You are on page 1of 1

PACKAGE CONTENTS BATTERY INSTALLATION ( EN ) English sekunnin kuluttua sen sammuttamises- lamp kortstondig aan te zetten.

( EN ) English sekunnin kuluttua sen sammuttamises- lamp kortstondig aan te zetten. Schakel Momentanes Eingeschaltetsein
i3T EOS, 1*AAA Alkaline battery If the battery needs to be changed, ta, laite siirtyy oletusarvoisesti jälleen tussen Kortstondig Low en Kortstondig aktiviert werden. Durch wiederholtes
CONTENTS When the light is first turned on, it will alhaiseen tilaan. High door de schakelaar eerst licht in te leichtes Klicken des Tasters, können
(installed inside the flashlight) make sure that the positive polarity
go to low as the default mode. Soft press drukken, gevolgd door het los te laten unterschiedliche Helligkeitsstufen
side of the battery faces toward the
USER MANUAL SPECIFICATIONS direction of the flashlight head (the ( EN) English 01
without fully clicking for momentary on. ( NO ) Norwegian
en daarna snel weer licht in te drukken. erreicht werden:.vom Momentanen
Cycle through momentary low and high Når lykten først slås på, går den til lav Druk de schakelaar diep in (totdat het Eingeschaltetsein, über niedrige
side of the LED).
mode by quickly soft pressing, letting go, styrke som standard modus. Trykk klikt) voor Constant Aan. Schakel Leuchtstufe bis hin zur hellen
( CHS) 简体中文 01
and soft pressing again. Deep press for svakt på knappen uten å trykke den helt tussen Constant Low en Constant High Leuchtstufe. Es wird jeweils der Taster
HIGH 180lumens 60m 21min
constant on (you will hear a click). inn for momentan modus. Bla gjennom door de schakelaar te blijven klikken en losgelassen und gleich wieder leicht
LOW 5lumens 12m 16h Screw ( FI ) Finnish 01
Continue to click on and off within 2 momentan lav og høy modus med los te laten binnen twee seconden. De gedrückt. Dauer-An wird durch das
h seconds after it was turned off to shift svake trykk, slipp knappen og trykk lamp keert automatisch terug naar de Durchdrücken des Schalters erzeugt,
( NO ) Norwegian 02
between low and high brightness levels. svakt igjen. Trykk knappen helt inn for laagste lichtstand na een onderbreking dabei ist ein leises Klicken zu hören.
900CD 1.5M IPX8 60M
LENGTH 89mm / 3.5in ( SV ) Swedish 02 If it is turned on over 2 seconds after it konstant lys (du hører et klikk). Fortsett van langer dan twee seconden. Wird es innerhalb zwei Sekunden
was switched off, it will go directly to

