You are on page 1of 69

1

00:01:57,000 --> 00:01:58,800


- Mr. Szpilman?
- Hello.
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,360
I came specially to meet you.
I love your playing.
3
00:02:01,480 --> 00:02:05,280
- Who are you?
- My name's Dorota, Jurek's sister.
4
00:02:05,480 --> 00:02:07,880
- You're bleeding!
- It's nothing.
5
00:02:08,080 --> 00:02:11,880
You can write him a fan letter later.
This isn't the best time. Come on.
6
00:02:12,080 --> 00:02:14,560
Jurek, where have you been
hiding her?
7
00:02:18,440 --> 00:02:21,240
- I don't know what to take.
- You always take too much.
8
00:02:22,560 --> 00:02:25,360
How many suitcases are you taking?
9
00:02:25,560 --> 00:02:28,400
What do you think, should I take
uncle Szymon's portrait?
10
00:02:29,080 --> 00:02:31,600
Take it, don't take it,
take what you like.
11
00:02:31,760 --> 00:02:34,160
Can't you see I'm worried sick?
12
00:02:34,360 --> 00:02:36,040
He'll come home, he'll be alright.
13
00:02:36,240 --> 00:02:40,040
- I should have another case.

- Mama, Wladek is home!


14
00:02:40,480 --> 00:02:44,320
Thank God.
Wladek! You're wounded?
15
00:02:44,480 --> 00:02:47,560
- No, it was nothing.
- I've been worried sick.
16
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
I told her not to worry.
You had your papers on you.
17
00:02:50,320 --> 00:02:52,160
If you'd been hit by a bomb,
they'd know where to take you.
18
00:02:52,560 --> 00:02:57,240
Henryk, don't say things like that.
God forbid. God forbid.
19
00:02:57,440 --> 00:02:59,400
- Papa, Wladek is home.
- What did I tell you?
20
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
- What are you doing?
- Where's my hat with the wide brim?
21
00:03:03,280 --> 00:03:07,560
- They've bombed us. We're off the air.
- Warsaw is not the only radio station.
22
00:03:07,760 --> 00:03:09,520
Pack, darling.
Get your things packed.
23
00:03:09,720 --> 00:03:11,680
- Where are we going?
- Out of Warsaw.
24
00:03:11,920 --> 00:03:14,400
- Out of Warsaw where?
- You haven't heard?
25
00:03:14,600 --> 00:03:17,160
- Heard what?

- Haven't you seen the paper?


26
00:03:17,360 --> 00:03:19,760
- Where's the paper?
- I used it for packing.
27
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
- She used it for packing.
- The government has moved to Lublin.
28
00:03:22,440 --> 00:03:26,800
All men must leave the city, go across
the river, set up a new line of defense.
29
00:03:27,000 --> 00:03:30,760
There isn't anybody left here, only
the women. The men are all gone.
30
00:03:30,960 --> 00:03:33,480
What do you think you'll do while
they set up a new line of defense?
31
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
- Wonder around with your suitcases?
- Pack, Wladek. There's no time.
32
00:03:37,000 --> 00:03:40,640
- I'm not going anywhere.
- Good. I'm not going anywhere either.
33
00:03:40,840 --> 00:03:43,400
Don't be ridiculous,
we've got to keep together.
34
00:03:43,600 --> 00:03:46,760
Look. If I'm going to die, I prefer to
die in my own home, staying put.
35
00:03:46,920 --> 00:03:50,680
- God forbid.
- Shut up, I've got something. Listen.
36
00:03:50,840 --> 00:03:54,920
...from the BBC in London.
The British government...
37
00:03:55,440 --> 00:03:59,240
having received no reply

to the observations presented...


38
00:03:59,440 --> 00:04:01,600
to the German government...
39
00:04:01,840 --> 00:04:05,640
has declared war on nazi Germany.
40
00:04:06,120 --> 00:04:09,400
- That's wonderful! Wonderful!
- It is expected that...
41
00:04:14,080 --> 00:04:19,080
...within the next few hours, France
will make a similar declaration.
42
00:04:19,280 --> 00:04:22,560
Poland is no longer alone.
43
00:04:27,520 --> 00:04:29,640
Wonderful, wonderful!
44
00:04:31,240 --> 00:04:35,080
- Mama, that was a great dinner.
- It certainly was.
45
00:04:35,280 --> 00:04:37,640
When there's something to celebrate,
you've got to make an effort.
46
00:04:37,880 --> 00:04:40,720
Here's to Great Britain and France!
47
00:04:41,240 --> 00:04:44,520
Didn't I tell you? Didn't I tell you?
All will be well.
48
00:05:16,680 --> 00:05:18,520
Five thousand and three.
49
00:05:20,040 --> 00:05:23,640
- Is that all?
- Yes. It's all we've got left.
50
00:05:23,880 --> 00:05:26,920
- It's 3,003 too much.
- Look.

51
00:05:27,120 --> 00:05:30,320
"Further restrictions
regarding liquid assets.
52
00:05:30,480 --> 00:05:33,640
Jews will be allowed to keep a
maximum of 2,000 zlotys at home. "
53
00:05:34,040 --> 00:05:38,120
- What do we do with the rest?
- Deposit it in a bank. Blocked account.
54
00:05:38,280 --> 00:05:41,920
Banks! Who'd be stupid enough
to deposit money in a German bank?
55
00:05:42,080 --> 00:05:46,600
We could hide the money. Look here.
We can hide it under the flowerpots.
56
00:05:46,800 --> 00:05:49,680
I'll tell you what we'll do.
We'll use try and tested methods.
57
00:05:49,880 --> 00:05:52,240
You know what we did
in the last war?
58
00:05:52,560 --> 00:05:56,160
We made a hole in the table leg,
and hid the money in there.
59
00:05:56,360 --> 00:05:58,680
- Suppose they take the table away?
- What do you mean?
60
00:05:58,880 --> 00:06:03,280
Germans go into Jewish homes and
take furniture, valuables, anything.
61
00:06:03,480 --> 00:06:06,160
- Do they?
- Why'd they want a table like this?
62
00:06:07,440 --> 00:06:10,240
- What on earth are you doing?
- Listen. Look.

63
00:06:10,560 --> 00:06:14,360
This is the best place. No-one would
think of looking under the flowerpot.
64
00:06:14,600 --> 00:06:17,600
- No, listen. I've been thinking...
- Really? That's a change.
65
00:06:17,800 --> 00:06:20,920
- You know what? We use psychology.
- We use what?
66
00:06:21,120 --> 00:06:25,840
We leave the money and the watch
on the table, covered. In full view.
67
00:06:28,600 --> 00:06:31,400
- Are you stupid?
- The Germans will never notice it.
68
00:06:31,600 --> 00:06:35,360
That's the stupidest thing I've ever
seen. Of course they'll notice. Look.
69
00:06:35,920 --> 00:06:37,800
Look here.
70
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
Idiot.
71
00:06:40,200 --> 00:06:42,720
- And you call me stupid.
- Very good. That's the last place...
72
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
- This would take hours.
- We're not in a hurry.
73
00:06:45,160 --> 00:06:48,200
- It won't take hours.
- How will you get them out? Tell me.
74
00:06:48,400 --> 00:06:51,320
- How will you get them out?
- Quiet! Order, please!
75

00:06:51,480 --> 00:06:54,120


- You reach them out individually.
- No-one listens to me!
76
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
Quiet, please, quiet.
Order, order, please.
77
00:06:57,240 --> 00:07:01,360
- The lawyer, she likes order.
- Listen, just listen. Look.
78
00:07:01,560 --> 00:07:04,960
The watch we put under the flowerpot
and the money we stuff in the violin.
79
00:07:06,920 --> 00:07:11,400
- But I'll still be able to play?
- You'll find out.
80
00:07:11,600 --> 00:07:15,200
- Jurek? It's Wladek Szpilman.
- Wladek, how are you?
81
00:07:15,880 --> 00:07:17,360
We're fine, thank you.
And you?
82
00:07:18,480 --> 00:07:22,560
Fine, under the circumstances.
I guess I know why you're calling.
83
00:07:22,720 --> 00:07:26,800
There's nothing we can do.
They won't reopen the station.
84
00:07:27,000 --> 00:07:31,520
- Yes, I know, but I...
- No music, no radio for the Polish.
85
00:07:31,760 --> 00:07:34,920
But sure you'll find work.
A pianist like you.
86
00:07:35,120 --> 00:07:37,400
Maybe, maybe not, but...
87
00:07:38,000 --> 00:07:42,560

don't be offended, but I didn't call


to discuss my future carrier.
88
00:07:42,760 --> 00:07:45,800
I nagged Jurek for weeks and weeks,
and at last he gave in and said...
89
00:07:46,000 --> 00:07:49,040
"All right, come with me tomorrow",
so I came and...
90
00:07:49,280 --> 00:07:51,560
they bombed the station.
91
00:07:51,960 --> 00:07:55,120
- Meeting you like that was wonderful.
- Really?
92
00:07:55,320 --> 00:07:58,600
Yes, it was unforgettable.
93
00:07:59,440 --> 00:08:02,280
- I love your playing, Mr. Szpilman.
- Call me Wladek, please.
94
00:08:02,480 --> 00:08:05,560
- No-one plays Chopin like you.
- I hope it's a compliment.
95
00:08:05,720 --> 00:08:09,280
- Of course, I mean it.
- I was... trying to be funny.
96
00:08:10,120 --> 00:08:13,640
- Should we go and have a coffee?
- I'd like that.
97
00:08:15,040 --> 00:08:18,720
- And you, what do you do?
- I finished with the conservatoire.
98
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
- You're a musician?
- Yes. But only just.
99
00:08:21,960 --> 00:08:24,440
- What instrument?
- The cello.

