You are on page 1of 18

Jhonny Deep

Student: C. P., 2016


Introduction
• Johnny Deep and his performance in three movies. Two of
them are inspired by true facts and the other one is pure
fantasy. He is able to change attitude and accents. Also, his
performance shows his character development through the
movie.
• Movie summary
• The story focuses on Scottish writer J. M. Barrie, his platonic
relationship with Sylvia Llewelyn Davies and his close friendship
with her sons in the movie “Finding Neverland”.

• Excerpt Context
• Mister Barrie , Sylvia and her sons are in the Kensington Gardens, in
the middle of the day. Mister Barrie decides to present a small show
in front of them with a dog while they are sitting on a blanket .

• Excerpt summary
• Mister Barrie tries to make Peter understand that with imagination
everything is possible and that he should not criticize things and
people before seeing what they are up to.
• Mr. Barrie: Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. If you
command your brother, Peter, to join us, I am willing, Prince George, to give you just such a performance.
• Peter: Very well.
• Mr. Barrie: Now... I want you to pay particular attention to the teeth. Some unscrupulous trainers will show you a bear
whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle. Only the true master would
attempt these tricks without either measure of safety.
• Peter:This is absurd. It's just a dog.
• Mr. Barrie: "Just a dog"? "Just"? Porthos, don't listen to him. Porthos dreams of being a bear and you want to dash those
dreams by saying he's "just a dog"? What a horrible, candle-snuffing word.
• Peter:Fine then. Turn him into a bear, If you can.
• Mr. Barrie: With those eyes, my bonny lad, I'm afraid you'd never see it. However, with just a wee bit of imagination, I can
turn around right now and see...the great bear, Porthos.
• Peter:I‘ve seen better.
• Social Background
• born in Scotland
• studied at the local Academy to become a writer
• comes from a wealthy family

• Social status
• he is married
• he is a Scottish playwright

• Social distance
• The relationship between Mister Barrie and Peter : is distant social distance
• a stranger and a child

• Word Choice
• Educated words : Unscrupulous, entertaining, currently, performance, imagination
• Latin words : a muzzle, measure, tricks , particular , horrible
• Germanic words : to dash, dreams , great
• Regionalisms : bonny , lad, a wee

• Grammar
• Long and complex sentences :
“Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will
force the brute into a muzzle.”
“Only the true master would attempt these tricks without either measure of safety.”
Style
• Formal : “I am willing, Prince George, to give you just such a performance.”
• Informal : “With those eyes, my bonny lad, I'm afraid you'd never see it.”
Pronunciation
• Posh Scottish
vowels and diphthongs : /e:/ instead of [i:] [e:t]~[i:t]
/a:/ instead of [ə] [ba:t]~[bət]
/o:/ instead of [a:] [no:w] ~ [na:w]
/ʊ/ does not exist pull =pool (homophones)
/a/ instead of [e:] [ma:n]~[mæn]
consonants : dark l instead of [l:]
[t] sometimes instead of [d] [sai:d]~[sai:t]
[x] instead of [ch] [lo:x]~[lo:ch]
[r] dropped [co:s] ~ [co:rs]
Intonation
Modulated
Soft
Clear
Rushed
Paralanguage
• Tone of voice : modulated with ups and downs , soft and clear
• Intentional movements
• Facial expression : it changes from a smile to angriness
Bodylanguage
Personal gesture : twist, smirk and mug
Appearance
• Mister Barrie is dressed as a high class man from a wealthy house.
• His posture reveals cleanliness and importance in society.
• His cane proves his richness.
Appropriacy
• Mister Barrie uses his posh dialect and does not change it during their conversation.
Conclusion
• Mister Barrie : a married Scottish playwright
• born and educated in Scotland
• understanding and creative
• Movie summary
• Capitan Jack Sparrow comes to Port Royale to steal a ship but is
quickly caught and imprisoned. When the Black Pearl appears and
troubles the city he and Will Turner steal a ship and leave looking
after Miss Swan, who was captured by the pirates.

• Excerpt Context
• The action take place in the middle of the ocean on a small island, in
the morning of a very hot day.

