You are on page 1of 12

Путешествия

[pu-tie-szes-twija]= podróże
Части света. Куда лучше
поехать?
[Ciasti swieta. Kuda luczsze
pojechat’] = części świata,
gdzie najlepiej pojechać?
Я считаю, что поехать в Азию интереснее тем, что: 1) В Азии интересная культура. 2) Азиатская кухня мне
очень нравится. 3) У Азиатов необычный стиль жизни, который я хочу узнать. 4) В Азии можно
познакомиться с новыми интересными людьми. TRANSKRYPCJA:[Ja scitaju, szto pojechat’ w Aziju
interesneje tem, szto: 1) W Azji interesnaja kultura. 2) Aziatskaja kuchnia mnie ocień nrawica. 3) U Aziatow
nieobycznyj styl żyzni, kotoryj ja chaciu uznat’. 4) W Azji możno poznakomica s nowymi interesnymi
ludmi]TŁUMACZENIE:Uważam, że podróż do Azji jest bardziej interesująca, ponieważ: 1) Azja ma ciekawą
kulturę. 2) Kuchnia Azjatycka bardzo mi się podoba. 3) Azjaci mają niezwykły styl życia, który chcę poznać. 4) w
Azji można poznać nowych ciekawych ludzi.
Поездка в Японию – лучшая идея!
[Pojezdka w Japoniju – luczszaja ideja] = wycieczka do Japonii –
najlepszy pomysł!

• 1. Особая культура и менталитет [Osobaja kultura i mentalitet] = wyróżniająca się kultura i mentalność
• 2. Самая технологичная страна [Samaja technologicznaja strana] = Najbardziej technologiczny kraj.
• 3. Шедевры древней и современной архитектуры [szedewry drewnej i sowriemennoj ar-hi-tiek-tu-ry]
= Arcydzieła starożytnej i i współczesnej architektury.
• 4. Красоты природы и цветущая сакура [Krasoty prirody i cwietusiaja sakura] = piękno przyrody i
kwitnąca sakura.
• 5. Интересные экскурсии с гидом [interesnyje eks-kur-sii s gidom] = ciekawe wycieczki z
przewodnikiem
• 6. Удивительный город Токио [udi-wi-tel-nyj gorad Tokio] = niesamowite miasto Tokio
• 7. Уникальная кухня [unikalnaja kuchnia] = unikatowa kuchnia
Организация путешествия: выбираем дату
[Organizacja pu-tie-szes-twi-ja: wybierajem datu] = organizacja
podróży: wybieramy datę

• Не советую ехать в Японию на майские праздники. [Nie sowietuju jechat’ w Japoniju na majskije prazdniki] = nie radzę jechać
do Japonii na majówkę.
• В это время у всей страны выходные и все едут путешествовать. [W eto wriemia u wsiej strany wychadnyje i wsie jedut
putieszestwowat’] = w tym czasie u całego kraju są weekendy i wszyscy jadą podróżować
• Билеты на поезда распроданы, номера в отелях дорогие, а в парках и музеях толпы людей. [Bilety na pojezda rasprodany,
nomera w otelach dorogie, a w parkach i muziejach tołpy ludiej] = bilety na pociągi są wyprzedane, pokoje w hotelach są drogie, a w
parkach i muzeach tłumy ludzi.
• Лето тоже не самое лучшее время для поездки. В июне в Японии дожди, а потом до сентября жара. [Leto toże nie samoje
luczszeje wriemia dla pojezdki. W ijunie w Japonii dożdi, a potom do sientiabria – żara] = lato też nie jest najlepszą porą dla wycieczki.
W czerwcu w Japonii są deszcze, a potem do września gorąco.
• Хорошо ехать в мае сразу после майских праздников: туристов меньше, цены везде ниже. [Charaszo jechat’ w maje srazu
posle majskich prazdnikow: turistow mieńsze, ceny wiezdie niże] = Dobrze jechą w maju od razu po majówce: turystów jest mniej, ceny
są wszędzie niższe.
• Планировная дата нашего путешествия: середина мая. [Planirowanaja data naszego putieszestwija: sieriedina maja] =
Транспорт [Transport]

