Varies according to different situations; sometimes: stiff and conservative, sometimes innovative and creative Difference between the spoken language of court sessions and written legal language Influence of other languages Legal English – a language of interaction between Old English (Anglo-Saxon, with Scandinavian elements), Medieval Latin, Old French Latin and French expressions – part of the most basic vocabulary of English law. Legal English Legal English Is in common with Religious English as it shares with religion a respect for ritual land tradition. When English eventually became the official language of the law in Britain (17th century), a vast amount of earlier vocabulary had already become fixed in legal usage. The reliance on Latin phrasing: mens rea вина French borrowings: lien – was supplemented by ceremonial phrasing (signed, sealed, and delivered), conventional terminology (alibi, negotiate instrument), and other features which have been handed down to form present-day legal language. How many subvarieties of legal English can you think of? Legal documents: contracts, deeds, insurance policies, wills, many kinds of regulations Works of legal reference, with their complex apparatus of footnotes and indexing Case law: language made up of spoken and written decisions which judges make about indvidual cases Small set of grammatical and lexical features – Modal verbs (must, shall, will) distinguish between obligation and discretion. – Pronouns (all, whoever) and generic nouns (hyperonyms e.g. vehicle person) help to foster a law’s general applicability – Certainty can be promoted by explicitly listing specific items (hyponyms) Lexical features a) Archaisms (the adverb: hereinafter, verb: darraign, noun: surrejoinder, and adjective: aforesaid) b) Technical terms(Tort, patent, share, royalty) c) Foreign words (goods, guilt, steal, swear, legal, quit, subscribe, court, damage, default) d) Synonymy(Assign – transfer; Default – failure, Contract – agreement) e) Repetition of words Syntactic features:
a) Sentence length b) Nominalization (to give consideration instead of to consider, to be in opposition rather than to oppose…) c) Impersonal style