 – 45. Surprisingly though, it has not yet received the
appropriate place in Amharic literary academics.
3. Louis Montrose, “Professing the Renaissance: The Poetics and Politics of
Culture,” in The New Historicism, ed. H. Aram Veeser (New York:
Routledge, 1989), 15–36.
4. Stephen Greenblatt, “Shakespeare and the Exorcists,” in Contemporary
Literary Criticism: Literature and Cultural Studies, 2nd ed., ed. Robert Con
Davis and Ronald Schleifer (New York and London: Longman, 1989), 429.
5. Quoted in Hayden White, Metahistory: The Historical Imagination in
Nineteenth-Century Europe (1973; repr., Baltimore and London: Johns
Hopkins University Press, 1975), 50.
6. Hayden White, Tropics of Discourse: Essays in Cultural Criticism (Baltimore
and London: The Johns Hopkins University Press, 1978), 91.
7. Molvaer, Black Lions, 297.
8. Richard Greenfield, Ethiopia: A New Political History (New York: F. A.
Praeger, 1965), 430.
9. Patrick Gilkes, The Dying Lion: Feudalism and Modernization in Ethiopia
(New York: St. Martin’s Press, 1975), 241.
10. Qalekristos Abbay, Yä1953tu Yämängəst Gələbätខខta Mukkärana kä1908 –1966
Yä Ïthiopiya Polätikawi Hidät [The 1953 coup attempt and the political process
of Ethiopia from 1908 to 1966] (Addis Ababa: Berhanena Salam Printing
Enterprise, 2005), 308.
11. Greenfield, Ethiopia, 2.
12. I think ras Abbaba Aragay, who led the patriots for five years during Italy’s
invasion and later became Defense Minister, could be a good example for
being a victim of such a reckless act. Ras Abbaba was highly respected among
young intellectuals, not only for his nationalist sentiments and for leading the
army, but also for being wise and eloquent. See Zawde Ratta, Yä’Erətra Guday
1941–1963 [The Eritrean Question 1941–1963] (Addis Ababa: Berhanena
Period, History, and the Literary Art ▪ 47
Salam Printing Enterprise, 1999), 502–3. For instance, the Foreign Minister,
Aklilu Habta-Wald, who is known for winning the negotiation for the
confederacy of Eritrea with Ethiopia that took place at the United Nations
following the aftermath of the war, called for ras Abbaba, who does not speak
any foreign language, to lead a top delegation and join him in Paris in the
negotiation with Italy (Zawde, Yä’Erətra Guday, 46 – 49). Nevertheless, the
king, realizing ras Abbaba’s symbolic representation, perturbing at the
ideological and political implication, and worrying that this would increase
the tension between those who returned from exile and the patriots, sent a
delegation led by returnees instead of him.
13. Qalekristos, Yä1953tu Yämängəst Gələbätខខta Mukkära, 228, 285 and 289;
and Christopher Clapham, “The Ethiopian Coup d'Etat of December 1960,”
The Journal of Modern African Studies 6, no. 4 (1968): 496 –97.
14. See for instance, Harold Marcus, “1960, the Year the Sky Began Falling on
Haile Sellassie,” Northeast African Studies 6, no. 3 (1999): 13.
15. Bahru Zewde, A History of Modern Ethiopia 1855–1991, 2nd ed. (Oxford,
Athens and Addis Ababa: James Currey, Ohio University Press and Addis
Ababa University Press, 2002), 212.
16. Andargachew Tiruneh, The Ethiopian Revolution: 1974 –1987. A
Transformation from an Aristocratic to a Totalitarian Autocracy (Cambridge:
Cambridge University Press, 1995); and Randi Ronning Balsvik, Haile
Selassie’s Students: The Intellectual and Social Background to Revolution,
1952–1974 (Addis Ababa: Addis Ababa University Press, 2005).
17. Bahru Zewde, YäÏthiopiya Tarik: kä1847 iskä 1983 [History of Ethiopia:
from 1847 to 1983], 2nd ed. (Addis Ababa: Addis Ababa University Press,
2007), 225; Bahru, A History of Modern Ethiopia, 212.