• Добраться в Японию мы можем на самолёте. Купить билеты нужно


заранее! Авиабилеты — самая большая трата при планировании
поездки в Японию.
• [Dobraca w Japoniu my możem na samolotie. Kupit’ bilety nużno zaranieje!
Awiabilety – samaja bolszaja trata pri planirowanii pojezdki w Japoniju]
• Dostać się do Japonii my możemy samolotem. Kupić bilety trzeba wcześniej!
Bilety na samolot – to największy koszt, który ponosimy przy planowaniu
wycieczki do Japonii.
Забронировать номер в отеле [Zabronirowat’
nomer w otele] = zarezerwować hotel
• В Токио лучше выбрать отель в районе возле больших
станций метро. Отлично подходят «Гиндза», «Уэно», «Токио-
стейшн», «Асакуса», «Синдзюку», «Сибуя» — оттуда будет
легко ездить по всему городу. В Киото идеально жить в
районе станции метро «Санджо».
• [W Tokio luczsze wybrat’ otel w rajone wozle bolszych stancyj
metro. Otliczno podchodiat „Gindza”, „Ueno”, „Tokio-station”,
„Asakusa”, „Sindziuku”, „Sibuja” – ottuda budiet liekko jezdit’ po
wsiemu goradu.
• W Kijoto idiealno żyt’ w rajonie stancji metro „Sandżo”]
W Tokio najlepiej wybrać hotel w rejonie obok dużych stacji metro.
Wspaniale pasują ..... – stąd będzie łatwo dojechać po całym mieście. W
Kijoto idiealnie zamieszkać w okolicach stacji metro „Sandżo”.
Составить программу путешествия [sostawit’
programu putieszestwija] = wymyślić rogram podróży

• Всем, кто первый раз приезжает в Японию, обычно рекомендуют помимо Токио поехать еще и в Киото. Если
сравнивать с Россией, то Токио — это как Москва, а Киото — как Санкт-Петербург.
• В прошлом Киото был столицей Японии, сейчас город известен архитектурой, культурными
туристическими местами и гейшами. Если едете на две недели, разделите их примерно поровну между Токио
и Киото.
• [Wsiem, kto pierwyj raz prijez-ża-jet w Japoniu, obyczno rekomendujut pomimo Tokio pojechat’ jeszcze i w Kioto. Jesli
srawniwat’ w Rosijej, to Tokio – eto kak Moskwa, a Kioto – kak Sankt-Peterburg.
• W proszłom Kijoto był stolicej Japonii, sejczas gorad izwiestien architekturoj, kulturnymi turisticzeskimi miestami i
gejszami. Jeśli jedietie na dwie niedieli, razdielitie ich primierno porownu mieżdu Tokio i Kijoto]
• Tłumaczenie: Wszystkim, kto po raz pierwszy jedzie do japonii, zazwyczaj proponują oprócz Tokio pojechać jeszcze i do
Kijoto. Jeżeli porównywać z Rosją, to Tokio jest jak Moskwa, A Kioto – jak Sankt-Petersburg. W przeszłości Kioto było
stolicą Japonii, obecnie miasto znane jest z architektury, kulturalnych miejsc turystycznych i gejsz. Jeśli jedziesz na dwa
tygodnie, podziel je mniej więcej równo między Tokio i Kioto.
Программа путешествия [Programma
putieszestwija]

• Из Токио можно на день поехать в города Никко, Камакура, в горный курорт


Хаконе. Один день стоит целиком провести в диснеевском парке
развлечений, в Токио их два: «Диснейленд» и «Дисней-си».
• [Iz Tokio można na dień pojechat’ w goroda Nikko, Kamakura, w gornyj kurort
Hakone. Odin dień stoit celikom prowiesti w disnejewskom parkie razwlieczenij,
w Tokio ich dwa: „Disneyland” i „Disney-Si”.
• Tłumaczenie:Z Tokio można pojechać na jeden dzień do miast Nikko, Kamakura,
do górskiego kurortu Hakone. Jeden dzień warto spędzić w parku rozrywki
Disneya, w Tokio są dwa: Disneyland i Disney Sea.
Программа путешествия

• Из Киото можно поехать на поезде в Нару — это еще одна древняя


столица Японии, сейчас она известна своим парком с ручными оленями.
• [Iz Kioto można pojechat’ na pojezdie w Naru – eto jeszcze odna driewniaja
stolica Japonii, sejczas ona i zwiestna swoim parkom s rucznymi oleniami]
• Tłumaczenie: Z Kioto można pojechać pociągiem do Naru - to Kolejna
starożytna stolica Japonii, obecnie znana jest z parku z oswojonymi jeleniami.
Что надо знать про деньги [Szto nada znat’
pro dieńgi]

• Валюта Японии — иена. 100 иен = 57 ₽. Удобнее всего ехать с долларами:


наличными или на карте. Япония — страна наличных. Большинство
жителей везде расплачиваются купюрами и монетами.
Какие приключения могут случиться во
время поездки?
Советы для удачного путешествия

You might also like