HELPS FOR TRANSLATORS
PREPARED UNDER THE AUSPICES OF THE
UNITED BIBLE SOCIETIES
‘THE THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION
THE THEORY AND\
PRACTICE
OF TRANSLATION
sure et
EUGENE A. NIDA
Dips
CHARLES R, TABER
fe ej am,
1982Helps for Translators prepared ander the onspics
fi United Bible Scie
Volume 1
(to Testa Taasstanon Paoatens
Votume 1
Vote HL
(to Tesrauest QuoraTions tax New Trstsuest
Yotune
Srenox Mesos aso Rasenayce Sys
Votune ¥
New Tesruwes Ines
Vote V1
‘Busts Taassamoss rom Foret Cat
Voume vat
Tre Taroxe xo Practice oF Tesgstarion
“This volime was Gas publ a 1969
et rea 1976
inh 88 by. Br La, Th Narn
ised So, ft ok my Me ada
li yt ee
‘ae mt ial ade pas fl pli
TABLE OF CONTENTS
A Nese Concept of Translating
The Nature of Teeslating
Grammatical Analyste
Refeenial Maing
Conaotative Meng
Transer
Restructuring
Testing the Tastaton
Appendix: Organisation of Translation Projects
‘Bibliography
Ghesty
General Fade
ical Index
orPREFACE,
“Tis volume on The Theory ond Practice of Trenton ste logit
cowtgrowt of the previo boa Pes a Selene of Praag (2364),
‘thik enplore smo the Dri aetors contingent proach
{otransltion, Tue scond volume presents certain ofthese same theories
in 2 pedagogy created orders deed to ast the wanlaor 9
net the thereat ments a al fo gui era pacts! ils
[Beaming how fo carey out the procedures Thovgh tit present base
feats the problems of transdating primary in terms of w soente
‘Gna Bui uct, ts rat a ratn
thant scenes: Ii eo a Skandia the ulate ana uly se
{sete tranaaton aways a art
Tite vise the trative daa. ar dawn prima from the eld
cf Bile ransating, The refects bath the made cages of those
fer'whom the boa bas ben speiealy prepared and the tacked
{xptreneof the authors Thee ar, stever cere ways in heh this
fiuy bee diet advantage to tie render igerested the broadest
ps aspects of raclting for Bible Wanslating ha longer tendon
[Eben tthe tied contary tic, ovens fr more langanges (393
Hguages by the end of 1968), is concerned tha erate vit of
‘allure (Bile tranaatora hav wnt nll areas of the wari) and
Ipciaes 4 der range of iterary types (om le pty a henlgeal
Sheeoee} than anycomparsis lind of exneting. Acconsngy, even
{tough the istasve das tay sce smut iesited, he total
ge of background experiences unesusly wide, ad bene he bass for
Ssnerations the ental problems of semis anaes, coarse
‘Rtsrares an eltral ransters ie prtelaiy va
‘The tsi two chapers are esemily ttrodctery, fr the deal with
crt the bead sue and atten to oan he reader wilh espe
{ote total tak The foloeing chapter ake pine systemic ode te
fendi pede of tating oy ra, ett
at testing. Barely paced onsdestone’of commie organi
Sod procedrs for carrng ont the morko ransatng ae eae in he
‘Append, gasary of tent erpsis azo added, os 9 Mind of nde.
‘arene fate words oe billy dened The ease te ferred 3
{hat ei ethene
hee ie eae ofthe int dats. prepared oo 0
period ol appro our years, and used nvaveng orn number
Ghtranatle netics and Seminary eld vaio place tought
‘he worl thas seo benefited rom the ace and counsel oft namberef Topo Cn wong tr hep oh Dad
Psi Tenino acs
sce reh set era iy racer
a
Huonse A, Nips and Cuamizs R, Tape
ew York, 1969
CHAPTER ONE
A NEW CONCEPT OF TRANSLATING
eet tlre the Mtr of he word be ths es 0 many
sso: engaged inthe Uansating of both stato eligons ater,
Frist at fat fon Ret ded ta ta
tine to such wee, and ofthese at ast 3.09 ae engaged pinay
the translation of the Bible lte some Soo langues Seprenting aout
faypetent ofthe word's fopaitons .