100
00:08:24,640 --> 00:08:27,080
I love to see women
playing the cello.
101
00:08:29,720 --> 00:08:31,360
JEWS FORBIDDEN
102
00:08:31,560 --> 00:08:34,640
This is disgraceful.
How dare they?
103
00:08:34,840 --> 00:08:37,560
You know what people are like, they
want to be better nazis than Hitler.
104
00:08:37,760 --> 00:08:41,480
- I'm going in there to complain.
- It's better not, believe me.
105
00:08:41,680 --> 00:08:44,880
- It's humiliating. Someone like you!
- Good-bye.
106
00:08:49,040 --> 00:08:51,360
We'll find somewhere else.
107
00:08:51,520 --> 00:08:54,760
- We can walk in the park.
- No, we can't.
108
00:08:54,960 --> 00:08:58,120
Official decree.
No Jews allowed in the park.
109
00:08:58,960 --> 00:09:01,320
- My God. Are you joking?
- I'm not joking, it's true.
110
00:09:01,560 --> 00:09:06,200
We could sit in a bench, but
"no Jews allowed on public benches".
111
00:09:06,440 --> 00:09:08,160
This is absurd.
112
00:09:08,400 --> 00:09:14,040

We can just stand here and talk.


I think we're allowed to do that.
113
00:09:14,880 --> 00:09:19,400
So, you play the cello. That's nice.
And who's your favorite composer?
114
00:09:19,600 --> 00:09:21,800
Chopin? Really? Well...
115
00:09:22,000 --> 00:09:24,800
you'll have to learn to play
his cello sonata, won't you?
116
00:09:25,040 --> 00:09:27,080
What about you, Wladek?
117
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
Perhaps I could accompany.
Me on the piano, you on the cello.
118
00:09:30,320 --> 00:09:34,440
Mr. Szpilman, you're quite,
quite wonderful.
119
00:09:36,480 --> 00:09:38,600
Call me Wladek, please.
120
00:09:38,800 --> 00:09:42,280
"Free emblems for Jews
in the Warsaw district.
121
00:09:42,440 --> 00:09:45,280
I hereby order that all Jews
in the Warsaw district...
122
00:09:45,520 --> 00:09:48,640
will wear visible emblems
when out of doors.
123
00:09:48,840 --> 00:09:53,480
This decree will come into force
on the first of December, 1939...
124
00:09:53,680 --> 00:09:56,920
and applies to all Jews
over 12 years of age.

125
00:09:57,320 --> 00:10:00,400
The emblem will be worn
on the right sleeve...
126
00:10:00,600 --> 00:10:04,200
and will represent the blue star
of David on a white background.
127
00:10:04,840 --> 00:10:07,720
The background must be
sufficiently large...
128
00:10:07,920 --> 00:10:11,520
for the star to measure eight
centimeters from point to point.
129
00:10:12,120 --> 00:10:16,080
The width of the arms of the star
must be one centimeter.
130
00:10:16,280 --> 00:10:21,360
The Jews that do not respect this
decree will be severely punished.
131
00:10:21,560 --> 00:10:26,160
Governor of the Warsaw district,
Dr. Fischer. "
132
00:10:29,160 --> 00:10:33,360
- I won't wear it.
- I'm not going to be branded.
133
00:10:36,960 --> 00:10:39,200
Let me see this.
134
00:10:42,880 --> 00:10:47,000
Does it say that we have to provide
these armbands ourselves?
135
00:10:47,600 --> 00:10:51,720
- Where will we get them?
- We're not going to wear them.
136
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
You!
137
00:11:03,280 --> 00:11:05,280

Come here.
138
00:11:11,200 --> 00:11:13,240
Why haven't you greeted us?
139
00:11:14,400 --> 00:11:16,240
I'm sorry.
140
00:11:26,520 --> 00:11:29,000
The sidewalk is forbidden for you.
141
00:11:29,440 --> 00:11:31,200
Go to the gutter.
142
00:11:46,920 --> 00:11:50,720
- Have you seen this?
- What? What? I'm working. What?
143
00:11:52,400 --> 00:11:53,840
What is this?
144
00:11:55,120 --> 00:11:58,600
- It's where they're going to put us.
- What do you mean "put us"?
145
00:12:00,880 --> 00:12:04,480
"By order of the governor of the
Warsaw district, Dr. Fischer...
146
00:12:04,680 --> 00:12:08,200
concerning the establishment of
the Jewish district in Warsaw.
147
00:12:08,400 --> 00:12:13,760
There'll be created a Jewish district
in which Jews will have to reside. "
148
00:12:14,600 --> 00:12:18,280
Look here. "Jews living outside
of the prescribed area...
149
00:12:18,480 --> 00:12:23,600
will have to move to the Jewish
district by 31 of October, 1940."
150
00:12:24,800 --> 00:12:26,880
They won't get all of us.

It's too small.


151
00:12:27,080 --> 00:12:28,960
There's 400 thousand of us
in Warsaw.
152
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
No, 360 thousand.
So it will be easy.
153
00:12:32,800 --> 00:12:36,520
What am I supposed to do?
You tell me.
154
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
Mama?
155
00:12:42,520 --> 00:12:44,960
Mama, what is it?
156
00:12:46,920 --> 00:12:49,400
20 zlotys!
157
00:12:49,600 --> 00:12:52,680
That's all we have left, 20 zlotys.
158
00:12:55,200 --> 00:12:59,200
What can I buy with 20 zlotys?
159
00:13:00,120 --> 00:13:03,680
I'm sick of cooking potatoes,
potatoes, potatoes.
160
00:13:11,720 --> 00:13:13,880
That's the price.
That's what I'm offering.
161
00:13:14,080 --> 00:13:16,720
My advice is to accept.
You won't get more from anyone else.
162
00:13:16,920 --> 00:13:20,680
- But it's a Bechstein!
- 2 thousand. My advice is to take it.
163
00:13:21,040 --> 00:13:23,720
What are you going to do when

you're hungry? Eat the piano?


164
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
- Get out!
- What's the matter with you?
165
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
- Stop it!
- We'd rather give it away. Get out!
166
00:13:28,840 --> 00:13:31,880
Haven't you eaten today?
What are you suffering from?
167
00:13:32,560 --> 00:13:34,640
You people are crazy.
168
00:13:35,280 --> 00:13:38,680
I'm doing you a favor. Two thousand
and I'm paying for the removal.
169
00:13:38,920 --> 00:13:41,360
I'm not even charging
for the removal!
170
00:13:42,440 --> 00:13:44,720
You haven't eaten today.
You're crazy.
171
00:13:44,920 --> 00:13:46,680
Take it.
172
00:14:20,040 --> 00:14:21,400
Hello.
173
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
Hello. Hi.
174
00:14:26,800 --> 00:14:29,000
I didn't want to come.
175
00:14:29,200 --> 00:14:33,600
I didn't want to see all this, but...
I couldn't stop myself.
176
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
- How are you doing?

- Fine.
177
00:14:35,840 --> 00:14:37,760
Good.
178
00:14:37,960 --> 00:14:41,480
No, not really.
They arrested my cousin.
179
00:14:41,680 --> 00:14:43,920
Jurek says they'll let him out.
180
00:14:45,160 --> 00:14:49,560
- This is disgraceful.
- It won't last long. Don't worry.
181
00:14:49,760 --> 00:14:52,560
That's what I said myself.
182
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
It's too absurd.
183
00:14:59,400 --> 00:15:02,240
I... I should go.
184
00:15:04,200 --> 00:15:06,840
Well, I'll see you...
185
00:15:07,440 --> 00:15:08,720
soon.
186
00:15:13,080 --> 00:15:15,200
Good-bye.
187
00:15:28,960 --> 00:15:30,840
Well...
188
00:15:31,000 --> 00:15:34,960
to tell you the truth,
I thought it would be worse.
189
00:15:41,040 --> 00:15:45,200
- Where will we sleep?
- I sleep in the kitchen with the girls.
190
00:15:45,400 --> 00:15:48,240

You, Henryk and papa, in here.


191
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
Look.
192
00:15:52,880 --> 00:15:55,040
Come and look.
193
00:16:26,080 --> 00:16:27,920
Go away.
194
00:16:28,080 --> 00:16:30,240
Go away! Go away!
195
00:16:31,280 --> 00:16:34,320
Papa! Papa!
196
00:16:49,440 --> 00:16:52,840
- Sell anything?
- Just one. Dostoievski, "The Idiot".
197
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
- 3 zlotys.
- It's better than yesterday.
198
00:16:55,760 --> 00:16:59,840
Three lousy zlotys. And there are
people there making millions.
199
00:17:00,080 --> 00:17:02,600
- I know.
- You don't know, believe me.
200
00:17:03,000 --> 00:17:06,120
They bribe the guards,
the guards turn a blind eye.
201
00:17:06,320 --> 00:17:10,920
They bring cartloads of food,
tobacco, liquor, French cosmetics.
202
00:17:11,120 --> 00:17:12,840
And the poor are dying all around
and they don't give a damn.
203
00:17:13,200 --> 00:17:16,680
Excuse me, have you seen

my husband, Izaak Szerman?


204
00:17:17,360 --> 00:17:20,920
A tall handsome man,
with a little gray beard.
205
00:17:21,120 --> 00:17:25,480
- I'm afraid not.
- Excuse me. Good-bye.
206
00:17:25,680 --> 00:17:29,160
Sleep well. But if you see him,
write to me, yes?
207
00:17:30,000 --> 00:17:31,360
Izaak Szerman.
208
00:17:45,720 --> 00:17:48,840
Why do we have to have a gentile
street running through our area?
209
00:17:49,040 --> 00:17:51,120
Why can't they go around?
210
00:17:51,320 --> 00:17:54,880
Don't worry. They're about to build
a bridge. Haven't you heard?
211
00:17:55,760 --> 00:17:57,680
A bridge! Those idiots.
212
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
The Germans claim to be intelligent.
213
00:18:01,440 --> 00:18:04,880
But do you know what I think?
I think they're totally stupid.
214
00:18:05,160 --> 00:18:07,920
I have a family to feed.
I spend half of my time here...
215
00:18:08,120 --> 00:18:10,320
waiting for them to let us through.
216
00:18:11,120 --> 00:18:13,640
Maybe they think I come here

to listen to the music?


