Professional Documents
Culture Documents
Lexical similarities:
German English
Mann man
Maus mouse
singen sing
Gast guest
grün green
haben have
Vater father
A little less obvious lexical similarities
German English
Pfeffer pepper
Herz heart
liegen lie
lachen laugh
Hund ‘dog’ hound
Knecht ‘servant’ knight
Weib ‘woman’ wife
Zeit ‘time’ tide (notice ‘eventide’)
Grammatical correspondences between German and
English
German English
gut good
besser better
(am) best(en) best
Verb system: past tense of regular verbs
German English
lachen-lachte laugh-laughed
hassen-hasste hate-hated
lieben-liebte love-loved
Irregular forms:
German English
denken-dachte think-thought
bringen-brachte bring-brought
Vowel allophony (ablaut) in strong verbs
German English
singen-sang-gesungen sing-sang-sung
geben-gab-gegeben give-gave-given
fall-fiel-gefallen fall-fell-fallen
How do we account for these similarities?
Option 1: These two languages have, at some
time in the past, borrowed heavily from one
another (or that both of them have borrowed
heavily from some third language).