Professional Documents
Culture Documents
Adaption Calque
7
2
Procedures Strategies
Literal
Equivalence
Translation
Servitude
Obligatory transpositions and modulations due differences in the 2 language
systems
Option
Non obligatory changes
Changes due to the style and preference of the translator
5 Analytical Steps
Identify Units
Examine ST
Reconstruct
Evaluate Style
“the smallest segment of the utterance whose signs are linked in such a way
that they should not be translated individually.”
Individual words
Grammatically linked groups
Fixed expressions
Semantically linked groups
Greenwich Text