You are on page 1of 6

DECEMBER 2011

European network inflight magazine

61

Please take me,


Im yours to keep

Inspiring b i i i business and t d travel i E l in Europe

Marvellous machines
The magic of Brussels Christmas carousels
PLUS Diary / Food+Drink / Eco / Culture Fashion+Beauty / Africa / City Guides

Created by Les Machines de lle, the beautiful Mange dAndrea is no ordinary fairground carousel

BRUSSELS CAROUSELS \\\

The magic roundabouts


A glorious highlight of Brussels annual Christmas market, these fantastical carousels are the result of an ambitious urban regeneration project in France. Emma Beddington meets the men behind these mechanical marvels Photography Tim E White

ander through Brussels crowded Place SainteCatherine this month and, amidst the fairy lights, mulled wine drinkers and cheery chaos of the ice rink, something rather odd might catch your eye. It could be a giant octopus, its articulated wooden tentacles quivering as it rises and falls; a glossy black stag beetle rearing up with a small rider clinging to its back; or a bulbous eyed, jewel-green chameleon, head moving jerkily from side to side. Look down towards Place Sainctelette at the right moment and you might even spot a shiny tin Soviet-era rocket rising bravely through a red canopy, up into the sky and above the crowds, then down again, watched by a queue of aspiring junior astronauts. What are these dreamlike objects? Any Brussels child could tell you: they are the Christmas market carousels playful, intricate and hauntingly strange.

The Mange Magique (with its pterodactyl, grasshopper and hot-air balloon) and the Mange dAndrea (featuring an airborne winged horse, stag beetle and ostrich) have appeared here every year since the first Christmas market in 2002, and are well on their way to becoming Brussels institutions a moment of pure fantasy for 2 a ticket. But where do they come from, and who dreamed them up?

Fantasy island
The answer lies in Brittany, in the ancient estuary city of Nantes, where an ambitious urban regeneration project, Les Machines de lle, is dedicated to bringing fantastical visions to life. Here, in a complex of repurposed early-20th-century shipyards, a team of craftsmen and technicians work under the direction of Pierre Orefice and Franois Delarozire to revive and transform fairground crafts with extraordinary results. The two men met

at Nantes street-theatre company Royal de Luxe in the 1980s (Orefice was producer and administrator; Delarozire, a fine-art graduate, the set designer) and formed a lasting friendship: they have been creating street theatre and art ever since. The two Christmas market carousels were Royal de Luxe productions: the Mange Magique was constructed in 1992 and the Mange dAndrea in 1999. Both combine traditional materials brass, wood, zinc and copper with extraordinary imagination and intricate detail. The carousels now tour France, Spain and Belgium, spending each summer back in Nantes with their creators. The site also houses the 12-metre, 50-tonne wooden elephant created and taken across Europe by Royal de Luxe in 2005 and 2006, and a host of future projects in various stages of completion. Visitors can watch the craftsmen at work, or take a ponderous 45-minute elephant ride along the riverbank. The bravest can
Brussels Airlines b.there! magazine December 2011 29

/// BRUSSELS CAROUSELS


Orefice and Delarozire (left) are now hard at work on creatures for the Marine Worlds Carousel, an even more ambitious project than the Mange dAndrea (below)

scale a prototype branch of the planned Heron Tree; a 30-metre high metallic structure with elaborate hanging gardens, which the team hopes will one day arch over Nantes reinvigorated dockside. Delarozire and Orefice are currently finalising something equally ambitious: a three-storey, marine-themed carousel, scheduled to open in Nantes in July 2012. Orefice sets out the challenge: The Marine Worlds Carousel is three fairground carousels, piled on top of each other. Riders will be able to dive down from the surface to the seabed and get a 360 perspective on the sea. The 35 elements of the carousel
30 Brussels Airlines b.there! magazine December 2011

including a jet propulsion squid, a giant vibrating clam, a monstrous anglerfish and a vast sea serpent are already finished, and the public can try them out under the watchful eye of their creators in the vaulted concrete and steel workshop complex.

All the fun of the fair


Orefice sees his work as a form of street theatre, a way of engaging the public with forgotten spaces and ideas. At the end of the 19th century there was a craze for really daring, inventive fairground arts: people were constantly dreaming up new attractions, new ways to astonish the public.

After the arrival of cinema, then television, that fell away. Were trying to reawaken this creativity, to do things that have never been done before with this medium, to make it less passive. In our carousels, its the riders that bring the attraction to life: they move the eyes, the mouth and the fins of our creations. There are always buttons to push, levers to turn. Although the rides are a triumph of imagination, theyre also a feat of civil engineering. Teams of skilled metalworkers and carpenters, hydraulic and structural engineers have been working on the project since the inauguration of Les Machines de

The detail of Machines de lles creations is breathtaking, as seen here in the face of the famous wooden elephant