AAA
BEZEL DIAM. 15mm / 0.59in å slå på og av innen 2 sekunder etter at weiter geklickt, nachdem die
( NED ) Nederland 02 low mode as default again. lykten er slått av for å veksle mellom ( PL ) Polska Taschenlampe ausgeschaltet wird,
41g / 1.45oz
WEIGHT
(Including battery) lav og høy lysstyrke. Hvis lykten slås på Przy pierwszym włączeniu, latarka kann zwischen unterschiedlichen
( PL ) Polska 03 ( CHS ) 简体中文 mer enn 2 sekunder etter at den er slått uruchomi się domyślnie w trybie LOW. Helligkeitsstufen gewählt werden.
*All above specifications are test av, går den direkte til lav modus som Lekkie wciśnięcie i przytrzymanie Wenn die Taschenlampe durch den
( DE ) Deutsch
开机默认低亮,轻按按键瞬时点
results based on ANSI/NEMA FL1-2009 03 standard igjen. włącznika (bez kliknięcia) uruchomi Klick über zwei Sekunden
亮,重按锁定亮度,连续按击改
Standards. latarkę w trybie chwilowym. Aby eingeschaltet wird, danach
( HU )Magyarország 04 变亮度。关机超出2秒后,再 ( SV ) Swedish zmienić natężenie światła między LOW ausgeschaltet wird, geht es direkt in
次开机返回默认亮度。
a HIGH w trybie chwilowym, szybko den niedrigen Standard Modus über.
( RU ) Русский 05 När lampan först slås på kommer den
INSULATING FILM lekko naciśnij włącznik, puść, i
AVAILABLE BATTERIES ( FI ) Finnish att gå till låg som standardläge. Tryck ( HU ) Magyarország
Before first use, unscrew the tailcap and mjukt utan att helt klicka tillfälligt. Kör ponownie go lekko wciśnij. Aby włączyć
remove the insulating film ( ES ) Español 05 Valoa ensi kertaa käytettäessä laite latarkę, naciśnij włącznik (aż usłyszysz
• 1 x 1.5V AAA alkaline battery tillfälligt genom lågt och högt läge A lámpa első bekapcsoláskor az
siirtyy oletusarvoiseen alhaiseen tilaan. genom snabb mjukpressning, släpp och kliknięcie). Aby przełączać jasność alapbeállítás szerinti alacsony
(included) ( RO ) Romanesc 06 Kevyt lyhytaikainen, ei pohjaan asti między bardziej i mniej intensywną, fényerőfokozatra áll. A kapcsoló finom,
Insulating film tryck mjukt igen. Djuptryck konstant på
• 1 x AAA lithium battery ( JP ) 日本語 06
suoritettu painallus kytkee laitteen (ett klick kommer höras). Fortsätt att przez 2 sekundy po wyłączeniu - klikaj teljes kattanás nélküli megnyomásakor
hetkeksi päälle. Hetkellisen alhaisen klicka på och av inom 2 sekunder efter na włącz i wyłącz. Jeśli latarka zostanie a lámpa rövid időre bekapcsol. A rövid
• 1 x AAA NiMH battery tilan ja korkean tilan välillä voidaan włączona później niż 2 sekundy po jej ideig tartó alacsony és erős
Unscrew att den stängdes av för att växla mellan
( FR ) Français 07
siirtyä kevyesti painamalla, päästämällä wyłączeniu, to włączy się ponownie w fényerőfokozat üzemmódok közötti
låga och höga ljusstyrkor. Om den är
painike vapaaksi ja painamalla sitten trybie LOW. átváltás a kapcsoló gyors egymás utáni
( BG ) български 07 slås på mer än 2 sekunder efter att den
uudestaan. Paina syvempään finom megnyomásával, felengedésével
var avstängd, går den direkt till lågt ( DE ) Deutsch
i3T EOS kytkeäksesi laitteen pysyvästi päälle és újabb finom megnyomásával
( IT ) Italia 08 läge som standard igen.
(voit kuulla napsahduksen). Jatka Die Lampe wird über den Endschalter végezhető. A lámpa folyamatos fénnyel
Thank you for purchasing this Olight painamalla päälle ja pois 2 sekunnin ( NED ) Nederland eingeschaltet, und startet beim ersten történő bekapcsolása a kapcsoló teljes
(SK)Slovenskýjazyk 08
product. Please read this manual kuluessa sammuttamisesta siirtyäksesi De lamp gaat standaard aan op de Einschalten in der niedrigsten Stufe. lenyomásával (kattanás hallható)
carefully before use and keep it for alhaisen ja korkean kirkkaustason laagste lichtstand. Druk de schakelaar Durch leichtes Klicken des Schalters érhető el. A lámpa kikapcsolása után 2
välillä. Jos laite kytketään päällä yli 2 licht in zonder volledig te klikken om de ohne starkes Durchdrücken kann másodpercen belül végzett újabb
future reference!
01 02 03 04