217
00:18:14,080 --> 00:18:18,760
- What is it? Are you in a hurry?
- What's wrong with you?
218
00:18:18,920 --> 00:18:23,120
- Come on, do something.
- Right. Dance!
219
00:18:23,400 --> 00:18:25,960
- Dance!
- Dance!
220
00:18:26,160 --> 00:18:28,960
Come on, come on! Dance!
221
00:18:32,080 --> 00:18:33,800
Very well.
222
00:18:34,000 --> 00:18:35,880
What about you?
Dance with him.
223
00:18:37,280 --> 00:18:41,360
Let's clear the street,
so the Jews can dance.
224
00:18:44,560 --> 00:18:46,760
Come on. And you.
225
00:18:52,600 --> 00:18:54,240
Go on.
226
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
Faster!
227
00:18:58,280 --> 00:19:00,360
Come on!
228
00:19:01,960 --> 00:19:02,920
Faster!
229
00:19:06,640 --> 00:19:08,320
Come on!
230

00:19:09,160 --> 00:19:11,640


Faster!
231
00:19:13,840 --> 00:19:18,280
Come on, move! I said faster!
Come on, Jews!
232
00:19:18,480 --> 00:19:21,360
- Keep dancing.
- Dance.
233
00:19:39,440 --> 00:19:41,040
Good, they're here.
234
00:19:42,640 --> 00:19:45,520
Itzak Heller has been
waiting for you.
235
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
- What's this about?
- Sit down, have tea.
236
00:19:53,200 --> 00:19:55,520
I'll start lunch
when the girls get here.
237
00:20:01,200 --> 00:20:04,360
- So, what are you doing here?
- He brought cakes.
238
00:20:04,560 --> 00:20:09,960
His father is back in the jewellery
business. He's doing well.
239
00:20:12,680 --> 00:20:14,760
Amazing, jewellery.
240
00:20:15,280 --> 00:20:17,240
- We're recruiting.
- Who is recruiting?
241
00:20:17,440 --> 00:20:19,760
Don't be clever with me.
I'm coming as a friend.
242
00:20:19,960 --> 00:20:22,120
They're bringing Jews in
from all over the country.

243
00:20:22,320 --> 00:20:24,280
Soon there will be half million people
in the ghetto.
244
00:20:24,480 --> 00:20:28,280
- We need more Jewish police.
- More Jewish police!
245
00:20:28,480 --> 00:20:31,800
You want me to beat up Jews
and catch the Gestapo spirit. I see.
246
00:20:32,400 --> 00:20:34,440
- Someone has got to do it.
- But why me?
247
00:20:34,640 --> 00:20:36,960
I thought you only recruited boys
with rich fathers.
248
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
Look at my father, look at us...
249
00:20:39,280 --> 00:20:42,240
I'm looking at you, that's why I'm
here. You can have a better life.
250
00:20:42,440 --> 00:20:45,760
- You want to survive selling books?
- Yes, please.
251
00:20:46,920 --> 00:20:49,160
I'm doing you people a favor.
252
00:20:49,640 --> 00:20:52,000
What about you?
You're a great pianist.
253
00:20:52,240 --> 00:20:54,600
We've got a police jazz band.
They'd welcome you with open arms.
254
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
- Join us. You've got no work.
- Thank you, I've got work.
255

00:21:45,040 --> 00:21:46,920


I'm sorry, he wants you to stop.
256
00:21:49,320 --> 00:21:51,680
Who wants me to stop?
257
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
I always say,
look on the bright side.
258
00:22:42,960 --> 00:22:46,120
You're in a small ghetto with
intellectuals, professional people.
259
00:22:46,320 --> 00:22:49,720
You're better off than us. Here in
the large ghetto it's a cesspool.
260
00:22:49,920 --> 00:22:52,920
- You have to give me something.
- You're an artist...
261
00:22:53,120 --> 00:22:55,040
you keep peoples' spirits up.
You do enough.
262
00:22:55,280 --> 00:22:58,680
- I want to help, do something.
- You're too well known.
263
00:22:58,880 --> 00:23:03,600
And you know what? You musicians
don't make good conspirators.
264
00:23:03,800 --> 00:23:07,720
You're too... too musical.
265
00:23:13,360 --> 00:23:14,440
- Who is that?
- Symche.
266
00:23:14,640 --> 00:23:16,680
Majorek.
267
00:23:17,680 --> 00:23:20,720
There are notices going up. City is
to be cleansed of the undesirables.

268
00:23:20,960 --> 00:23:23,840
- There's always notices going up.
- Hello, Symche.
269
00:23:24,880 --> 00:23:28,040
Dyrek. Mrs. Ysken.
270
00:23:29,680 --> 00:23:31,720
Jehuda, working hard?
271
00:23:31,920 --> 00:23:35,720
This is the greatest pianist in
Poland. Maybe the whole world.
272
00:23:35,920 --> 00:23:38,720
Wladyslaw Szpilman,
meet Majorek.
273
00:23:38,920 --> 00:23:40,680
- How do you do?
- I know your name.
274
00:23:41,760 --> 00:23:44,200
- I've never heard you play.
- Majorek used to be in the Army.
275
00:23:44,920 --> 00:23:49,240
Brilliant man. The only thing I've got
against him is he's not a socialist.
276
00:23:50,560 --> 00:23:53,760
You better go now, Wladek.
It's nearly curfew.
277
00:23:54,800 --> 00:23:57,560
You know how many copies
we print of our newspaper?
278
00:23:58,000 --> 00:23:59,680
Five hundred.
279
00:23:59,840 --> 00:24:03,080
You know how many people on
average read one copy? Twenty.
280
00:24:03,280 --> 00:24:07,680
That makes 10 thousand readers.

This will start the uprising.


281
00:24:07,920 --> 00:24:11,040
Majorek hides them in his underpants
and leaves them in toilets.
282
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
- Toilets?
- As many toilets as I can find.
283
00:24:14,160 --> 00:24:16,600
Germans never use Jewish toilets.
284
00:24:16,800 --> 00:24:18,720
They're too clean for them.
285
00:24:24,720 --> 00:24:27,080
Please, mister, please.
286
00:24:54,040 --> 00:24:57,360
Hold it!
You little bastard!
287
00:24:59,920 --> 00:25:02,120
Take this!
288
00:25:02,280 --> 00:25:04,240
Stop it! Stop it!
289
00:25:05,160 --> 00:25:06,160
Stop it!
290
00:25:08,880 --> 00:25:11,880
Come on, come on.
Come on, boy.
291
00:25:17,720 --> 00:25:21,480
Stand up! Stand up.
292
00:25:50,120 --> 00:25:54,680
Please, tonight for once, I don't
want anything bad talked about.
293
00:25:54,880 --> 00:25:58,320
- Enjoy your meal.
- Then I'll tell you something funny.

294
00:25:58,520 --> 00:26:01,400
- You know who I mean by Dr. Raszeja?
- The surgeon.
295
00:26:01,600 --> 00:26:06,240
The Germans allowed him into
the ghetto to perform an operation.
296
00:26:06,440 --> 00:26:09,440
On a Jew? They let a Pole
to come in to operate on a Jew?
297
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
He got a pass, that's all I know.
Anyway, so...
298
00:26:13,160 --> 00:26:15,400
he puts the patient to sleep
and starts the operation.
299
00:26:15,560 --> 00:26:17,840
He'd just made the first incision
when the SS burst in...
300
00:26:18,400 --> 00:26:22,400
shoot the patient, then Dr. Raszeja
and everybody else who was there.
301
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
Isn't that a laugh?
302
00:26:27,920 --> 00:26:30,960
The patient didn't feel a thing,
he was anesthetized.
303
00:26:31,120 --> 00:26:32,880
I said nothing bad.
304
00:26:33,560 --> 00:26:37,160
What's the matter with you all?
You lost your sense of humor?
305
00:26:38,240 --> 00:26:39,880
It's not funny.
306
00:26:40,120 --> 00:26:43,400
You know what's funny? You're

funny, with that ridiculous tie.


307
00:26:44,680 --> 00:26:47,560
What are you talking about? What's
my tie have to do with anything?
308
00:26:47,920 --> 00:26:49,960
- I need this tie for my work.
- Your work?
309
00:26:50,160 --> 00:26:54,240
- That's right, I work.
- Playing the piano for the parasites.
310
00:26:54,440 --> 00:26:57,480
- Parasites...
- Boys. Boys!
311
00:26:57,680 --> 00:27:00,120
- They don't give a damn.
- And you blame me for their apathy?
312
00:27:00,320 --> 00:27:03,720
I see it everyday. They don't even
notice what's going around them.
313
00:27:03,920 --> 00:27:05,800
- I blame the Americans.
- For what? For my tie?
314
00:27:06,320 --> 00:27:09,000
The American Jews,
and there are lots of them.
315
00:27:10,000 --> 00:27:13,120
What do they think they're doing?
People here are dying.
316
00:27:13,360 --> 00:27:15,560
Haven't got a bite to eat.
317
00:27:16,120 --> 00:27:20,800
The Jewish bankers should persuade
America to declare war on Germany.
318
00:27:37,040 --> 00:27:39,120
The lights! The lights!

