You are on page 1of 6

LLENGES DEL MN

Actualment al mn hi ha ms de 6000 llenges, per es creu que durant aquest segle es reduran a ms de la meitat per falta de trasps generacional o per pressions de les llenges majoritries.

Sabem que sempre hi ha hagut diversitat lingstica arreu del mn i en tots els moments histrics. Antigament per, es creia que a el principi de la humanitat totes les persones parlaven el mateix idioma. Aquesta s l'explicaci mitolgica o bblica d'occident que es coneix com la orre de !abel.

La Torre de Babel

n aquell moment, la !erra tan sols tenia un sol llenguatge i unes "niques paraules. #uan els po$les encara es despla%a&en, &an parar a la terra de 'ennaar per quedar(s)hi permanentment. *ns es &an dir als altres+ ,eniu, fem maons i coem(los am$ foc. -esprs &an decidir construir una ciutat i, a la ciutat, hi &olien fer una gran torre que arri$s fins al cel. ( Am$ ella ens farem famosos( es &an dir. ,an fa$ricar maons, i &an pro$ar de coure)ls al foc. -)aquesta manera &an aconseguir un material dur com les pedres. ,an comen%ar a utilit.ar la /$rea0 com a ciment. A mesura que a&an%a&a l)o$ra ana&en sorgint diferents plans respecte la manera de construir(la i, eren molt freqents les discussions entre els o$rers i els mandamassos. -u &a &eure que era l)orgull i la &anitat all que impulsa&a a aquella gent a realit.ar la gran construcci, i &a decidir humiliar(los quan pro&essin de dur a terme. !ots parla&en la matei1a llengua. -u &a dir+ ( 2ro&ocar confusi en el llenguatge perqu no s)entenguin els uns am$ els altres. 3 ai14 &a succeir. !ot era confusi, malentesos i desorganit.aci. 5o tro$a&en la manera de posar(se d)acord. ,an decidir dispersar(se, dei1ant la !orre sense aca$ar. ,a ser la !orre de 6a$el, que es diu ai14 perqu significa /confusi0 i recorda el moment en qu7 -u &a $arrejar les llenges.
87nesi 99

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

LLENGES DEL MN
El Dr. Zamenhof i l'Esperanto
:)esperanto s una llengua construda a la darreria del segle ;3; per :ud<i= :ej.er >amenhof am$ la finalitat de facilitar la comunicaci entre persones de llenges diferents a tra&s de tot el mn. >amenhof pu$lic el seu projecte el 9??@ am$ el nom de :ing&o 3nternacia A:lengua 3nternacionalB i el pseudnim -o=toro speranto AC-octor speran%atC, C-octor que esperaCB, d)on &e el nom am$ el qual es &a popularit.ar desprs. :a gramtica de l)esperanto es $asa en set.e regles fonamentals sense e1cepcions. 2el &oca$ulari s una llengua construda a posteriori, s a dir, que les $ases sn e1tretes de llenges pree1istents (essencialment europees. ntre els nom$rosos projectes de llengua au1iliar internacional que hi ha hagut fins a&ui, l)esperanto s el que ha assolit ms 71it i l)"nic que ha estat una mica conegut pel gran p"$lic. !ot i que no ha estat mai adoptat oficialment per cap organisme internacional, ms enll d)aquells dedicats a la llengua (com ara l)Associaci *ni&ersal d) speranto A* AB( l)esperanto s el mitj de comunicaci internacional d)una comunitat estimada en D.000.000 de parlants, repartits per gaire$ tots els pasos del mn. 3nternet permet els usuaris de l)esperanto posar(se en contacte molt ms fcilment que a$ans i facilita l)aprenentatge a les persones que s)hi interessen. Ara per ara l)esperanto s utilit.at en una mplia gamma d)acti&itats+ &iatges, correspond7ncia, intercan&is culturals, confer7ncies, literatura, informtica, ensenEament de l)idioma, aprenentatge d)altres llenges, rdio. etc.
Font+ ,iqui7dia
Frases tils en Esperanto
Gola+ Saluton Hsa.lu.tonH Iom et dius J+ Kiel vi nomias ? H=i.el &i no.mi.asH m dic...+ Mi nomias... Hmi no.mi.as...H #uant J+ Kiom ? H=i.omH Aqu4 tens+ Jen HjenH 2arles esperanto J+ u vi parolas Esperanton ? Hu &i pa.o.las es.pe.an.tonH 5o t)entenc+ Mi ne komprenas vin Kmi ne =om.pe.nas &inH L)agrada aquest+ Mi atas tiun i Hmi at.as ti.un iHHi tiu plaas al mi Hi ti.u pla.as al miH 8rcies+ Dankon Hdan.=onH -e res+ Ne dankinde Hne dan.=in.deH 'i us plau+ onvolu H$on.&o.luH A la te&a salut M A$rindisB+ Je via sano Hje &i.a sa.noH 'alut M Asi alg" esternudaB+ Sanon ! Hsa.nonH st $ + one H$o.neH Ns un dia $onic+ Estas "ela ta#o Hes.tas $e.la ta.goH !)estimo+ Mi amas vin Hmi am.as &inH A re&eure+ $is revido His e.&id.oHHOis M HisH

