Professional Documents
Culture Documents
Adaption Calque
2
7 Strategi
Procedures
Literal
es
Equivalence
Translation
Transpositio Oblique
Modulation
n
Translatio
n
Further Analysis
Servitude
Obligatory transpositions and modulations due differences in the 2 language
systems
Option
Non obligatory changes
Changes due to the style and preference of the translator
5 Analytical Steps
Identify Units
Examine ST
Reconstruct
Evaluate Style
“the smallest segment of the utterance whose signs are linked in such a way
that they should not be translated individually.”
Individual words
Grammatically linked groups
Fixed expressions
Semantically linked groups
Greenwich Text