319
00:27:56,320 --> 00:28:00,400
Turn on the lights.
320
00:28:02,920 --> 00:28:05,520
Come on!
321
00:28:08,320 --> 00:28:12,480
Open the door!
We want to go in!
322
00:28:14,320 --> 00:28:16,200
Open the door!
323
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
Stand up!
324
00:28:33,520 --> 00:28:36,920
You, stand up! Come on!
325
00:28:37,560 --> 00:28:40,000
Throw him out!
326
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
Mama...
327
00:29:06,640 --> 00:29:09,920
Come on, run!
328
00:30:13,920 --> 00:30:18,240
- I'm Mr. Szpilman's sister.
- Go in. Not you.
329
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
- What?
- Come. It's terrible.
330
00:30:39,480 --> 00:30:42,480
- What?
- They're hunting people in the streets.
331
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
They've taken Henryk.
332
00:30:46,360 --> 00:30:49,280
Go home, alright? Go home,
I'll take care of it.

333
00:31:00,480 --> 00:31:04,000
Excuse me. Have you seen
my husband? Izaak Szerman?
334
00:31:04,200 --> 00:31:07,920
- I'm afraid not.
- Tall, handsome, little gray beard.
335
00:31:08,120 --> 00:31:11,680
If you see him, write to me.
Don't forget. Izaak Szerman.
336
00:31:21,200 --> 00:31:22,920
What happened here?
337
00:31:23,120 --> 00:31:26,720
They've got my grandson. They
pick them up and take them away.
338
00:31:26,920 --> 00:31:30,520
What they do to them,
I've stopped believing in God.
339
00:31:31,360 --> 00:31:34,080
Excuse me. Excuse me.
340
00:31:35,120 --> 00:31:36,840
Itzak?
341
00:31:37,440 --> 00:31:38,920
Itzak?
342
00:31:39,120 --> 00:31:42,440
Itzak, it's Wladek Szpilman.
343
00:31:48,480 --> 00:31:50,920
- Henryk is in there.
- I haven't seen him.
344
00:31:51,120 --> 00:31:53,160
Believe me.
They picked him up.
345
00:31:57,280 --> 00:32:01,160
- Can you help?
- Now you need me. Now you need me!

346
00:32:01,360 --> 00:32:03,520
Can you help us?
347
00:32:04,120 --> 00:32:06,720
- It costs.
- I have no money.
348
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
Then there's nothing I can do.
You should have joined us.
349
00:32:09,640 --> 00:32:13,840
- They told me you had influence.
- Who told you?
350
00:32:14,000 --> 00:32:17,440
People I know. They said
you're an important man.
351
00:32:20,520 --> 00:32:22,360
Itzak...
352
00:32:37,640 --> 00:32:40,480
- Hands up.
- How are you?
353
00:32:40,680 --> 00:32:44,200
- How are you?
- You, bandit.
354
00:32:44,440 --> 00:32:46,520
Dead! Dead!
355
00:32:46,720 --> 00:32:49,760
- He's crazy.
- Hands up.
356
00:32:49,960 --> 00:32:52,960
- Want a cigarette?
- Cigarette?
357
00:32:53,480 --> 00:32:56,360
Thank you.
358
00:32:57,040 --> 00:33:00,800
Everything is alright!

359
00:33:01,040 --> 00:33:03,080
He looks very happy.
360
00:33:03,280 --> 00:33:06,040
Everything is alright.
361
00:33:06,240 --> 00:33:09,480
Everything is alright.
362
00:33:10,040 --> 00:33:13,440
Hands up! Hands up!
363
00:33:13,960 --> 00:33:15,240
It's alright.
364
00:33:17,000 --> 00:33:19,080
Help! Help!
365
00:33:19,280 --> 00:33:22,800
Let go! Help!
366
00:34:13,880 --> 00:34:17,240
- Why did they pick you up?
- So you go to Itzak Heller?
367
00:34:17,440 --> 00:34:20,800
- Did I ask you to talk to him?
- You're out, aren't you?
368
00:34:20,960 --> 00:34:25,720
- Did you beg to that piece of shit?
- I asked him to help you.
369
00:34:26,360 --> 00:34:28,480
What did you pay him?
370
00:34:29,440 --> 00:34:33,760
With what could I pay him? Every
zloty I earn we spend on food.
371
00:34:33,960 --> 00:34:36,880
- I can look after myself.
- They were taking you away.
372
00:34:37,080 --> 00:34:40,840

It's got nothing to do with you.


It's me they wanted, not you.
373
00:34:41,040 --> 00:34:44,200
Why do you have to interfere
with other people's business?
374
00:34:44,360 --> 00:34:48,400
- You're mad. That's your trouble.
- That's also my business.
375
00:34:57,240 --> 00:35:00,440
What's the matter?
Are you sick?
376
00:35:01,440 --> 00:35:03,720
Hungry.
377
00:35:10,640 --> 00:35:14,840
Employment certificate. What's that
mean, no employment certificate?
378
00:35:15,040 --> 00:35:17,760
You have to have an
employment certificate...
379
00:35:17,960 --> 00:35:20,400
to work for the Germans
in the ghetto, otherwise...
380
00:35:20,640 --> 00:35:23,320
- Otherwise what?
- You'll be deported.
381
00:35:23,560 --> 00:35:26,760
- So the rumors were true.
- They're going to resettle us...
382
00:35:27,640 --> 00:35:30,640
and send us to labor camps,
in the East.
383
00:35:32,480 --> 00:35:35,360
- They're closing the small ghetto.
- Oh, God!
384
00:35:50,040 --> 00:35:51,880
Wladek? Wladek?

385
00:35:52,920 --> 00:35:56,600
I thought you were on tour playing
in London, Paris, New York, Chicago.
386
00:35:56,840 --> 00:35:59,480
- Not this week.
- You look terrible.
387
00:35:59,840 --> 00:36:02,560
Have you heard the rumors? They're
going to resettle us in the East.
388
00:36:02,760 --> 00:36:06,720
Rumors! You take it all too much
to heart. What's the trouble?
389
00:36:06,920 --> 00:36:11,120
I've been trying to get the certificate
of employment for my father.
390
00:36:11,280 --> 00:36:14,600
I managed to get one for me and my
family, but I need one for my father.
391
00:36:14,800 --> 00:36:17,840
- I've been to all the firms and shops...
- Why didn't you come to me?
392
00:36:18,080 --> 00:36:20,160
I didn't know you were
in the certificate business.
393
00:36:20,360 --> 00:36:22,680
I'm not, but Majorek is.
394
00:36:24,720 --> 00:36:26,800
Can you help?
I have no money.
395
00:36:27,000 --> 00:36:30,280
Please, don't insult us.
Can you do something for him?
396
00:36:30,480 --> 00:36:32,760
Be at the Schultz workshop
tomorrow, four o'clock.

397
00:36:33,080 --> 00:36:35,600
See what a wonderful piece
of luck you've had today?
398
00:36:35,840 --> 00:36:39,520
That's the historical imperative in
action! That's why I always say:
399
00:36:39,760 --> 00:36:42,040
- "Look on the bright side!"
- Yes, I know.
400
00:36:54,640 --> 00:36:57,080
- How's your back?
- Better.
401
00:36:57,320 --> 00:36:59,240
Better?
402
00:36:59,400 --> 00:37:01,320
Better not ask.
403
00:37:13,840 --> 00:37:18,760
- Thank you.
- My pleasure. Won't help you anyway.
404
00:37:21,120 --> 00:37:23,320
Thank you, Mr. Schultz.
405
00:38:31,360 --> 00:38:34,360
At least we got work
in the ghetto.
406
00:38:35,200 --> 00:38:37,560
At least we are still together.
407
00:38:51,040 --> 00:38:53,600
Everybody out!
To the courtyard!
408
00:38:53,800 --> 00:38:56,040
Move, move!
409
00:38:56,640 --> 00:39:00,800
We are workers. We have
employment certification.

410
00:39:04,480 --> 00:39:06,520
Wait.
411
00:39:07,240 --> 00:39:08,200
Here.
412
00:39:08,480 --> 00:39:11,480
Go over there. Hurry.
413
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
You.
414
00:39:13,920 --> 00:39:16,520
You. You.
415
00:39:18,280 --> 00:39:20,000
You.
416
00:39:21,600 --> 00:39:23,440
You.
417
00:39:24,840 --> 00:39:26,920
You.
418
00:39:35,360 --> 00:39:38,680
The others, put your clothes on
and come back here.
419
00:39:38,880 --> 00:39:41,920
Bring your things with you.
15 kilos only.
420
00:39:42,120 --> 00:39:44,920
Where are you taking us?
421
00:40:07,720 --> 00:40:10,120
I'm sorry, I did my best.
422
00:40:12,400 --> 00:40:15,280
- I thought the certificates'd save us.
- Stop it, Wladek.
423
00:40:15,440 --> 00:40:18,920
Let's just hope that Henryk
and Halina will be better off.

424
00:40:45,360 --> 00:40:47,560
- Where will we be going?
- You're going to work.
425
00:40:47,760 --> 00:40:51,040
You'll be much better off than
in the stinking ghetto. Move.
426
00:40:55,440 --> 00:40:59,240
Why did I do it? Why did I do it?
427
00:40:59,960 --> 00:41:05,080
Why did I do it?
Why did I do it?
428
00:41:06,360 --> 00:41:09,720
Why did I do it?
429
00:41:51,160 --> 00:41:53,760
Don't you have a bottle of water?
He's dying.
430
00:41:53,960 --> 00:41:55,800
My child is dying of thirst.
431
00:41:55,960 --> 00:41:57,800
- I beg you.
- I'm sorry.
432
00:41:57,960 --> 00:42:01,720
- Don't you have water? I beg you.
- Can you hear what I'm saying?
433
00:42:01,920 --> 00:42:04,160
- I'm telling you, it's a disgrace.
- I can hear you.
434
00:42:04,360 --> 00:42:06,560
Letting them take us to our death
like sheep to the slaughter.
435
00:42:06,720 --> 00:42:08,840
- Not so loud.
- Why don't we attack them?
436
00:42:09,040 --> 00:42:12,080
There's half a million of us here.

