You are on page 1of 21

BILET DE EXAMINARE nr.

01
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 01.
 a low-crowned felt hat
 endeavoured to compensate for any weakness
 like a man flung from a flying ship into the cold
shock of the sea
 black drizzle, with flakes of soot
 sickening sense of disappointment
 swept into the darkness of the pass
BILET DE EXAMINARE nr. 02
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 02.
 his bearing extremely composed
 had been beyond reproach
 cast down her eyes demurely
 glass portculiss
 to conjecture the causes or circumstances
 sitting in silence, felt awkward

3
BILET DE EXAMINARE nr. 03
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 03.
 like a rudderless ship
 her departure was a very healthful shock
 box like featherweights
 to counteract the feeling of inferiority and shyness
 diverging wrinkles appeared
 besieged and lain in wait

4
BILET DE EXAMINARE nr. 04
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 04.
 given to postponing
 inconsequent irony
 fog creeping
 pulling your leg
 a good deal of chatter
 that might well have tinged the snowy tablecloth
with a rosy hue

5
BILET DE EXAMINARE nr. 05
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 05.
 enough noise to discourage conversation and
encourage thought
 exciting extravagance
 a many-coloured disarray
 a number of skirmishes
 real devoted wooings which books and people
praise
 that might well have tinged the snowy tablecloth
with a rosy hue
6
BILET DE EXAMINARE nr. 06
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 06.
 all hands were already congregated
 a belt of fog had lifted
 middleweight boxing champion
 had perversely stolen the day’s last hour
 good-humoured contempt
 in tones hardly above a whisper

7
BILET DE EXAMINARE nr. 07
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 07.
 the flippancy of her maturer years
 quaint absurdities
 temporary blunder
 weigh each side of the question
 my late companions crossing themselves
 was enough to interest all her tender feelings

8
BILET DE EXAMINARE nr. 08
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 08.
 cracked his whip
 filled up by advertisement
 period bedrooms
 in my manhood
 the lowest portions of the City
 without actual blame on either side

9
BILET DE EXAMINARE nr. 09
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 09.
 a convulsive start
 dreamy, vacant expression in his eyes
 the dark blue-green hangings, of a peacock pattern
 was a kind of pepper-and-salt mixture
 he had invariably breakfasted
 the purchasing power

10
BILET DE EXAMINARE nr. 10
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 10.
 quaint and varied glasses
 his eyes were sharp and piercing
 the jest of my companions
 in my manhood
 definite evidence
 optimistically given to overlooking

11
BILET DE EXAMINARE nr. 11
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 11.
 a general infection of ill temper
 reputed to be merciless
 shrugged his shoulders
 delicately made-up, Dresden-china face
 shook his reins
 so eminently sober and clear-headed

12
BILET DE EXAMINARE nr. 12
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 12.
 in a grip of steel
 took note of some salient point
 disheveled man
 devising schemes for her entertainment
 the rattling bang of folding seats
 had undertaken the work at their own risk

13
BILET DE EXAMINARE nr. 13
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 13.
 pawned it with that ancient fence, the night
 accustomed to take the lead
 issuing orders
 by reason of a lookout they kept
 distaste for boxing
 a great rush of feet across the deck

14
BILET DE EXAMINARE nr. 14
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 14.
 hardened into a rather unattractive mould
 sniffed in the damp, fresh air
 so unworthy of Mr. Bingley’s regard
 had been fully warned of the dangers
 open disapproval and secret curiosity
 doomed to disappointment

15
BILET DE EXAMINARE nr. 15
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 15.
 the scene of some struggle or stampede
 extraordinary delicacy of touch
 tinctured with superstition
 full-grown snowflakes
 little hands clenching and unclenching themselves
 he learned it painfully and thoroughly

16
BILET DE EXAMINARE nr. 16
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 16.
 putting out his two fingers and crossing himself
 hand the victim over to the police
 exceed his energy
 he saw a practical point belatedly...and, perhaps,
too late
 string of eccentricities
 he could knock down anybody who was snooty to
him

17
BILET DE EXAMINARE nr. 17
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 17.
 rambling eye
 he saw a practical point belatedly...and, perhaps,
too late
 the working fit
 docility and humanity of my disposition
 cherished an affection
 he never fought except in the gym

18
BILET DE EXAMINARE nr. 18
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 18.
 save during those intervals of torpor
 not moving a muscle
 got the wind up
 shrill, high-pitched woman's voice
 footsteps clacking
 inconceivable pitch of intensity

19
BILET DE EXAMINARE nr. 19
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 19.
 keep nix and call out
 concealing it ostentatiously
 overwound clock
 disagreeable suddenness
 called my sensations to order
 got his nose permanently flattened

20
BILET DE EXAMINARE nr. 20
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 20.
 he had been driven into this
 he crowned his labours with success
 the interlaced clatter of many voices
 and throw into the account of accident or mistake
 pride herself on her quick-wittedness
 whose peak was still buried in the fog

21

You might also like