Professional Documents
Culture Documents
Ale{ Debeljak
Jastvo, dakle, moje jastvo otkrivao sam sam, tokom srednjoškolskih dana u
mom rodnom gradu Ljubljani, tu moć i prokletstvo jezika za koje nema boljeg izraza
od poetske višeznačnosti. Bez živućeg mentora, okružen samo knjiškim likovima
i pričama, moja kolebljiva istraživanja vodila su me u posvećenost inspirativnoj,
ako ne i konspirativnoj zajednici pjesnika, bez obzira na nacionalnu tradiciju ili
jezički idiom kojim pišu. Pjesnike vidim, međutim, ne kao nepriznate zakonodavce,
kako bi to volio Shelley, nego “samo” kao vizionarske svjedoke svijeta kakav je
bio, kakav jest i kakav će biti: svjedoka univerzalnog jezgra svakoga ljudskog
iskustva. Ova zajednica, s jedne strane okružena zvukom proročanske orfejske
lire, dok s druge pak milosrdno prigrljuje anonimnog srednjoškolca u njegovim
336
pokušajima da odgovori na zov bjeline papira i slatku bol u njegovoj mladoj duši,
ta zajednica ne bi bila moguća da nije utemeljena na Tertulijanovom apsurdnom
vjerovanju u transcendentalnu mjerodavnost lirskog otkrovenja.
Društvena izolacija? Koliko god bih je ponekad preferirao, ona je za mene bila
nedostupan luksuz. Rane devedesete su u tom pogledu bile ključni period za mene.
Netom što sam obranio doktorat iz sociologije kulture na Syracuse Univerzitetu,
New York, vratio sam se kući u Sloveniju nakon pet godina provedenih u Americi.
Oženio sam se Amerikankom i doveo je u svoju rodnu Ljubljanu. Rat koji je počeo
na Balkanu rezultirao je raspadom Jugoslavije, zemlje u kojoj sam rođen. Rodilo
se moje prvo dijete, kćer Klara.
Živjeli smo u maloj kući u predgrađu na obroncima Budima, moja mala obitelj
i ja, u pokrajnjoj ulici gdje se nije mogao čuti užurbani saobraćaj prijestolnice
postkomunističke Mađarske koja se ubrzano mijenja. Pisao sam noću, isključivo
noću, izlazivši na balkom da se malo protegnem i zapalim, jednu ili bolje dvije
cigarete, buljeći u blijedo svjetlo ulične lampe na uglu. U njenom svjetlu, što je
338
treperilo na tamnom lišću susjedova vrta, mogao sam vidjeti slike tih udaljenih
mjesta koja su mi bila draga: slike iz mozaika raznolikih jugoslavenskih kultura
uništenih srbijanskim puškama baš te noći i još mnogih prethodnih noći. Ulična
lampa, mirna noć, zelenkasti odsjaj tv-ekrana u prozoru trošne vile gore niz
ulicu, mračno nebo iznad i mrak u sobi u kojoj su moja žena i dijete, usnule.
Naravno. Meni, naravno, nedostaje riječi da izvedem na vidjelo ono što se
opire verbalizaciji. Ja sam, naravno, nemoćan da išta istinski učinkovito
kažem o tom samo mom vremenu, što bi zahvatilo tu vrstu mističnog iskustva
mikrokozmosa koji je istodobno i makrokozmos, a koje vjerujem da sam doživio
tih veličanstvenih noći na budimskom balkonu.
Ako zbirke poezije uopće i jesu “o nečemu” opipljivom, onda je ova knjiga
“o” gradu kao iskustvu imago mundi. Kao takva on ima snažnu biografsku notu:
ja sam prvi u skromnoj mitologiji moje obitelji koji je rođen u gradu, a ne u
tradicionalno seljačkom slovenačkom kraju. U isto vrijeme, ovo osobno iskustvo
povezano je s odgovornošću za veće iskustvo grada kojem je, upravo te noći i
mnogih prethodnih, zanijekan njegov historijski život. Prihvatam iluziju da je očito
kako ove pjesme govore o gradu Sarajevu, iako se grad iz mojih pjesama, niti
339
I u naslovu i u pjesmama ove zbirke, ili se barem tako nadam, spajaju se dva
svijeta koja vjerno oslikavaju samog mene: elegija o smrtnosti i umiranju ljudskog
bića koje je otjelovljeno u kraju Sarajeva kakvo smo poznavali, i jednostavna himna
vitalitetu koja se odnosi na čudo početka. Ova dva čuda, smrt grada i rođenje
novog ljudskog bića, koja iz slabosti osvajaju potpuno nove teritorije i vode me
do novih utvrda, moguća su samo u kontaktu s velikim lancem bivstvovanja kojim
svetkujemo tajnu života ponavljajući ga. Kako uđoh u lanac koji povezuje one
nerođene sa onim davno umrlima, ne samo da sam se preobrazio od sina u oca,
nego mi je data i napetošću ispunjena mogućnost transcendiranja samog sebe.
Moj intuitivan osjećaj da pjesnik može i mora biti svjedokom svog vremena u
ovoj je knjizi doživjelo svoju najpuniju relizaciju. Međutim, da bi zaslužila da bude
ponovno čitana, Grad i dijete mora biti bremenita i vizionarskim impulsom također,
koji je jedini u stanju pretvaranja neposrednog svjedočenja u univerzalnu sliku
života koja ne poznaje historijska razdoblja i političke sisteme, lokalne gospodare
rata i režimske epigone. Jastvo prolazi kroz sve njih, rastvarajući se u pojedinačnim
osobnim situacijama i ponovno izranjajući kao arhetip, kad imaginacija posegne u
svijet osvijetljen nejasnim svjetlom ulične lampe i otpočne govor poezije.
340