We can break out of the ghetto.


437
00:42:12,280 --> 00:42:14,880
At least we can die honorably, not
as a stain on the face of History.
438
00:42:15,080 --> 00:42:17,680
Why are you so sure they're
sending us to our death?
439
00:42:17,880 --> 00:42:20,320
You know why I'm not sure?
Because they didn't tell me.
440
00:42:20,880 --> 00:42:24,440
- They're going to wipe us all out.
- What do you want me to do? Fight?
441
00:42:24,640 --> 00:42:27,120
To fight, we need organization,
plans, guns.
442
00:42:27,280 --> 00:42:29,840
He's right. Do you think I'm going
to fight with my violin bowl?
443
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
The Germans would never squander
a huge labor force like this.
444
00:42:33,320 --> 00:42:35,320
They're sending us to a labor camp,
it's obvious.
445
00:42:35,520 --> 00:42:36,800
Sure.
446
00:42:36,960 --> 00:42:41,240
Look at that cripple, the old people,
the children. They're going to work?
447
00:42:41,480 --> 00:42:45,080
Look at you. You're going to carry
logs on your back?
448
00:43:25,320 --> 00:43:28,480
Henryk! Halina, Henryk!

449
00:43:38,040 --> 00:43:42,240
I missed you.
I wanted to be with you!
450
00:43:50,720 --> 00:43:53,120
I wanted to be with you!
451
00:43:53,320 --> 00:43:55,360
Stupid. Stupid.
452
00:43:55,720 --> 00:43:59,760
Why did I do it? Why did I do it?
453
00:43:59,920 --> 00:44:03,120
She's getting on my nerves.
454
00:44:06,960 --> 00:44:11,680
- What did she do, for God's sake?
- She smothered her baby.
455
00:44:13,600 --> 00:44:17,040
They prepared a hiding place
and of course they went there.
456
00:44:17,240 --> 00:44:20,000
The baby cried
just as the police came.
457
00:44:20,200 --> 00:44:24,160
She smothered the cries with
her hands, the baby died.
458
00:44:25,360 --> 00:44:29,000
A policeman heard the death rattle
and found where they were hiding.
459
00:44:53,160 --> 00:44:55,320
What are you reading?
460
00:44:57,640 --> 00:45:02,320
"If you prick us, de we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
461
00:45:02,480 --> 00:45:04,680
If you poison us, do we not die?
462

00:45:04,880 --> 00:45:07,880


And, if you wrong us,
shall we not revenge?"
463
00:45:15,160 --> 00:45:18,560
- Very appropriate.
- Yes. That's why I brought it.
464
00:45:35,640 --> 00:45:39,160
Idiot. What does he think
he's gonna do with the money?
465
00:45:40,200 --> 00:45:42,840
Boy, come here.
466
00:45:43,520 --> 00:45:45,240
Come here.
467
00:45:46,560 --> 00:45:48,440
- How much for a caramel?
- 20 zlotys.
468
00:45:49,200 --> 00:45:51,960
For one caramel? What do you think
you're gonna do with the money?
469
00:45:52,160 --> 00:45:54,400
20 zlotys.
470
00:45:55,880 --> 00:45:57,960
We've got 20 between us.
471
00:45:58,120 --> 00:46:00,640
I've got 10, I think.
472
00:46:03,280 --> 00:46:05,920
5, 10, 20.
473
00:47:25,280 --> 00:47:27,960
- Halina?
- What?
474
00:47:29,320 --> 00:47:33,120
- It's a funny time to say this, but...
- What?
475
00:47:34,120 --> 00:47:37,440

I wish I knew you better.


476
00:47:40,080 --> 00:47:42,040
Thank you.
477
00:47:57,760 --> 00:47:59,400
Szpilman?
478
00:48:08,680 --> 00:48:11,000
Papa? Papa?
479
00:48:13,320 --> 00:48:15,600
Mama? Halina?
480
00:48:16,200 --> 00:48:18,640
Halina? Mama?
481
00:48:19,280 --> 00:48:24,080
What do you think you're doing?
I've saved your life. Just go! Go!
482
00:48:27,520 --> 00:48:29,760
Don't run!
483
00:48:31,280 --> 00:48:33,240
Anna!
484
00:48:33,400 --> 00:48:35,720
Anna!
485
00:48:54,600 --> 00:48:57,600
Off they go to the melting pot.
486
00:49:00,560 --> 00:49:05,120
- This stays.
- Give it to me!
487
00:49:10,000 --> 00:49:12,640
What are you doing?
She's pregnant.
488
00:51:33,640 --> 00:51:35,520
Wladek?
489
00:51:52,960 --> 00:51:55,920
Why are you here, Wladek?

490
00:51:56,120 --> 00:51:58,720
It's like this, I...
491
00:52:00,280 --> 00:52:02,120
We...
492
00:52:04,320 --> 00:52:07,120
All of them, all of them.
493
00:52:07,280 --> 00:52:09,480
All of them.
494
00:52:10,560 --> 00:52:14,360
Perhaps they're lucky.
The quicker, the better.
495
00:52:14,560 --> 00:52:17,600
It's not finished yet. We'll stay
here for a couple of days...
496
00:52:17,800 --> 00:52:19,680
until things die down.
497
00:52:19,880 --> 00:52:23,280
I've bribed the policeman,
he'll come when it's over.
498
00:52:25,400 --> 00:52:29,000
Attention!
On the march!
499
00:52:38,560 --> 00:52:40,440
Onward!
500
00:52:42,760 --> 00:52:45,760
My God, I haven't been outside in,
it must be two years.
501
00:52:45,960 --> 00:52:48,840
Don't get overexcited.
502
00:53:04,160 --> 00:53:07,240
It's gold.
Very good price.
503

00:53:27,400 --> 00:53:29,280


Someone you know?
504
00:53:29,480 --> 00:53:31,400
A beauty.
Who is she?
505
00:53:31,600 --> 00:53:35,520
She's a singer. I knew her well.
Her husband is an actor.
506
00:53:35,720 --> 00:53:38,040
They're good people.
I'd like to talk to her.
507
00:53:38,240 --> 00:53:41,920
Don't forget, Wladek.
They hang them for helping Jews.
508
00:54:07,680 --> 00:54:09,960
Turn left!
509
00:54:10,160 --> 00:54:12,560
On the march!
510
00:54:16,560 --> 00:54:19,200
Stop! Halt!
Attention!
511
00:54:26,280 --> 00:54:29,080
At ease.
512
00:54:33,000 --> 00:54:35,640
Turn right!
513
00:54:42,520 --> 00:54:45,120
Step forward.
514
00:54:45,680 --> 00:54:47,160
You.
515
00:54:49,320 --> 00:54:51,840
You. You.
516
00:54:52,520 --> 00:54:54,240
You.

517
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
Down on the ground!
518
00:55:00,240 --> 00:55:03,280
Down on the ground!
519
00:55:29,400 --> 00:55:31,440
Turn left!
520
00:55:32,600 --> 00:55:34,920
On the march.
521
00:56:13,320 --> 00:56:15,520
How long have you been here?
522
00:56:15,720 --> 00:56:18,520
Since last night.
523
00:56:18,720 --> 00:56:21,000
I was pleased to see you.
524
00:56:24,800 --> 00:56:27,960
They're going to start
the final resettlement now.
525
00:56:29,760 --> 00:56:31,960
We know what it means.
526
00:56:33,040 --> 00:56:36,760
We sent someone out.
Zygmund, a good man.
527
00:56:39,200 --> 00:56:42,520
His orders were to follow
the trains out of Warsaw.
528
00:56:43,840 --> 00:56:45,960
He got to Sokolow.
529
00:56:46,160 --> 00:56:50,720
A man told him the tracks divided,
one branch's leading to Treblinka.
530
00:56:52,360 --> 00:56:56,080
He said everyday freight trains
carrying people from Warsaw...

531
00:56:56,280 --> 00:57:00,120
branch off to Treblinka
and return empty.
532
00:57:00,280 --> 00:57:03,200
No transports of food
are ever seen on that line.
533
00:57:04,000 --> 00:57:07,320
The civilians are forbidden
to approach the Treblinka station.
534
00:57:11,200 --> 00:57:13,400
They're exterminating us.
535
00:57:17,080 --> 00:57:19,600
It won't take them long.
536
00:57:20,960 --> 00:57:24,360
We are 60 thousand left,
out of half a million.
537
00:57:25,160 --> 00:57:27,600
Mostly young people.
538
00:57:28,840 --> 00:57:31,800
And this time we're gonna fight.
539
00:57:33,440 --> 00:57:36,120
We're in good shape.
540
00:57:36,320 --> 00:57:40,120
Organized.
We're prepared.
541
00:57:40,280 --> 00:57:43,040
If you need help, I...
542
00:58:01,720 --> 00:58:04,960
You! Come here!
543
00:58:05,960 --> 00:58:07,640
Shit!
544
00:58:15,360 --> 00:58:17,680

I'm sorry. I'm sorry.