• Excerpt summary
• Miss Swan is trying to make Capitan Jack Sparrow help her to get
rescued form the island while he is happy because they have rum to
drink.
• ELIZABETH: But ... you did it before! Last time-
• JACK: Last time, I was here a grand total of three days. Last time, the rumrunners who used this island as a cache
came by, and I bartered passage off. But from the looks of this, they've long been'out of business, and so that won't be
happening again.
• ELIZABETH: So that's it? That's the secret grand adventure of the infamous Jack Sparrow? You spent three days on the beach
drinking rum?
• JACK: Welcome to the Caribbean, love. You should look at our contretemps this way: we've got shade trees, thank the
Lord. We've got some food on the trees, thank the Lord again. And we've got rum, praise the Lord. We can stay alive a
month, maybe more. Keep a weather eye open for passing ships, and our chances are fair.
• ELIZABETH: A month? Will doesn't have a month! We've got to do something to help him!
• JACK: You're right. Here's luck to you, Will Turner. Don't be thinking I'm happy about this, Elizabeth. But I see no
use in wailing and gnashing my teeth over that which I can do nothing about.
Social Background
• Raised by his pirate father
• The only child without a mother
• No studies or education of any kind
Social status
• Black Pearl’s captain
• Pirate Lord of the Caribbean Sea
• "Governor" of Rumrunner's Isle
Social distance
• Distant social distance
• A pirate and a governor's daughter
Word Choice
• Simple and non-educated words : time, island, trees, food, rum, month
• Regionalisms : wailing , gnashing , cache
Grammar
Long but not complex sentences: : “You're right.”
“I was here a grand total of three days.”
“And we've got rum, praise the Lord.”
“Here's luck to you, Will Turner.”
Style
• Informal: “they've long been'out of business, and so that won't be
happening again.”
• Colloquial: “Welcome to the Caribbean, love.”
Pronunciation
• Cockney accent
vowels and diphthongs : /a/ instead of [o:] [la:v]~[lo:v]
/a/ instead of [ai] [ta:m]~[tai:m]
/ei/ instead of [e:] [bei:d]~[be:d]
consonants : h is dropped
dark l instead of [l]
/f/ instead of [θ] [fi:n]~[θin]
/v/ instead of [ð] [bo:və]~[bo:ðə]
Intonation
• Modulated
• Rushed
• Loud
• Slurred
Paralanguage
• Tone of voice : modulated with ups and downs , loud and sometimes unclear
• Dirty movements
• Facial expression : it changes very often
Bodylanguage
• Personal gesture : twist, smirk and mug
Appearance
• a very dangerous man
• filthy and shameless
• unpredictable and rude
Appropriacy
• He is changing his: tone of voice
• rhythm of speech
• attitude depending of the situation.
Conclusion
• Uneducated, rude, dangerous pirate
• Captain of a ship
• Commander of an island
• Movie summary
• The true story of Jimmy “Whitey” Bulger, the brother of
a state senator and the most infamous violent criminal in
the history of South Boston, who became an FBI
informant to take down a Mafia family invading his turf.

• Excerpt Context
• The action takes place in Bulger’s garage, at night.

• Excerpt summary
• Jimmy is trying to explain why he created an alliance
with the feds, to his trustworthy friend, Steve.
• S: Where do you get the energy for that shit, Jimmy?
• J: Hey. Steve. Hang on a minute. We’ve known each other a long fuckin’ time. Can I trust you,
Stevie?
• S: You know you can trust me.
• J: Good. ‘Cause there’s something I want you to know. I’m making a deal with the Feds. An
alliance.
• S: You’re informing to the FBI?
• J: No. There’s informing and then there’s informing. Informing, you should be fucking
chopped up and put into a garbage bag, that’s it. Informing, you’re the scum of the scum. But
it’s not informing when you’re bringing down the cocksuckers who deserve to be brought
down… like the fucking Brits in the six countries or the goddamn Dagos up in the North End.
It’s a business opportunity. Get the FBI to fight our wars against our enemies… while they
protect us, and we do whatever the fuck we want to do.
• S: All right, Jimmy.
• J: There’s a guy named John Connolly. He’s a Southie boy. We grew up together. He’s all right.
• S: So, we’re doing this?
• J: Yeah, we’re gonna do this.
Social Background
• born and raised in South Boston
• he spent 9 years in jail
Social status
• leader of the Irish-American Winter Hill Gang
• common-law marriage
• father of a young boy

Social distance : close social distance


• two best friends
Word Choice
• Simple : time, deal, countries, enemies, good, trust, bag
• 4 letter words and dirty one’s : fuckin’, scum, cocksuckers, goddamn
Grammar
• Mistakes: ‘Cause ~ because
• gonna ~ going to
• we was involved ~ we were
• Short but not complex sentences: “I’m making a deal with the Feds.”
“It’s a business opportunity.”
“We grew up together”
Style
Informal : “Hang on a minute.” “He’s a Southie boy.”
Colloquial : “We’ve known each other a long fuckin’ time.”
“…and we do whatever the fuck we want to do.”
Pronunciation
• vowels and diphthongs : /u:/ instead of [o] [hu:t]~[ho:t]
• /eə/ instead of /a/ [me:n]~[meən]
• low vowel [o:] tot, tort and taught are homophones
• consonants : [r] is dropped
• /t/ instead of [θ] [tu:t]~[tuːθ]
• /d/ instead of [ð] [d:eə]~[ðeə]

Intonation
• Modulated
• Rushed and Fast
• Loud
• Clear
Paralanguage
• Tone of voice : loud and clear
• Facial expression : usually static
Bodylanguage
• Violent gestures
Appearance
• violent social behavior
• clean and threatening
• unpredictable and calm
Appropriacy
• He is not changing his :tone of voice
• rhythm of speech
• He is changing : attitude depending of the situation.
Conclusion
• Calm but unpredictable mobster
• Leader of a gang
• Father of a young boy
Bibliography
1. https://en.wikipedia.org/wiki/Pirates_of_the_Caribbean:_The_Curse_of_the_Black_Pearl
2. http://www.imsdb.com/scripts/Pirates-of-the-Caribbean.html
3. https://en.wikipedia.org/wiki/Jack_Sparrow
4. https://en.wikipedia.org/wiki/Cockney#CITEREFWells1982b
5. https://en.wikipedia.org/wiki/Finding_Neverland_(film)
6. https://en.wikipedia.org/wiki/J._M._Barrie
7. https://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_English
8. https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Mass_(film)
9. https://en.wikipedia.org/wiki/Whitey_Bulger
10. https://en.wikipedia.org/wiki/Scots_language
11. VIZENTAL, ADRIANA .Phonetics and Phonology : An introduction , Editura Universităţii "Aurel Vlaicu"
Arad, 2008

You might also like