- DocumentMona Baker Contextualization in Translator and Interpreter Mediated Events 2006uploaded byAida
- DocumentMona Baker Interpreters & Translators in the War Zone 2014.pdfuploaded byAida
- DocumentRoman Jackobson. 1959 On Linguistic Aspects of Translation 1959.pdfuploaded byAida
- DocumentPatrick Catrysse Film Adaptation As Translation Some 1992.pdfuploaded byAida
- DocumentZhoukun Han & Chuan Wen Reflections on the Crisis of Comparative Literature in the Contemporary West 2017.pdfuploaded byAida
- DocumentSiyuan Liu Adaptation as Appropriation Staging Western Drama in tChina & Japan 2007uploaded byAida
- DocumentGengshen Hu Tranaslation as Adaptation and Selection 2010uploaded byAida
- DocumentYingjian Guo Earl Miner from comparative literature 2014.pdfuploaded byAida
- DocumentDorothy M. Figueira Comparative Literature versus World Literature 2010.pdfuploaded byAida
- DocumentPatrick Catrysse Film Adaptation As Translation Some 1992.pdfuploaded byAida
- DocumentBO PETTERSSON. The Postcolonial Turn in Literary Translation Studies.pdfuploaded byAida
- DocumentZhoukun Han & Chuan Wen Reflections on the Crisis of Comparative Literature in the Contemporary West 2017.pdfuploaded byAida
- DocumentTong King Lee Discoursing Translation in Modern China on Lu Xun`s Dual Registers 2013.pdfuploaded byAida
- DocumentJane Qian Liu Pseudotranslation Intertextuality and Metafictionality 2018.pdfuploaded byAida
- DocumentMounir Ben Zid Translation as 'Trans-Sica' and 'False Compare' 2013.pdfuploaded byAida
- DocumentYang Song & Angel LinTranslingual Practices at a Shanghai Universiy 2020.pdfuploaded byAida
- DocumentTan Zaixi Metaphors of Translation. Perspectives Studies in Translatology. 2009.pdfuploaded byAida
- DocumentCarlos G. Tee Towards a New an More Constructive Partnership The Changing Role of Translatio in Comparative Literature 2012.pdfuploaded byAida
- DocumentCarlos G. Tee Translators Role as Intermediaires in Comparative Literature 2014.pdfuploaded byAida
- DocumentWang Ning & Cesare Dominguez Comparative Literature and Translation. John Benjamins. 2016.pdfuploaded byAida
- DocumentBaorong Wang George Kin Leungs English Translation of Lu Xun`s Ah Cheng Zhengzhuan 2011.pdfuploaded byAida
- DocumentViviana Gaballo Exploring the Boundaries of Transcreation in Specilized Translation 2012uploaded byAida
- DocumentYingjian Guo Earl Miner from Comparative Literature to Comparative World Literature 2014uploaded byAida
- DocumentSusan Bassnett Reflections on Comparative Literature in the 21st Century 2006.pdfuploaded byAida
- DocumentNam Fung Chang Voice from the periphery further reflections on relativism in TS 2018uploaded byAida
- DocumentWaileung Wong Chinese Literature, The Creative Imagination and Globalizationuploaded byAida
- DocumentSusan Bassnett Reflections on Comparative Literature in the 21st Century 2006.pdfuploaded byAida
- DocumentTrevor Grimshaw Adrian Holliday 2012uploaded byAida
- DocumentDIMITROV K. Geert Hofstede et al’s Set of National Cultural 2014uploaded byAida
- DocumentMatt HILLS Transnational Cult and-as Neoliberalism. Routledge 2016uploaded byAida
- DocumentMiller et al. The Impact of Cultural Differences on The Effectiveness of adverisements on the Internet 2009uploaded byAida
- DocumentHOLLIDAY Adrian- Small Cultures. Oxford University Press. 1999uploaded byAida
- DocumentM.L JONES - Hofstede - Culturally Questionable. University of Wollongong. 2007.pdfuploaded byAida
- DocumentMASADEH et al. Toward Better Understanding for Arabian Culture 2012.pdfuploaded byAida
- DocumentReward Perceptions of Hong Kong and Mainland Chinese Sales Personnel by Sandra S. Liuuploaded byAida
- Document2016 Intersemiotic Translation as Resemiotisation - A Multimodal Perspectiveuploaded byAida
- DocumentJONES M.L. 20017 Hofstede - Culturally Questionable.pdfuploaded byAida
- DocumentDubbese fu The kung fu wave and the aesthetics of imperfect lip synchronizationuploaded byAida
- DocumentIntroduction The translation and dissemination of Chinese cinemas.pdfuploaded byAida
- DocumentIntroduction The translation and dissemination of Chinese cinemas.pdfuploaded byAida
- DocumentI am not Madame Bovary felicitous mistranslationuploaded byAida