545
00:58:18,760 --> 00:58:21,160
I don't know what I was thinking.
546
00:58:30,040 --> 00:58:34,320
Take this! Take this!
547
00:58:48,360 --> 00:58:51,080
Take him away.
548
00:59:05,840 --> 00:59:09,600
I hope you play the piano better
than you carry bricks.
549
00:59:11,160 --> 00:59:13,640
He won't last long
if he goes on like this.
550
00:59:13,840 --> 00:59:16,640
I'll see if I can get him
something better.
551
00:59:38,400 --> 00:59:40,080
Trouble.
552
00:59:40,320 --> 00:59:42,720
Round up only the Jews!
553
00:59:42,960 --> 00:59:45,760
Round up!
Only the Jews.
554
00:59:46,000 --> 00:59:49,240
The Polish keep working.
Only the Jews.
555
00:59:56,240 --> 00:59:59,080
I have good news for you.
556
00:59:59,320 --> 01:00:04,000
There are rumors going around
that we like to...
557
01:00:04,240 --> 01:00:07,040
to resettle you.

558
01:00:08,840 --> 01:00:13,680
I promise you that now
and in the future...
559
01:00:13,920 --> 01:00:17,320
nothing else is planned.
560
01:00:18,320 --> 01:00:24,360
For this reason, we put
information posters on the wall.
561
01:00:25,680 --> 01:00:28,880
To show you our goodwill...
562
01:00:29,040 --> 01:00:32,840
you should vote one of you
to be allowed...
563
01:00:33,040 --> 01:00:35,920
to go in town daily...
564
01:00:36,360 --> 01:00:42,280
and bring 3 kilos of potatoes...
565
01:00:42,480 --> 01:00:46,760
and one loaf of bread
for each of your workers.
566
01:00:46,920 --> 01:00:52,200
So, why should we do something
like this if we'd resettle you?
567
01:00:53,360 --> 01:00:58,480
You can make good business
out of the things you don't eat.
568
01:00:59,960 --> 01:01:05,360
Isn't that something that you Jews
are good in? Making money?
569
01:01:09,200 --> 01:01:10,280
Dismiss them.
570
01:01:25,960 --> 01:01:29,760
That one, with the string.
The others, tied by wire.

571
01:02:35,720 --> 01:02:36,840
Now!
572
01:03:12,840 --> 01:03:14,760
Majorek.
573
01:03:16,360 --> 01:03:19,200
I have a favor to ask.
574
01:03:19,840 --> 01:03:22,080
I want to get out of here.
575
01:03:24,720 --> 01:03:29,000
It's easy to get out. It's how you'll
survive on the other side that's hard.
576
01:03:29,240 --> 01:03:31,440
I know.
577
01:03:32,200 --> 01:03:35,880
Last summer, I worked for a day
in the Zelazna Brama Square.
578
01:03:36,120 --> 01:03:39,440
I saw someone I knew,
she's an old friend.
579
01:03:39,600 --> 01:03:43,000
A singer, her husband
is an actor.
580
01:03:44,440 --> 01:03:48,360
I've filled their names down and
their address, if they're still there.
581
01:03:48,520 --> 01:03:53,280
Janina Godlewska and Andrzej
Bogucki. They're good people.
582
01:03:54,280 --> 01:03:57,080
Would you try to make contact?
583
01:03:58,160 --> 01:04:03,680
You go to town everyday. Ask them
if they'd help me get out of here.
584

01:04:35,280 --> 01:04:37,880


Have you got any plaster?
585
01:04:46,840 --> 01:04:49,960
What are you up to?
586
01:04:51,520 --> 01:04:53,920
What have you got there?
587
01:04:54,160 --> 01:04:57,920
We are allowed to take
food to the ghetto.
588
01:04:58,160 --> 01:05:00,840
Three kilos of potato and bread.
589
01:05:01,040 --> 01:05:03,080
Open it.
590
01:05:06,640 --> 01:05:11,440
- It's only potatoes and bread.
- You're lying. That's not true.
591
01:05:12,840 --> 01:05:14,920
Open it.
592
01:05:41,720 --> 01:05:43,800
Potatoes!
593
01:05:47,320 --> 01:05:50,240
You Jews are all alike.
594
01:05:50,440 --> 01:05:54,000
We reach you with a finger...
595
01:05:54,160 --> 01:05:57,080
and you take the whole hand.
596
01:06:09,840 --> 01:06:14,000
If you lie to me again,
I'll kill you. Personally.
597
01:06:37,040 --> 01:06:39,200
I've tried your friends.
598
01:06:39,360 --> 01:06:42,680

- They don't live there anymore.


- Did you make contact?
599
01:06:43,200 --> 01:06:45,200
- Be ready to leave.
- When?
600
01:06:45,400 --> 01:06:47,240
- Soon.
- Halt!
601
01:06:48,880 --> 01:06:50,720
Shit! Shit!
602
01:06:50,920 --> 01:06:53,480
Wait. What's going on here?
603
01:06:53,680 --> 01:06:57,200
Take this! Take this!
604
01:07:03,200 --> 01:07:07,080
I'll teach you some discipline,
you dirty Jews.
605
01:07:11,240 --> 01:07:13,480
Do you know why
you're being hit?
606
01:07:13,640 --> 01:07:16,680
- No.
- Do you know why you're being hit?
607
01:07:16,920 --> 01:07:21,240
- Why?
- To celebrate New Year.
608
01:07:23,440 --> 01:07:25,640
On the march!
609
01:07:25,960 --> 01:07:28,320
March and sing!
610
01:07:28,760 --> 01:07:30,440
Sing something nice!
611
01:07:31,120 --> 01:07:33,960
Loud and clear!

612
01:07:34,800 --> 01:07:38,640
Reunite tonight
And follow the white eagle
613
01:07:38,840 --> 01:07:42,760
Stand up and fight
Our mortal enemies
614
01:07:42,920 --> 01:07:46,640
Rise on the day
Let's give them fire and brimstone
615
01:07:46,800 --> 01:07:50,640
We'll do away
The Yoke of slavery
616
01:07:50,800 --> 01:07:54,440
Punish and rout
The rapists of our nation
617
01:07:54,600 --> 01:07:58,600
We'll slash them out
To save our dignity
618
01:08:30,880 --> 01:08:32,840
Come.
619
01:09:44,360 --> 01:09:45,960
I'm sorry.
620
01:09:46,200 --> 01:09:48,800
I'm dirty. I'm so filthy.
621
01:10:12,840 --> 01:10:15,680
We haven't much time.
Come on.
622
01:10:23,040 --> 01:10:24,840
We must hurry.
623
01:10:24,960 --> 01:10:27,280
Here. See if this fit.
624
01:10:27,480 --> 01:10:31,440
We have to keep moving you. Germans
are hunting down indiscriminately.

625
01:10:31,640 --> 01:10:34,720
Jews, non-Jews, anybody, everybody.
626
01:10:34,880 --> 01:10:38,680
You better shave.
Use my razor on the shelf.
627
01:10:53,000 --> 01:10:55,840
You'll be looked after
by Gebczynski.
628
01:10:56,040 --> 01:10:57,960
He's on the other side of town.
629
01:10:58,120 --> 01:11:01,800
You stay there tonight,
then we'll find you somewhere else.
630
01:11:02,240 --> 01:11:06,560
- I'll bring you food.
- Alright, let's go.
631
01:11:44,240 --> 01:11:47,040
I'll show you where
you're going to sleep.
632
01:12:16,200 --> 01:12:19,000
You have to stay here
until tomorrow afternoon.
633
01:12:19,200 --> 01:12:23,920
We have a flat for you near
the ghetto wall. But it's safe.
634
01:12:30,920 --> 01:12:33,360
It's not going to be very comfortable.
635
01:12:33,840 --> 01:12:35,760
I'll be fine.
636
01:12:45,320 --> 01:12:47,360
Thank you.
637
01:13:02,160 --> 01:13:04,760
Here. Here. Give it to me.

638
01:13:05,400 --> 01:13:09,160
Go as near to the front as possible,
to the German section.
639
01:13:26,760 --> 01:13:28,480
DO NOT PASS
640
01:13:58,560 --> 01:14:00,960
I'm going to draw the curtains now.
641
01:14:06,280 --> 01:14:09,880
But you leave them open
during the day. Don't forget.
642
01:14:12,680 --> 01:14:15,960
Must feel better on
this side of the wall, eh?
643
01:14:16,160 --> 01:14:17,600
Yes.
644
01:14:18,840 --> 01:14:23,200
But sometimes I'm still not sure
which side of the wall I'm on.
645
01:14:25,000 --> 01:14:28,520
Some bread, potatoes, onions.
646
01:14:28,720 --> 01:14:31,960
I'll come again.
Janina will visit you twice a week.
647
01:14:32,120 --> 01:14:34,560
To bring more food,
see how you are.
648
01:14:34,880 --> 01:14:36,920
Thank you.
649
01:14:39,160 --> 01:14:42,280
This is very important.
In case of emergency...
650
01:14:42,480 --> 01:14:46,560
I mean emergency,
go to this address.