18. Walter Benjamin, “Theses on the Philosophy of History,” in Reading the
Past: Literature and History, ed. Tamsin Spargo (New York: Palgrave, 2000),
120.
19. We can make this tangible by using the following two points. Lieutenant
Colonel Warqenah Gabyyahu, who was one of the key engineers of the
coup and who committed suicide during a shootout, in his last words,
when he was running out of bullets said that “Tewodros taught me not to
surrender” (Greenfield, Ethiopia, 436; and Qalekristos, Yä1953tu Yämängəst
Gələbätខខta Mukkära, 224). Secondly, I believe that Amharic literature is a
manifestation for this kind of sentiment—many of the existing historical
literary texts are written based on the life of this hero.
48 ▪ Tewodros Gebre
20. Sven Rubenson, King of Kings Tēwodros of Ethiopia (Addis Ababa: Haile
Sellasie I University, 1966).
21. Sven Rubenson, The Survival of Ethiopian Independence, rev. ed. (London:
Heinemann, 1978); and Rubenson, King of Kings Tēwodros of Ethiopia.
22. Tekle-Tsadeq Makurya, Aše Tewodros ena Ye’Ityopia Andənät [Emperor
Tewodros and the Unity of Ethiopia] (Addis Ababa: Kuraz Publishing
Enterprise, 1989), 402.
23. Bahru, A History of Modern Ethiopia, 214.
24. We can say for sure that history repeated itself during this period. Let me
show you a few parallels: the fact that names of both coup leader
individuals being “Mangestu” (literally it means the government) is the
primary one. When both father and son, who are said to be
“progressive”—ras Emeru Hayla-Selasse and lej Mikael Emeru—are
nominated for the position of Prime Minister, General Mulugeta Buli and
General Aman Mikael Andom are nominated for état-Major because of
their respect among the army. In the history of these periods, the
“elites,” father and son, survive, whereas the generals were executed
with the kings’ ministers. There are some—see for instance Bahru
Zewde, Society, State and History: Selected Essays (Addis Ababa: Addis
Ababa University Press, 2008), 289 —who say that därg learned a lot
from the Neway brothers, and even thought of making the crown prince
a “puppet king.”
25. Paul Henze, Layers of Time: A History of Ethiopia (London: Hurst and
Company, 2000), 289.
26. Pierre Macherey, The Object of Literature, trans. David Macey (Cambridge:
Cambridge University Press, 1995), 234.
27. Be’alu Girma, Ke'admas bashaggär (1970; repr., Addis Ababa: Far East
Trading, 2007), 7– 8.
28. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 8.
29. Birhanu Zerihun, YäTéwodros ənba (Addis Ababa: Berhanena Salam
Printing Enterprise, 1966), 139.
30. Birhanu, YäTéwodros ənba, 8 –9. YäTéwodros ənba, which is based on
confessional narration and omnipresence-omnipotence content, can be
categorized as a suicide note. For more discussion, see Tewodros Gebre,
Bäyənnä-disipəlinäwi yäsənä sខ əhuf nəbab [Interdisciplinary Reading of
Literature] (Addis Ababa: Addis Ababa University Press, 2009),
191–97.
Period, History, and the Literary Art ▪ 49
31. Haddis Alemayehu, Fəqər əskä mäqabər (1966; repr., Addis Ababa: Mega
Publishing Enterprise, 2007), 547.
32. Haddis, Fəqər əskä mäqabər, 548 – 49.
33. Haddis, Fəqər əskä mäqabər, 549.
34. Haddis, Fəqər əskä mäqabər, 551–52.
35. Dagnachew Worku, Adäfrəs (Addis Ababa: Commercial Printing Enterprise,
1970), 328.
36. In psychological terms, since in their monasticism their escape
outweighs their heroic self-sacrifice, we can consider their decision as
an interior quest and the monastery as the characters’ minds. Their
monastic life style could serve as a symbol of their futility and absolute
alienation.
