You are on page 1of 15

백석예술대학교

비즈니스 영어
Unit

비즈니스 교류
1. Pleased to meet you
2. Attending a business mixer
3. Coffee Break

참고도서 : 사진으로 배우는 실무 비즈니스 영어 .


씨앤톡
Part 1

Pleased to meet you


Short Conversation

• SAM: Hello, I don’t think we’ve met. Sam Eriks.


• VICTOR: Victor Tang. Pleased to meet you.
• SAM: And what company are you from Mr Tang?
• VICTOR: OceanWide. I’m the sales representative for this region.
• SAM: Ah yes. I know your company.
• Your business is expanding very rapidly at the moment.
• VICTOR: Yes, we’re doing quite well. And yourself? Who do you work for?
• SAM: Actually I work for myself. I’m the C.E.O. of a small export and packaging company.
• We specialize in seafood.
• VICTOR: It’s a growing market.
• SAM: Yes, but a very competitive one Mr Tang.
• VICTOR: Please call me Victor.
• SAM: Sam. Victor, let me introduce you to someone. Lin – this is Victor Tang –
• he’s the regional rep. for OceanWide. This is Lin Chan, my sales manager.
• LIN: How do you do Mr Tang?
• VICTOR: I’m very well thank you. Nice to meet you Ms Chan.
• LIN: And you. VICTOR: Can I get you another drink? LIN: Thank you.
Points

• 1. Hello, I don’t think we’ve met. 안녕하세요 처음 뵙습니다 .


• 2. What company are you from?
• 어느 회사에서 오셨어요 ?
• 3. Let me introduce you to someone.
• 당신을 다른 분에게 소개하고 싶습니다 .
• 4. This is Lin Chan, my sales manager.
• 이 분은 우리 회사 판매 부장 린 챈입니다 .
Part 2
Attending a
Business Mixer
Key Words
• 1. Panel 자문단 . 토론회에서 의견을 말하는 사람을 통칭 .
• 2. Moderator 사회자 , 진행자
• 3. Registration, Networking 접수 , 교류 . 참석자가 자유롭게 대화하는
시간을 networking 이라고 한다 .
• 4. Panel Discussion 자문단 토론 . 선정된 주제에 대해 자문단이 순서대로
지식이나 의견을 말하는 형식의 회의 . 의견이 서로 다른 사람들의 토론은 de-
bate.
• 5. Public Welcome at No Charge. 일반인 참가 환영 , 무료 . 회원만
참가 가능하면 members only. 사전 등록이 필요하면 registration
required, 초대 손님만 가능하면 invitation only.
• 6. light Refreshments. 다과 , 가벼운 음료
More Words & Phrases
 Mixer 교류회 . 원래는 ‘혼합기'의 의미 . 여러 업종이 섞인 ‘타분야
교류회'를 business mixer 라고 한다 .

 At the door 회장에서 , 입구에서 . 참가비를 낸다는 의미 .


$20 at the door 는 ‘회장에서 20 달러 지불‘

 Remarks 발언 , 인사 . 정식 모임에서는 대표자가 시작할 때 opening


remarks( 개회사 ), 마지막에 closing remarks ( 폐회사 ).
Short conversation
비즈니스 교류회에서

• A : Hello, my name is Ricardo. I work for Blue Bridge Corporation. Nice to meet you.
• B : Hi, I’m Kathy. I am a management consultant.
• A : This is my first time here. It’s a great mixer.
• B : I come here every month. So what exactly do you do in you company?
• A : Our company caters to hospitals and healthcare facilities in billing procedures. I’m in
charge of the computer system that records and archives all information. How about
you? What kind of industries do you service?
• B : Actually my expertise is in the healthcare industry too. I find management problems
of large hospitals and provide solutions for them.
• A : Well, I know few hospitals that need serious management restructures. Maybe you
could help them.
• B : Can you ask them if they are interested in consulting? This is my business card.
Points
• 1. work for 는 ‘ ~ 에 근무하고 있다 , ~ 에서 일하고 있다’로 자기소개에서 많이 쓰는
표현 .
• 2. cater to ~ 을 상대로 장사를 하다 하는 뜻 .
• 3. in charge of ~ 을 담당하여 , ~ 을 맡아서 라는 의미 .
• Can I speak to someone in charge of purchasing? 구매담당자와 통화할 수 있을까요 ?
• 4. maybe 와 could 를 합치면 ~ 일지 모른다는 완곡한 표현 .
• Maybe we could go out for coffee? 커피라도 마시러 가지 않겠어요 ? 라는 권유
표현 .
교류회에서의 마음가짐
• 대화를 즐긴다 . 명함 교환 뿐만 아니라 참가자와의 대화를 즐기는 마음가짐이
필요하다 .

• 많은 사람들과 대화한다 . 안면 있는 사람하고만 얘기하지 말고 , 그 사람이 데리고


온 사람을 소개받거나 , 자기가 데려 온 사람을 소개하면서 인맥을 넓힌다 .

• 서툰 영어에 집착하지 말자 . 미국에는 많은 이민자나 외국인이 있기 때문에 영어를


모국어로 하지 않는 사람도 많다 . 그들은 완벽한 영어가 아니어도 서로 의사소통을
하고 있다 . 완벽한 영어만 구사하려고 하기 보다 적극적으로 말을 걸어 본다 .
Part 3

Coffee Break
한국 문화를 영어로
생활 , 식사
• Take off your shoes here.
• 구두는 여기서 벗어주세요 .
• You sit with your knees bent on a
small cushion.
• 무릎을 굽히고 , 작은 쿠션 위에
앉습니다 .

• In a place like this, we order a bunch


of small dishes and share them with
everyone else.
• 이런 가게에서는 작은 요리를 많이
주문해서 모두 함께 나눠 먹습니다 .
한국 문화를 영어로
생활 , 식사
• You don’t tip at restaurants.
• 레스토랑에서는 팁을 주지 않습니다 .

• Most restaurants offer free refills for


soda.
• 대부분의 레스토랑에서는 탄산음료를
무료로 리필해줍니다 .

• Convenient stores are literally every-


where and carry all sorts of items and
services.
• 편의점은 말 그대로 어디나 있으며 ,
모든 종류의 물건이나 서비스를 갖추고
있습니다 .
한국 문화를 영어로
비즈니스 , 접대
• During the rush hours, trains are jam-packed and
it is difficult for many visitors from other coun-
tries to handle the crowd.

• 러시아워에는 전철이 혼잡해서 , 해외에서 온


방문자가 그 인파에 대처하기란 매우
어렵습니다 .

• At companies in Korea, entry-level workers are


expected to work late and harder so that they can
learn their job and improve their skills faster.
• 한국 회사에서는 신입사원이 늦게까지 남아
열심히 일하는 것을 바람직하게 생각합니다 .
빨리 업무를 익혀 실력을 연마하기
위해서입니다 .

You might also like