651
01:15:27,400 --> 01:15:29,480
What do you mean you forgot?
652
01:15:29,640 --> 01:15:32,520
What do you think I mean?
I forgot, that's what I mean.
653
01:15:32,640 --> 01:15:38,040
- You know, you treat me like dirt.
- Because you are a dirt.
654
01:15:38,240 --> 01:15:40,560
- Pig! Pig!
- Bitch!
655
01:15:40,800 --> 01:15:43,440
- Dirty pig!
- You are a dirty pig!
656
01:15:43,680 --> 01:15:46,240
Takes one to know one. Pig.
657
01:15:50,160 --> 01:15:54,800
- You play like an angel.
- Then why don't you listen?
658
01:15:55,000 --> 01:15:57,120
- I'm listening.
- Liar.
659
01:15:57,320 --> 01:16:00,520
You fell asleep. Pig.
660
01:16:21,000 --> 01:16:24,880
Spread out!
We're being attacked!
661
01:16:27,240 --> 01:16:29,600
Take cover!
662
01:16:31,160 --> 01:16:32,120
Shoot!
663
01:16:43,760 --> 01:16:46,520
Take cover! Fire!
664

01:16:50,520 --> 01:16:53,200


Come on, get out!
665
01:18:17,160 --> 01:18:19,320
The attack was successful.
666
01:18:21,280 --> 01:18:23,400
That building...
667
01:18:30,880 --> 01:18:32,880
Turn that way!
668
01:18:39,280 --> 01:18:41,120
Shoot!
669
01:19:04,400 --> 01:19:06,280
Thank you.
670
01:19:09,320 --> 01:19:12,400
- I wanted to come earlier, but...
- No, thank you.
671
01:19:16,320 --> 01:19:19,960
No-one thought
they'd hold out so long.
672
01:19:20,120 --> 01:19:22,600
I never should've come out. I should
have stayed and fought with them.
673
01:19:22,800 --> 01:19:26,080
Wladek, stop that. It's over now.
674
01:19:26,280 --> 01:19:29,040
Just be proud of them.
675
01:19:29,280 --> 01:19:32,640
- My God, did they put up a fight!
- Yes.
676
01:19:34,640 --> 01:19:37,360
- So did the Germans.
- They are in shock!
677
01:19:37,560 --> 01:19:43,080
They didn't expect it. Nobody
expected it. Jews fighting back.

678
01:19:43,240 --> 01:19:47,880
- Who would have thought?
- What good did it do?
679
01:19:48,040 --> 01:19:50,000
What good?
680
01:19:50,200 --> 01:19:52,480
Wladek, I'm surprised with you.
681
01:19:52,680 --> 01:19:57,280
They died with dignity.
And you know something else?
682
01:19:58,160 --> 01:20:02,160
Now the Poles will rise.
We are ready.
683
01:20:02,400 --> 01:20:05,640
We'll fight too.
You'll see.
684
01:20:19,320 --> 01:20:21,840
Get your things together.
You have to leave.
685
01:20:22,080 --> 01:20:24,560
What? What's happened?
686
01:20:26,920 --> 01:20:29,120
- I'm on the run.
- What's happened?
687
01:20:29,320 --> 01:20:33,240
The Gestapo found our weapons.
They've arrested Janina and Andrzej.
688
01:20:34,120 --> 01:20:37,840
They're bound to find out about this
place too. You must get away at once.
689
01:20:38,040 --> 01:20:40,320
Where do you want me to go?
690
01:20:40,520 --> 01:20:43,880
Look at me, I'm not leaving.

691
01:20:44,920 --> 01:20:48,160
- Can I take my chances here?
- That's your decision.
692
01:20:48,360 --> 01:20:51,000
But when they storm the flat,
throw yourself out the window...
693
01:20:51,240 --> 01:20:52,960
don't let them get you alive.
694
01:20:53,160 --> 01:20:56,280
I have poison on me.
They won't get me alive either.
695
01:24:04,320 --> 01:24:06,560
Open up!
696
01:24:09,120 --> 01:24:13,240
Open the door
or we'll call the police!
697
01:24:40,040 --> 01:24:43,960
Are you from this flat?
You're not registered.
698
01:24:44,160 --> 01:24:47,240
It belongs to a friend of mine. I just
came to visit, but I missed him.
699
01:24:47,400 --> 01:24:49,800
Have you got your identity card?
700
01:24:50,360 --> 01:24:53,200
- Let me see your identity card.
- Yes, of course.
701
01:24:55,800 --> 01:24:58,160
- I want to see your identity card!
- What's happening?
702
01:24:58,400 --> 01:25:00,920
He's a Jew! A Jew!
703
01:25:01,120 --> 01:25:02,920
Stop the Jew!

704
01:25:03,880 --> 01:25:06,520
Don't let him out!
Stop him!
705
01:26:16,840 --> 01:26:20,880
- Yes?
- Mr. Gebczynski sent me.
706
01:26:26,800 --> 01:26:30,640
- Wladyslaw Szpilman.
- Dorota.
707
01:26:31,880 --> 01:26:33,800
Come in.
708
01:26:40,520 --> 01:26:42,080
I'm sorry.
709
01:26:42,280 --> 01:26:45,600
I was given this address and
I'm looking for a Mr. Dzikiewicz.
710
01:26:45,840 --> 01:26:49,320
Michal Dzikiewicz, he's my husband.
711
01:26:49,480 --> 01:26:51,160
Come in.
712
01:26:58,840 --> 01:27:00,760
Sit.
713
01:27:03,600 --> 01:27:05,840
I need help.
714
01:27:07,600 --> 01:27:10,400
He'll be back before curfew.
715
01:27:10,560 --> 01:27:13,080
I've been in hiding.
716
01:27:14,200 --> 01:27:17,560
- I need somewhere to stay.
- He'll be here soon.
717
01:27:19,640 --> 01:27:22,680

- How long have you been married?


- Just over a year.
718
01:27:25,400 --> 01:27:27,920
And how is Jurek?
719
01:27:28,120 --> 01:27:29,760
Dead.
720
01:27:36,160 --> 01:27:39,840
- When is your baby due?
- Christmas.
721
01:27:40,480 --> 01:27:44,080
This is not a good time to
have children, but then...
722
01:27:46,280 --> 01:27:49,600
This is my husband.
Wladyslaw Szpilman.
723
01:27:49,760 --> 01:27:54,400
- Marek Gebczynski sent him.
- Yes, I remember.
724
01:27:56,200 --> 01:27:58,760
He said to contact you
only in case of emergency.
725
01:27:59,000 --> 01:28:00,760
Don't worry now.
726
01:28:09,360 --> 01:28:13,400
We can't move you tonight.
You'll sleep on the sofa.
727
01:28:17,920 --> 01:28:19,680
Excuse me.
728
01:28:23,480 --> 01:28:26,400
I'm sorry,
could I have a piece of bread?
729
01:28:26,600 --> 01:28:29,240
Yes, of course.
We will eat.
730

01:28:29,880 --> 01:28:33,360


Sit. Please, sit.
731
01:28:33,560 --> 01:28:35,280
Thank you.
732
01:30:38,200 --> 01:30:41,120
You're on a very German area.
733
01:30:41,320 --> 01:30:45,520
On the opposite is a hospital taking
wounded from the Russian front.
734
01:30:47,360 --> 01:30:50,520
And next door is the
Schutzpolizei.
735
01:30:51,920 --> 01:30:54,160
Safest place to be.
736
01:30:54,360 --> 01:30:57,120
Right at the heart
of the lion's den.
737
01:31:02,040 --> 01:31:04,120
I'll be locking you in.
738
01:31:04,280 --> 01:31:08,160
No-one knows you're here,
so keep as quiet as possible.
739
01:33:12,480 --> 01:33:14,320
All well?
740
01:33:14,880 --> 01:33:17,040
Thank you.
741
01:33:21,080 --> 01:33:24,760
This is Antek Szalas.
He'll be looking after you.
742
01:33:24,920 --> 01:33:26,680
- How do you do?
- How do you do?
743
01:33:26,840 --> 01:33:28,600
Thank you.

744
01:33:28,840 --> 01:33:33,600
I've given him a second key. He'll
bring food, see that you're alright.
745
01:33:34,120 --> 01:33:36,600
He's with the underground,
he's a good man.
746
01:33:40,520 --> 01:33:44,560
- You don't remember me?
- I don't think so.
747
01:33:44,800 --> 01:33:48,120
Warsaw Radio.
I was a technician.
748
01:33:48,720 --> 01:33:51,760
I saw you almost everyday.
749
01:33:52,280 --> 01:33:55,640
- I'm sorry, I don't remember.
- It doesn't matter.
750
01:33:57,800 --> 01:34:01,360
You've nothing to worry about.
I'll visit often.
751
01:34:02,120 --> 01:34:04,800
You'll be pleased to hear that
the Allies are bombing Germany...
752
01:34:04,960 --> 01:34:06,920
night after night,
after night.
753
01:34:07,160 --> 01:34:09,520
Cologne, Hamburg, Berlin.
754
01:34:09,760 --> 01:34:12,960
And the Russians are giving them
hell. It's the beginning of the end.
755
01:34:13,160 --> 01:34:14,640
Let's hope so.
756
01:34:25,120 --> 01:34:27,200

Come here.
757
01:34:27,360 --> 01:34:29,480
Be careful with it.
758
01:34:30,360 --> 01:34:33,200
That's it. Be careful.
759
01:34:58,880 --> 01:35:01,600
Still alive then?
760
01:35:04,840 --> 01:35:08,840
Here. Sausage, bread.
761
01:35:09,040 --> 01:35:11,120
You still got that vodka?
762
01:35:24,920 --> 01:35:28,680
- How long is this meant to last?
- Not long now.
763
01:35:29,240 --> 01:35:32,280
I think I've got jaundice.
764
01:35:32,480 --> 01:35:36,160
Don't worry about that.
It just makes you look funny.
765
01:35:37,200 --> 01:35:41,080
My grandfather was jilted by
his girlfriend when he got jaundice.
766
01:35:41,280 --> 01:35:43,120
Drink up.
767
01:35:43,920 --> 01:35:46,840
Why didn't you come sooner?
It's been over two weeks...
768
01:35:47,040 --> 01:35:48,760
Problems.
769
01:35:48,960 --> 01:35:50,960
Money.
770
01:35:51,320 --> 01:35:53,880

I've got to raise money


to buy the food.
771
01:35:54,080 --> 01:35:57,800
I need things to sell,
it's not easy.
772
01:36:01,520 --> 01:36:04,040
Here. Sell this.
773
01:36:06,320 --> 01:36:08,440
Food is more important than time.
774
01:36:13,440 --> 01:36:16,440
Oh, yes. I meant to tell you!
The Allies have landed in France.
775
01:36:16,640 --> 01:36:18,800
Russians will be here soon.
776
01:36:19,280 --> 01:36:22,160
They'll beat the shit
out of the Germans...
777
01:36:22,960 --> 01:36:24,920
any day now.
778
01:37:07,040 --> 01:37:09,000
Wladek?
779
01:37:17,920 --> 01:37:20,840
I knew it.
I knew this would happen.
780
01:37:23,000 --> 01:37:25,200
- I'll get a doctor.
- You can't. It's too dangerous.
781
01:37:25,440 --> 01:37:28,920
- Dr. Luczak. We can trust him.
- Ridiculous. He's a pediatrician.
782
01:37:29,080 --> 01:37:31,480
- He's still a doctor.
- No.
783
01:37:31,680 --> 01:37:34,720

You stay. I'll go.


