Professional Documents
Culture Documents
Quotes Cards
Quotes Cards
01
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 01.
a low-crowned felt hat
endeavoured to compensate for any weakness
like a man flung from a flying ship into the cold
shock of the sea
black drizzle, with flakes of soot
sickening sense of disappointment
swept into the darkness of the pass
BILET DE EXAMINARE nr. 02
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 02.
his bearing extremely composed
had been beyond reproach
cast down her eyes demurely
glass portculiss
to conjecture the causes or circumstances
sitting in silence, felt awkward
3
BILET DE EXAMINARE nr. 03
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 03.
like a rudderless ship
her departure was a very healthful shock
box like featherweights
to counteract the feeling of inferiority and shyness
diverging wrinkles appeared
besieged and lain in wait
4
BILET DE EXAMINARE nr. 04
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 04.
given to postponing
inconsequent irony
fog creeping
pulling your leg
a good deal of chatter
that might well have tinged the snowy tablecloth
with a rosy hue
5
BILET DE EXAMINARE nr. 05
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 05.
enough noise to discourage conversation and
encourage thought
exciting extravagance
a many-coloured disarray
a number of skirmishes
real devoted wooings which books and people
praise
that might well have tinged the snowy tablecloth
with a rosy hue
6
BILET DE EXAMINARE nr. 06
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 06.
all hands were already congregated
a belt of fog had lifted
middleweight boxing champion
had perversely stolen the day’s last hour
good-humoured contempt
in tones hardly above a whisper
7
BILET DE EXAMINARE nr. 07
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 07.
the flippancy of her maturer years
quaint absurdities
temporary blunder
weigh each side of the question
my late companions crossing themselves
was enough to interest all her tender feelings
8
BILET DE EXAMINARE nr. 08
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 08.
cracked his whip
filled up by advertisement
period bedrooms
in my manhood
the lowest portions of the City
without actual blame on either side
9
BILET DE EXAMINARE nr. 09
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 09.
a convulsive start
dreamy, vacant expression in his eyes
the dark blue-green hangings, of a peacock pattern
was a kind of pepper-and-salt mixture
he had invariably breakfasted
the purchasing power
10
BILET DE EXAMINARE nr. 10
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 10.
quaint and varied glasses
his eyes were sharp and piercing
the jest of my companions
in my manhood
definite evidence
optimistically given to overlooking
11
BILET DE EXAMINARE nr. 11
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 11.
a general infection of ill temper
reputed to be merciless
shrugged his shoulders
delicately made-up, Dresden-china face
shook his reins
so eminently sober and clear-headed
12
BILET DE EXAMINARE nr. 12
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 12.
in a grip of steel
took note of some salient point
disheveled man
devising schemes for her entertainment
the rattling bang of folding seats
had undertaken the work at their own risk
13
BILET DE EXAMINARE nr. 13
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 13.
pawned it with that ancient fence, the night
accustomed to take the lead
issuing orders
by reason of a lookout they kept
distaste for boxing
a great rush of feet across the deck
14
BILET DE EXAMINARE nr. 14
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 14.
hardened into a rather unattractive mould
sniffed in the damp, fresh air
so unworthy of Mr. Bingley’s regard
had been fully warned of the dangers
open disapproval and secret curiosity
doomed to disappointment
15
BILET DE EXAMINARE nr. 15
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 15.
the scene of some struggle or stampede
extraordinary delicacy of touch
tinctured with superstition
full-grown snowflakes
little hands clenching and unclenching themselves
he learned it painfully and thoroughly
16
BILET DE EXAMINARE nr. 16
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 16.
putting out his two fingers and crossing himself
hand the victim over to the police
exceed his energy
he saw a practical point belatedly...and, perhaps,
too late
string of eccentricities
he could knock down anybody who was snooty to
him
17
BILET DE EXAMINARE nr. 17
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 17.
rambling eye
he saw a practical point belatedly...and, perhaps,
too late
the working fit
docility and humanity of my disposition
cherished an affection
he never fought except in the gym
18
BILET DE EXAMINARE nr. 18
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 18.
save during those intervals of torpor
not moving a muscle
got the wind up
shrill, high-pitched woman's voice
footsteps clacking
inconceivable pitch of intensity
19
BILET DE EXAMINARE nr. 19
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 19.
keep nix and call out
concealing it ostentatiously
overwound clock
disagreeable suddenness
called my sensations to order
got his nose permanently flattened
20
BILET DE EXAMINARE nr. 20
Modulul MoO.V.14: Traducerea literara LA
Specialitatea: 223.1 Limbi moderne
Paraphrase and give the translation of the following: Annex 20.
he had been driven into this
he crowned his labours with success
the interlaced clatter of many voices
and throw into the account of accident or mistake
pride herself on her quick-wittedness
whose peak was still buried in the fog
21