kattanásig történő gombnyomással és después de haber apagado, se irá ( FR ) Français включите фенера след повече ak do 2 sekúnd po vypnutí svietidlo WARNING WARRANTY USA Customer Support
felengedéssel végrehajtott directamente al modo bajo por default. от 2 секунди след znovu zapnete zmeníte predvolený režim cs@olightstore.com
visszakapcsolásakor alacsonyról erős, Lorsque la lampe est allumée pour la изключването му, той jasu. Ak po vypnutí zapnete svietidlo po •Keep out of reach of children. Within 30 days of purchase: Global Customer Support
majd erősről alacsony ( RO ) Romanesc première fois, elle passera au mode par директно ще премине в слаб viac ako 2 sekundách svietidlo sa customer-service@olightworld.com
fényerőfokozatra állítható. Ha a lámpa défaut. Appuyez doucement sans режим по дефиниция отново.
Contact the original seller for repair
Lanterna porneste implicit pe modul automaticky prepne do režimu nízkeho
kikapcsolás utáni visszakapcsolása 2 cliquer complètement pour le moment. •If the light is about to be put aside for or replacement. Visit www.olightworld.com to see
mic. Apasati usor (fara sa se auda jasu. a long time or be transported, please
másodpercen túl történik, a lámpa Faites changer les modes ( IT ) Italia our complete product line of
ismét az alapbeálltás szerinti alacsony “click”) pentru a accesa modul aprins momentanément bas et haut en unscrew the tailcap and remove the Within 5 year of purchase: portable illumination tools.
temporar - mic. Pentru a accesda modul appuyant rapidement et doucement, en Quando la luce viene accesa per la battery to cut off the circuit. Contact Olight for repair or
fényerőfokozatra ál.
temporar aprins – mare, apasati de lâchant prise et en appuyant à nouveau prima volta, andrà nella modalità bassa
come modalità predefinita. Premere replacement.
( RU ) Русский doua ori usor, rapid (apasati doucement. Appuyez fortement la lampe
usor-eliberati-apasati din nou usor). delicatamente senza fare clic per This warranty does not cover normal
При первом включении pour s’allumer complètement (vous
Apsasare normala pentru a porni entendrez un clic). Continuez à cliquer
un'accensione momentanea. Per NOTICE wear and tear, modifications,
фонарь активирует passare attraverso la modalità
lanterna (se aude “click”). Pentru a l'interrupteur et arrêt en 2 secondes
минимальный режим. Смена momentanea bassa ed alta bisogna misuse, disintegrations, negligence,
trece in modul mare apasati de doua ori après qu'il a été éteint pour passer • Ensure battery is inserted with the
режима осуществляется premere rapidamente il tasto, senza accidents, improper maintenance,
succesiv normal (auzind “click”). Daca entre les niveaux de luminosité faible et positive (+) end pointing to the head of
путем нажатия на кнопку в fare clic, rilasciarlo e premere di nuovo or repair by anyone other than an
lanterna sta oprita mai mult de 2 sec, la élevé. S'il est allumé plus de 2 the flashlight (LED side).
течении 2 секунд. Если il tasto delicatamente, senza fare clic.
фонарь был выключен urmatoarea aprindere va trece in modul secondes, la lampe s'éteint DANGER Authorized retailer or Olight itself.
Premere a fondo per accendere
больше 2 секунд, то при mic. directement. la lampe s’allume de • When the flashlight is turned on, it
costantemente (si sentirà un clic).
включении он активирует nouveau après qu'il a été éteint, il Continuare a fare clic su on e off entro 2 •DO NOT throw the light directly into will go to low as the default mode.
( JP ) 日本語 reprend le mode le plus bas par défaut. human eyes. This may cause
минимальный режим. Легкое secondi dallo spegnimento per passare Continue to click on and off within 2
нажатие активирует tra il livello di luminosità basso ed alto. temporary blindness, or permanent seconds after it was turned off to shift
минимальный 初回点灯時は、既定モードの ( BG ) български damage to the eyes. between low and high brightness
Se viene accesa di nuovo dopo oltre di 2
кратковременный режим, ローモードで点灯します。ス levels. If it is turned on over 2
Когато фенерът е включен за secondi dallo spegnimento , passerà
глубокое нажатие активирует イッチを完全に押し込まず、 seconds after it was switched off, it
първи път, той винаги direttamente alla modalità bassa come •DO NOT cover the light head when
максимальный 軽く押すことで間欠点灯とな impostazione predefinita. will go directly to low mode as default
преминава на слаб режим. the flashlight is on, or place the
кратковременный режим. ります。この操作を素早く繰 again.
Натиснете леко, без пълно flashlight head on the ground. The
り返し、点灯/消灯する度に ( SK)Slovenskýjazyk
прищракване за момент. radiation energy of the flashlight
( ES ) Español ローとハイが切り替わりま
Преминавайте през слаб и Pri mäkkom stlačení spúšte do polovice may cause damage to the flashlight • It is normal for the flashlight not being
す。クリック音が聞こえるま
Cuando la luz esté encendida por висок режим с бързо меко bez kliknutia sa predvolený svetelný itself, or even result in burning to able to reach 180 lumens when the
で完全にスイッチを押し込む
primera vez, se irá a modo bajo como el натискане и отпускане и režim zníži. Cyklickým mäkkým other materials. battery voltage is too low (under 1.0V).
と常時点灯となります。消灯
modo por default. Circula натискане отново. Натиснете stláčaním vypínača do polovice (bez
後、2秒以内に再点灯すると
momentáneamente por los modos bajo силно за момент (ще чуете kliknutia) rýchlo za sebou meníte • DO NOT use batteries other than the • It is normal for the flashlight to blink
ローとハイのモードが切り替
y alto, mediante presionar rápidamente, прищракване). Продължете svetelný režim medzi slabým a silným ones mentioned in the "available when the battery is running out. Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
わります。消灯後、2秒以上
soltando y presionar nuevamente. да щракате и отпускате в batteries", especially rechargeable 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park,
経過するとデフォルトのロー jasom. Silným stlačením svietidlo
Presione fuertemente para encendido рамките на 2 секунди, след lithium batteries, otherwise it could No 6 Zhongnan Road, Changan Town,
モードにリセットされます。 zapnete na trvalo (budete počuť
constante (escucharás un click). като фенерът се изключи, за lead to the damage of the flashlight, EU-Declaration of Conformity Dongguan City, Guangdong, China.
kliknutie). Svietidlo vypnete opätovným
Continúa haciendo click encendiendo y да преминете между нисък и or unexpected danger. can be found here CE:
silným stlačením (začujete kliknutie),
apagando durante dos segundos висок режим на яркост. Ако https://olightworld.com/ec-declaration C. 07. 07. 2020
Made in China 3.0409.6010.9003
05 06 07 08

You might also like