784
01:38:06,520 --> 01:38:09,200
We came to say goodbye.
785
01:38:09,440 --> 01:38:12,320
We're going to stay
with my mother in Otwocks.
786
01:38:12,520 --> 01:38:15,680
The baby is already there.
It's safer.
787
01:38:15,840 --> 01:38:19,800
There's talk that the uprising
will begin any day now.
788
01:38:21,080 --> 01:38:23,960
That man Szalas should be shot.
789
01:38:24,480 --> 01:38:28,440
He's been collecting money
on your behalf all over Warsaw.
790
01:38:29,240 --> 01:38:34,080
Apparently people gave generously,
so he collected a tidy sum.
791
01:38:38,240 --> 01:38:40,960
My God.
792
01:38:44,000 --> 01:38:49,080
The liver the size of a football.
Inflammation of the gall bladder...
793
01:38:49,760 --> 01:38:52,080
but he'll leave.
794
01:38:54,040 --> 01:38:58,160
I'll try to get him some laevulose,
but it's not easy.
795
01:38:58,360 --> 01:39:01,840
- Can you visit him again?
- Who knows.
796
01:39:02,080 --> 01:39:06,040

- Doctor, thank you.


- Don't speak, rest.
797
01:39:09,440 --> 01:39:11,920
Thank you so much for coming.
798
01:39:13,440 --> 01:39:15,600
We've brought you some food.
799
01:39:15,840 --> 01:39:19,480
I'll prepare something now
for you, then we must go.
800
01:39:59,360 --> 01:40:01,640
I'll throw a grenade!
801
01:40:09,560 --> 01:40:11,960
There's a wounded man over there!
802
01:40:12,480 --> 01:40:14,880
Come.
803
01:40:15,000 --> 01:40:17,360
Watch out! Watch out!
804
01:40:18,440 --> 01:40:21,280
- I'll go get help!
- Hurry!
805
01:40:21,880 --> 01:40:25,720
Come on! Bring the litter!
806
01:40:29,440 --> 01:40:31,960
Go back inside!
807
01:42:16,560 --> 01:42:19,080
Get out, get out in the streets!
808
01:42:19,320 --> 01:42:22,920
Get out now! The Germans
have surrounded the building!
809
01:43:02,360 --> 01:43:06,480
Somebody...
Somebody help me!
810

01:44:02,000 --> 01:44:05,040


Are you alright?
There's too much dust.
811
01:44:05,400 --> 01:44:09,800
I'll check this side.
Don't worry.
812
01:44:10,000 --> 01:44:12,320
Be careful!
813
01:44:17,560 --> 01:44:20,080
- Heinrich?
- I'm checking!
814
01:44:22,560 --> 01:44:24,960
Is there anybody here?
815
01:44:28,880 --> 01:44:32,840
- Come on down!
- Alright, I'm coming.
816
01:48:30,920 --> 01:48:32,680
Come on, pile them up.
817
01:48:38,760 --> 01:48:40,840
Throw it.
818
01:50:01,680 --> 01:50:04,520
We have to mark everything.
819
01:50:05,520 --> 01:50:06,440
Come on.
820
01:56:50,400 --> 01:56:52,680
What are you doing here?
821
01:56:56,920 --> 01:56:59,200
Who are you?
822
01:57:03,160 --> 01:57:06,560
- Do you understand?
- Yes.
823
01:57:08,600 --> 01:57:10,760
What are you doing?

824
01:57:16,320 --> 01:57:18,200
I was...
825
01:57:18,360 --> 01:57:21,280
trying to open this can.
826
01:57:21,960 --> 01:57:24,480
Do you live here?
827
01:57:26,840 --> 01:57:28,720
Do you work here?
828
01:57:28,920 --> 01:57:30,560
No.
829
01:57:34,040 --> 01:57:36,480
What do you do for a living?
830
01:57:39,400 --> 01:57:41,080
I am...
831
01:57:42,680 --> 01:57:45,520
I was a pianist.
832
01:57:47,560 --> 01:57:49,680
Pianist?
833
01:58:07,720 --> 01:58:09,640
Come.
834
01:58:33,560 --> 01:58:35,680
Play something.
835
02:03:41,840 --> 02:03:44,520
Are you hiding here?
836
02:03:49,040 --> 02:03:50,680
Jew?
837
02:03:53,560 --> 02:03:55,840
Where are you hiding yourself?
838
02:03:57,440 --> 02:03:59,360
In the attic.

839
02:04:02,480 --> 02:04:04,680
Show it to me.
840
02:04:27,200 --> 02:04:29,440
Have you got anything to eat?
841
02:05:13,880 --> 02:05:19,240
According to them,
it's very important that...
842
02:05:25,680 --> 02:05:27,400
Attention!
843
02:05:29,040 --> 02:05:31,960
- At ease.
- At ease.
844
02:06:34,520 --> 02:06:36,440
Jew?
845
02:06:50,280 --> 02:06:51,640
Please.
846
02:06:52,080 --> 02:06:54,040
What does it mean,
all that shooting?
847
02:06:54,560 --> 02:06:57,200
The Russians,
on the other side of the river.
848
02:06:58,480 --> 02:07:01,840
You just have to hold on
a couple of weeks, not more.
849
02:08:29,600 --> 02:08:32,240
- What's going on?
- We're leaving.
850
02:08:35,080 --> 02:08:38,240
- Are the Russians here?
- Not yet.
851
02:08:41,040 --> 02:08:44,760
I don't know how to thank you.
852

02:08:46,200 --> 02:08:48,320


Thank God, not me.
853
02:08:48,720 --> 02:08:54,120
He wants us to survive. At least,
we have to believe in that.
854
02:09:03,520 --> 02:09:06,760
Here. Take it.
855
02:09:07,760 --> 02:09:11,880
- And you?
- I have another one. Warmer.
856
02:09:16,120 --> 02:09:19,560
What are you going to do
when this is over?
857
02:09:21,280 --> 02:09:25,480
I'll play piano again at
the Polish radio station.
858
02:09:26,320 --> 02:09:28,000
Tell me your name.
859
02:09:28,240 --> 02:09:30,760
Maybe I'll listen to you playing.
860
02:09:30,920 --> 02:09:32,960
Szpilman.
861
02:09:37,040 --> 02:09:39,760
Perfect name for a pianist.
862
02:10:58,680 --> 02:11:01,240
German! German!
863
02:11:23,440 --> 02:11:25,960
Don't shoot, I'm Polish!
864
02:11:26,960 --> 02:11:28,880
I'm Polish!
865
02:11:29,680 --> 02:11:32,280
- Come out with your hands up!
- Please! I beg of you!

866
02:11:32,920 --> 02:11:37,440
Don't shoot, don't shoot.
I beg you, I'm a Polish.
867
02:11:37,640 --> 02:11:39,520
Come down!
868
02:11:42,960 --> 02:11:46,920
Please, I'm Polish.
Please.
869
02:11:47,120 --> 02:11:49,200
He's Polish.
870
02:11:51,960 --> 02:11:54,120
Yes, he's Polish.
871
02:11:55,320 --> 02:11:57,680
Why the fucking coat?
872
02:11:58,720 --> 02:12:00,880
I'm cold.
873
02:12:19,120 --> 02:12:22,000
Look at them.
German fuckers!
874
02:12:22,520 --> 02:12:25,400
Murderers! Murderers!
875
02:12:25,640 --> 02:12:28,720
- Dirty bastards!
- Assassins!
876
02:12:28,960 --> 02:12:32,240
- Bastards!
- Look at you now!
877
02:12:32,440 --> 02:12:36,200
You took everything I had.
Me, a musician.
878
02:12:36,400 --> 02:12:39,720
You took my violin,
you took my soul.
879

02:12:44,360 --> 02:12:45,960


Musician?
880
02:12:47,120 --> 02:12:49,000
Are you a musician?
881
02:12:49,960 --> 02:12:52,000
Do you know...
882
02:12:52,360 --> 02:12:55,400
a pianist called Szpilman,
from the Polish radio station?
883
02:12:55,600 --> 02:13:00,560
- Of course I know him.
- I helped him to hide himself.
884
02:13:01,360 --> 02:13:03,400
Tell him I'm here.
885
02:13:04,160 --> 02:13:06,240
Ask him to help me.
886
02:13:09,200 --> 02:13:11,840
- What's your name?
- Hosenfeld.
887
02:13:12,080 --> 02:13:13,240
What?
888
02:14:51,120 --> 02:14:53,640
It was here, I'm certain of it.
889
02:14:55,560 --> 02:14:57,640
Well, it's not here now.
890
02:14:57,840 --> 02:15:01,760
I shouted, abused them. I'm not
proud of it, but that's what I did.
891
02:15:02,000 --> 02:15:03,400
I stood where you are now.
892
02:15:04,560 --> 02:15:07,720
There was a barbed wire
and this German came up to me.

893
02:15:09,040 --> 02:15:12,520
- You didn't catch his name?
- No.
894
02:15:14,600 --> 02:15:17,800
I'll ask at the factory.
They may know something.

You might also like