- DocumentNational Identityuploaded bylixiaoxiu
- DocumentLa Traductologie l'Ethnographie Et La Production Des Connaissancesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentQuality Asseement in Conference and Community Interpretinguploaded bylixiaoxiu
- DocumentQuality and Efficiency--Incompatible Elements in Translation Practiceuploaded bylixiaoxiu
- DocumentConference Interpreting Quality in the Ears of the Usersuploaded bylixiaoxiu
- DocumentA Psycho Linguistic Analysis of Translation Processesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentGay Community Gay Identity and the Translated Textuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslating as an Academic and Professional Activityaruploaded bylixiaoxiu
- DocumentBook Reviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentBook Reviews 2uploaded bylixiaoxiu
- DocumentAccessing Operauploaded bylixiaoxiu
- DocumentBook Reviews 2uploaded bylixiaoxiu
- DocumentAccessing Operauploaded bylixiaoxiu
- DocumentStudent's Satisfactionuploaded bylixiaoxiu
- DocumentCoping With Culture in Media Interpretinguploaded bylixiaoxiu
- DocumentBook Reviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentA Descriptive Study of Translating Children's Fantasy Fictionuploaded bylixiaoxiu
- DocumentBook Reviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentVideo Games Localizationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentManga, Anime and Video Gamesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentManga in Germany--from Translation to Simulacrumuploaded bylixiaoxiu
- DocumentIndexing the Pastuploaded bylixiaoxiu
- DocumentFan Subbing Animeuploaded bylixiaoxiu
- DocumentCharacter Voice in Anime Subtitlesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentCogno Cultural Issues in Translation Metaphorsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentLeading by Examplesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentShifting Readership in Journalistic Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentSelf-Acessment in Translator Traininguploaded bylixiaoxiu
- DocumentReviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslated Fictionsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentReviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentAdaptation in Consecutive Interpretinguploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslating Audio-Visual Humor--A Case Studyuploaded bylixiaoxiu
- DocumentEnglish Medical Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentReviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslation Memory--A Teaching Challengeuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslation Evaluation in a News Agencyuploaded bylixiaoxiu
- DocumentHans Christian Anderson--Told for Childrenuploaded bylixiaoxiu
- DocumentRevision for Qualityuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslator Training and Modern Market Demandsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentTranslation and Mystical Textsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentReviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentPersian Literature in English Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentReviewsuploaded bylixiaoxiu
- DocumentJokes and Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentCultural Markers in Brazilian Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentRepresentation Across Languages--biographical Sociology Meets Translation and Interpretation Studiesuploaded bylixiaoxiu
- DocumentLost and Found in Translationuploaded bylixiaoxiu
- DocumentThe Reason of Borders or a Border Reasonuploaded bylixiaoxiu