37. Emile Durkheim, Suicide: A Study in Sociology, trans. John A. Spaulding
and George Simpson (New York: The Free Press of Glencoe, 1963), 44.
38. Durkheim, Suicide, 44.
39. Louis Althusser, Lenin and Philosophy and Other Essays, trans. Ben Brewster
(New York and London: Monthly Review Press, 1971).
40. Denys de Catanzaro, Suicide and Self-Damaging Behavior: A Sociobiological
Perspective (New York, London, Toronto, Sydney, and San Francisco:
Academic Press, 1981), 73.
41. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 33.
42. John Macquarrie, Existentialism: An Introduction, Guide and Assessment
(New York: Penguin Books, 1972), 58.
43. There is a woman called “Lilith” who appears more frequently in Hebrew oral
narratives. She is said to be the first wife of Adam and the first feminist rebel
against God and the patriarchal system. She was aggressive and wanted him to be
submissive to her sexual feelings and take the lead role in sex play which forced
God to create Eve who is submissive from Adam’s flesh. Then God put a curse on
Lilith and turned her to evil that comes in Man’s dream at night even today.
44. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 218 –19.
45. For more discussion, see Northrop Frye, Anatomy of Criticism: Four Essays
(1957; repr., London: Penguin Books, 1990), 146.
46. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 149.
47. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 156.
48. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 148.
49. Frye, Anatomy of Criticism, 149.
50 ▪ Tewodros Gebre
50. Sibhat Gebre-Igzï’abhiér, Létum aynägalliñ, 2nd ed. (Addis Ababa: Qalkidan
Tadesse Publisher, 2008), 78.
51. Sibhat, Létum aynägalliñ, 71–72.
52. Sibhat, Létum aynägalliñ, 196.
53. Frye, Anatomy of Criticism, 147.
54. Harry Slochower, Literature and Philosophy between Two World Wars: The Problem
of Alienation in a War Culture (New York: The Citadel Press, 1964), xvi.
55. Cleanth Brooks, “T. S. Eliot: Thinker and Artist,” in T. S. Eliot, ed. Harold
Bloom (Philadelphia: Chelsea House, 2003), 97–111.
56. See Fentahun Tiruneh, The Ethiopian Students: Their Struggle to Articulate the
Ethiopian Revolution (Chicago: Nyala Type, 1990); Kiflu Tadesse, The
Generation, The History of the Ethiopian People’s Revolutionary Party: Part I,
from the Early Beginnings to 1975 (Trenton, NJ: The Red Sea Press, 1993);
Andargachew Tiruneh, The Ethiopian Revolution; and Andargachew
Assaged, Bä’ačrəyr yätäqäčä rajəm guzo: mäison bäityopya həzboch təgəl wəstខ
[A Long Journey Cut Short: Ma’ison in the Struggle of the Ethiopian
Peoples] (Addis Ababa, Central Printing Press, 2000).
57. Bahru, A History of Modern Ethiopia, 226.
58. Yonas Admassu, “What Were They Writing About Anyway?: Tradition and
Modernization,” Callaloo 33, no. 1 (2010): 75–76.
59. Macquarrie, Existentialism, 181.
60. In Zenebe, Səbhat gäbrä-əgzï’abhér, 94.
61. Yäzaréyïtu Ïthiopiya, 30 May 1981, 4.
62. In Molvaer, Black Lions, 298 –99.
63. For detailed analysis, see Tewodros, “Nature, Religion and History:
De/Mythologizing of the Romance of Ethiopia in “Abbay” and Adäfrïs,” in
East African Literature: Essays on Written and Oral Traditions, ed. J. K. S.
Makokha, Egara Kabaji, and Dominica Dipio (Berlin: Logos, 2011), 69 – 84.
64. Dagnachew, Adäfrəs, 5– 6.
65. Dagnachew, Adäfrəs, 5.
66. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 7– 8.
67. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 7.
68. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 8.
69. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 84.
70. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 126.
71. Be’alu, Ke'admas bashaggär, 11–12.
Period, History, and the Literary Art ▪ 51