/// BRUSSELS CAROUSELS


Plans for the elephant show the beauty of Delarozires sketches

Entretien dEmma Beddington avec un des inventeurs des carrousels du march de Nol Bruxelles, vritables machineries fantasmagoriques Bienvenue dans le monde des ptrodactyles, des criquets et des chevaux ails Ce ne sont que quelques-unes des cratures tranges qui font tourner damusants carrousels Bruxelles. Pour 2 seulement, le Mange Magique et le Mange dAndrea vous rservent des moments inoubliables. Ces constructions, issues de limagination de Pierre Orefice et Franois Delarozire, proviennent des Machines de lle Nantes, un projet destin renouveler le thtre de rue et les scnographies urbaines. Les chemins de ces deux crateurs se sont croiss dans les annes 80, la Compagnie thtrale Royale de Luxe. Ils se sont ensuite lancs dans leurs explorations, alliant matriaux traditionnels et sens du dtail, pour produire un bestiaire de machines vivantes comme le Grand Elphant, que la Compagnie Royal de Luxe a balad travers toute lEurope en 2005-2006, ou le carrousel monumental trois tages du Monde marin. Orefice considre leur travail comme une faon dintresser le public un pass oubli. A la fin du 19me sicle, les gens se passionnaient pour ces drles darts forains, explique-t-il. Nous essayons de rveiller cette crativit avec nos carrousels, o les usagers donnent vie aux attractions. Derrire ces machines se profile galement de lingnierie civile, avec ses nombreux mtiers : ferronniers, charpentiers, ingnieurs en hydraulique et structures mtalliques. Mais comment leur viennent les ides ? Nous nous retirons tous les deux durant des heures, rpond Orefice. Ensuite, sur base de nos discussions, Franois ralise des esquisses. Ses plans sont incroyables ; malgr leur ct technique, une grande beaut en mane. Je pense que nous sommes un peu comme les frres Coen ou Dardenne : un duo gagnant, et nous voulons continuer crer. Nantes et Bruxelles nont plus qu attendre leur tour pour entrer dans ce monde de manges enchants. lesmachines-nantes.fr ; plaisirsdhiver.be

FR Les manges magiques

Ours is a complex art form with myriad variables, like cinematography. Having two aesthetic viewpoints allows us to meet challenges
lle in 2007, and a high-tech heart beats behind their intricate, handcrafted exterior. Orefice explains: Theres a whole digital aspect to the work we do: the construction and testing process uses complex software, the same type used in the aviation industry. The core of the workshop is a design studio, with a team of 15 engineers working on the structures, the articulated arms, safety testing and so on. their working process to filmmaking: I think were a bit like the Coens, or the Dardenne brothers. Ours is a very complex art form with myriad variables, like cinematography. Having two minds, two aesthetic viewpoints, allows us to meet those challenges. Also, we know each other so well that we work really quickly, and instinctively. Thats why after all these years, its still enjoyable. The sheer magnitude of the challenges technical, financial and creative facing a project such as Les Machines de lle seem overwhelming; theirs is a breathtakingly ambitious sort of fun. Do they ever doubt themselves? Absolutely, says Orefice. Were never sure of ourselves when we start work on a new project, especially since each one is more complex than the last, he says. Over time, I think weve realised we usually get where we want in the end, but at the start, quite frankly, were terrified. But were lucky; its a partnership that works, and we want to keep going, keep creating. With imagination as extraordinary as this, its difficult to imagine them doing anything else. Nantes and Brussels can only watch and wait for their next dream world.
FROM JUST

Emma Beddington ontmoet de mensen achter de magische mechanische carrousels die elk jaar te vinden zijn op de Brusselse kerstmarkt Een pterodactylus, een sprinkhaan en een gevleugeld paard, deze en andere wezens vind je allemaal terug op de Brusselse kerstdraaimolens die speels, intrigerend en soms angstaanjagend zijn. Ze zijn een product van Les Machines de lle in Nantes, opgericht door Pierre Orefice en Franois Delarozire met als bedoeling kermisattracties te transformeren en te doen herleven. Beide mannen ontmoetten elkaar bij het straattheatergezelschap Royal de Luxe in de jaren 1980. Hun creaties combineren traditionele materialen met uitzonderlijke verbeelding en oog voor detail. Orefice ziet hun werk als een manier om het publiek aan te spreken met vergeten ideen. Op het eind van de 19de eeuw was er een rage omtrent gedurfde kermisattracties, zegt hij. We proberen deze creativiteit opnieuw aan te wakkeren en in onze carrousels zijn het de mensen die de attractie tot leven brengen. De ritten zijn ook een prestatie van ingenieurschap met behulp van ervaren metaal- en houtbewerkers, alsook van hydraulische en structurele ingenieurs. Waar komen de ideen vandaan? We trekken ons allebei terug, soms urenlang, aldus Orefice. Dan tekent Franois wat we besproken hebben. Zijn tekeningen zijn ongelooflijk; het zijn bijna technische plannen, maar tegelijkertijd bijzonder mooi. Volgens mij zijn we te vergelijken met de gebroeders Coen of Dardenne. Het is een partnerschap dat werkt en we willen blijven ontwerpen. Nantes en Brussel kunnen slechts toezien en wachten op hun volgende droomwereld. lesmachines-nantes.fr; plaisirsdhiver.be

NL De magische draaimolens

Great minds
But where do their ideas come from? And how can something so intensely technical remain playful? The complicity between the two men is plainly a driving force. We hide away, just the two of us, for hours at a time, usually in a caf or restaurant, says Orefice. We imagine things together, think about how theyll interact, then Franois draws what weve discussed. His drawings are incredible; theyre almost technical plans, but also very beautiful. Orefice compares

In a spin

Discover the magic of the Christmas carousels for yourself this month in Brussels Brussels Plaisirs dHiver (tel. +32 (0)2 551 5470, plaisirsdhiver.be, 12-9pm weekdays and 11am-10pm weekends) will host the carousels until 2 January 2012. Les Machines de lle (lesmachines-nantes.fr).

RETURN, TAXES INCLUDED

99*

Fly to Brussels from 50 European destinations from 99* return, taxes included. brusselsairlines.com

32 Brussels Airlines b.there! magazine December 2011

*PRICES QUOTED ARE FOR A RETURN TICKET IN B.LIGHT ECONOMY FROM OR TO BRUSSELS, ALL TAXES AND FEES INCLUDED, IF BOOKED ON BRUSSELSAIRLINES.COM. TICKETS ARE NOT CHANGEABLE, NOR REFUNDABLE. PRICES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE

You might also like