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

LLENGES DEL MN

#u7 s ai1J+ Pio estas tioJ H=i.o es.tas ti.oH Ai1 s...+ %io estas... Hti.o es.tasH Iom estsJ+ Kiel vi &'artas(? H=i.el &i far.tasH 6on diaM+ onan matenon! H$o.nan ma.te.nonH 6ona tardaM+ onan vesperon! H$o.nan &es.pe.ronH 6ona nitM+ onan nokton! H$o.nan no=.tonH Adu+ )dia* adi.a<H 2au+ +a,on pa.tsonH

EXE !"!"
'itua a la graella segent les paraules de la pgina segent. 'i tens algun du$te pots consultar el segent <e$+ http+HH<<<.elite.netHQ@ runnerHjennifersH CASTELL EUSKERA FRANCS

HINDI

XINS MANDAR

RUS

ALEMANY

RAB

ANGLS

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

LLENGES DEL MN
"atal#$ %ola dius& %ola %ello !uon giorno .uten ag /dravstvuite -aixo !on *our )1 h2o Ahlen "atal#$ 'hat is (our name& )i *iao shen me ming +i& ,a- vas +avut& Comment tu t'appelles& Ap-a shubh nam -(a hai& "omo te llamas& 'ie hei0t du& 3"mo te llamas& Smeeti-& "om et

"atal#$ "om est#s& "mo est4s& )1 h2o ma& /er modu+& "omment 8a va& Ap -aise hai9& ,a- d(ela& ;abas& 'ie geht es :hnen& %o= are (ou&

"atal#$ 'estimo 5e t'aime 6ai tumse p(ar -arta hoo 7a vas liubliu e quiero : love (ou 'o ai ni :ch liebe <ich Ana !ehibe6aite /aitut

"atal#$ >arles angl?s& 'esh -e@tt-illim en@nigli+a& Aap Bngrai+i bolta( hain& <o (ou spea- english& 3%ablas ingls& >arle+@vous anglais& )i huD *iang (ing (u ma& E( ponima(ete po@anglis-i& %it+ egiten al du+u ingelese+& Sprechen Sie Fnglisch&

"atal#$ .r#cies !ara- llahu AiShu-ri(a Cie xie 6erci Spasibo han- (ou <an-e Fs-erri- as-o .racias

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

LLENGES DEL MN
Gbserva el segent quadre amb les llenges ms parlades al mn. "omenta'l amb el teu proAessor o proAessora i elabora una gr#Aica amb un Aull milHlimetrat.

-.D.E I K L M S R O P Q IN II IK IL IM IS 85

//EN01) Cin?s Angl?s Fspan(ol %indi, Brdu, >an*ab Arab !engali >ortugu?s Tus 5apon?s Aleman( UAlt, !aixV, 7iddish :tali# Wranc?s 5avan?s "ore# Eietnamita Catal

2-N%3NEN% Jsia Furopa Furopa Jsia Jsia Jsia Furopa Furopa Jsia Furopa Furopa Furopa Jsia Jsia Jsia Europa

+)./)N%S &en milers( I.KKL.MNL LMI.LKN LMN.OLP KQR.NLP KIS.POS IPQ.NNN IOR.NII IRO.NNN IKS.NNN IIL.RMI QL.LKI OO.NNN OS.SRP OS.NNN RO.RRK 6.565

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

LLENGES DEL MN

Aquesta fitxa es pot redistribuir, copiar, reutilitzar i mesclar, sempre i quan se n'esmenti l'autoria (equip Espurna) i no es faci amb finalitats comercials. Es pot trobar una cpia completa de la llicncia a http: creati!ecommons.or" licenses b#$nc %.&.

You might also like