Professional Documents
Culture Documents
Even the
wind can be
set upon….
Great birds of prey,
1000s and 1000s of them,
who cannot see the
churning vanes
accumulate around the
circumference
of such wind-farms …
(USA Today 25/1/2004)
Süleyman’s Bridge at Mostar, first built in 1566
Mostar Bridge, 1993
Rebuilt as a tourist attraction
Heidegger’s reference point
Gestell - Enframing
Gathered by the challenging that sets upon the human
being in order to reveal the real as standing reserve in
accord with appearances
Heidegger coins the term Ge-Stell (324) on the model (a
rather elusive one on the first reading) of Gebirge (the
chaining of mountain ranges) and Gemut (what disposes
one in one’s disposition)
The Ge-stell is a putting into a framework or configuration
as standing reserve of everything that is summoned forth
(325)
Setting Upon
The challenging claim which gathers man thither to
order the self-revealing (this would be nature) in the
mode or guise of so much “standing reserve”
This should not be equated with the array of
technological apparatus in our world (329: “It is the
way in which the acutal reveals itself as standing
reserve.”)
This becomes the way on which we are embarked:
“our destiny” (329)
Ackerbau Zitat – Example from Agriculture
Ein Landstrich wird gestellt… An area is en-framed
The context for the Ackerbau quote:
Ein Landstrich wird gestellt, auf Kohle nämlich und
Erze, die in ihm anstehen. Das Anstehen von
Gestein ist vermutlich schon im Gesichtskreis eines
solchen Stellens vorgestellt und auch nur aus ihm
vorstellbar. Das anstehende und als solches schon
auf ein Sichstellen abgeschätzte Gestein wird
herausgefordert und demzufolge herausgefördert.
Das Anstehen von Gestein ist vermutlich
schon im Gesichtskreis eines solchen Stellens
vorgestellt und auch nur aus ihm vorstellbar.
herausgefördert.
Durch ein solches Bestellen wird das Land zu einem
Kohlenrevier, der Boden zu einer Erlagererstätte –
Note Heidegger’s later marginal comment: Der Boden,
Land – heimatlose des Bestandes!
Note the comparison between atomic energy
and agricultural industry:
Bestellen ist schon andere Art als jenes wodurch vormals der Bauer seinen
Acker bestellte. Das bäuerliche Tun fordert den Ackerboden nicht heraus; es
giebt vielmehr die Saat den Wachstumskräften anheim; es hütet sie in ihr
Gedeihen. Inzwischen ist jedoch auch die Feldbestellung in das gleiche Be-
stellen ubergegangen, das die Luft und auf Stickstoff, den Boden auf Kohle
und Erze stellt, das Erz auf Uran, das Uran auf Atomenergie, diese auf
bestellbare Zerstörung
Cultivating is now a different kind of thing than what the farmer used to do
with his field. The famer’s activity did not challenge his field; he entrusted
his seeds much more to the power of growing. They were protected in their
development for good or worse. In the meantime, the fields have come to be
cultivated in the same manner as is nitrogen is destructively extracted from
air, as coal and ore are from the earth, as uranium from ore, as atomic energy
from uranium.
Im Wesen das selbe wie …
Ackerbau ist jetzt motorisierte Ernährungsindustrie, im
Wesen das Selbe wie die Fabrikation von Leichen in
Gaskammern und Vernichtungslagern, das Selbe wie die
Blockade und Aushungerung von Ländern, das selbe wie
die Fabrikation von Wasserstoffbomben.
Agriculture is now a motorized feeding-industry,
essentially the same as the fabrication of corpses in gas
chambers and the death camps, the same as the
blockade and starvation of countries, the same as the
making of hydrogen bombs.
Heidegger’s claim is that such a manufacture of corpses is “in essence the same”as strip
mining, factory farming, etc.
But where danger is, grows
The saving power also.
Friedrich Hölderlin (333)
One must raise a further question, beyond
questioning after technology to raise the
question of what Heidegger, who thinks the
danger [Gefahr] together with the notion of
Ge-Stell, might mean by speaking of
Hölderlin’s saving power [das Rettende].
See “The Origin of the Work of
Art”– here he continues:
Because the essence of technology is nothing
technological, essential reflection upon technology and
decisive confrontation with it must happen in a realm
that is, one the one hand, akin to the essence of
technology and, on the other, fundamentally different
from it.
Such a realm is art. But only if reflection upon art, for
its part, does not shut its eyes to the constellation of
truth, concerning which we are questioning… For
questioning is the piety of thought. (340-341)
The essence of technology
is nothing technological
Heidegger
Heidegger’s grave, St. Martin’s Church Graveyard, Messkirch