You are on page 1of 15

Welcome

to the presentation
Prepared for
Mizanur Rahman

Course
Fundamentals of
Sociolinguistics(207)

Prepared by
Shayla Akter || 1914221031
TOPICS
Lingua Franca Pidgin & Creole
Lingua Franca

A common language

A trade language

Bridge and vehicular language


Example:

From

English Language

Communication

Mr. Bandile from France


Mr. Mahesh from India
Reasons: Lingua Franca

Commercial purpose

Diplomatic purpose

Administrative purpose

Educational purpose

For technical progress and scientific research


English as a Lingua Franca
Began with colonialism

Brought by British settlers and descendants

Both world wars have facilitated

Media, music, business documents, sports, games,

science, technology etc.


Pidgin

Developed among speakers of different languages

A mixture of simplified languages


Example
Chinese Pidgin English
 Hab gat rening kum daun - (Have got raining come down)

- There is rain coming down

 Tumoro main no kan kum – (Tomorrow my no can come)

- Tomorrow I can’t come

 Main no hab kachi basket – (My no have catch basket)

- I did not bring a basket


Characteristics
No native speaker

Reduced grammar and vocabulary

Develops between two speaking groups

Sounds like baby talk

Mixing of languages
Why do Pidgins developed
First developed in 19th Century

Colonial situation

Trade purpose

Migration

Education
Creole
Originates from a Pidgin language

Native language of the next generation of pidgin speakers


Example:
Jamaican Creole:

Unu cya lissen to we mia say

English is: Can’t you listen to what I’m saying


Characteristics
Native speakers exist

Has a fully developed vocabulary and grammar

Mixed language associated with cultural and often

racial mixture

Has a writing system

Uses in school and colleges

Haitian Creole Language


Why do Creole developed

Next generation of Pidgin speakers


mési !
In Haitian Creole, which means:

Thank you !

You might also like