‘Ecfortucatat, the wndeng tiny of translating bas not caught wp
withthe developmen of susan i ecgons taps, dope co
spn lt He untaiy re acne he ae
the seule fed: One spelt in tamsatng slime or
vation industry conmeated that ns work Medi ot et ep
fhe prints itn felled ty tansaoce of the Buble “AUih ds
betta Gomplete teins se matter of ie and death Calor
‘nately, Wanbltos of fogiows materia hav somtimes ot een
prompted by te vane eig of ergeney to make sense.
‘Tur Oto Feces asp tue Nev Faces
Tie elder focus in tandating was the form of the mesage, and
sels fot fla deh ig AE ec Sate
Seca, hte tyme, pts on horde Chacon, paraltom,
‘Sunita satin Hen try hoes sted
‘hat one mist determine the espana the receporf the asad
Jpesages Ths response me shun be compared wih te Wey ie ek
the ergnal receptors presumably raced tothe iesege when it ae
renin onsale
"Bronte old question: Te chia cogecttranlation? must be ane
fm terms of another question, namely" For whom: Cornetess mt
be determined by thvettent in which the average wader fr whieh
‘arta nde wie undated oc Maree
ie are not canerned merely withthe poset of suerte
frets, but with the qerehelning Uvcood of i in ther wr
fee ave tot content inert to trate so thatthe average recep
Iie Uierstand the tessage father we am to tke outa that
Sch a person ie reryely to sssndertood i
‘Posag the quesdon of coretnes in this taser matrallyimpleg
that theta lb dren translations whieh abe allel Soot
act fete scholar vos nel wel aon ith he oa
fen the mas inbred, tera txplaton wl be “ance fot he sal
‘sot isunderstand i On the other and, ta ost ange Ug eemunity espacilly when they employ salle international languages
Rati by Billo of people thee ae a number of sodaeduedngal
FEAL" Tpeeh and coplekenson, This means that seveta lees
[eves of tanation in fete of eoeabular and grammatical structures,
‘Nevreqused fl people are to have exentally equal opportunites to
‘asistand the mesage
“Fis cat of comprehen concerned primary wth dcovering
and lasting two ifernt types of eapreslons ) those which are
{ity tobe ssundertond und (2) owe ofc sa "heaey” (Whether
In cabulay or gamer) bo dacourage the render lem atte
{5 comprethd coment ofthe metage Soc ios as eh a
‘he brteckamber" (Mark 229) and Theap cole offre on his bead
{Rian ts 2) are tsa of te fist catogor The average person un
{Sioned wih Serge dome spy ot ong fo endesstand that
ih hdren l the bedeshamber” are the Ids f the biegronm, or
‘eading geste and that "heap col of fre on his head means to make
SNe thir he ar ad o's nay fete pole
‘iren3high prcntage of people minunderstand a rendering it cannot
ie tsardel ers legate auslaon, For example, Romabe tp
tos atest testes have “the ehteogenss of Ga revealed
om uth to fat" and most readers tral acme that this 3
feferene to Gods Gn petsonalrghenusnese Most saat are aged
fovea hat he ot Gos on gare, tthe prae F
Ink God put men sight th hima Todas Engl Version
Tubs the act tuum” to et feeb and eperlly isander-
oot word) and oot the carter of ghteasmess Buta Cation
‘rlgh laste on tendon the Gre tral at the nyhteousess of
‘Got isp vsatng the meaning for the Sake of pressing formal
Sammut covepontince,
Tedtion to beng ute mishading, a translation may als be so
sale haat cee tor ee For
‘iene te Asseeau Standard Veron (tt), 2Covtibans 3°10
Scape ery a wich ath oon ade ine bata bee
{fade lars mh reapect, by season of te glory that surpass
‘The wards are all Engh tthe rntene structure esentiay ree.
‘The New Ensish Lie Gute rghiy retractor ths pacsage to ead,
Made, the splendour shat once Wag now ho spetour 4 all 1
‘utshont bya aplndour greater
Prose 1
Evaluate the flowing sets of renderings of Biblical assges in terms
of how rely and contcly an rdar)rader o Reaer key to
‘inde then
1 Mat, 3e1ge) "Then (Joa steed im [emts]” (8
‘So John agreed” (0)
2, Join 124° “And the Word ny made fs nd ek among
ands obese g, the yal etl
git ia Bah Taha ge and
i
"te wd of ol eae nan ie an
ft ater ois fal paces a
iii
“he Moed best han ing a ned among
wrists Seg a gee ae AE
wee pony EAE NETS ake Pines
Sai Sin
4 Rom 3:21-22; “Dut now th gears of Gol wou thee
isngdfed,tg etnced yc sad Se
fein eve hedges of tod when
that bebe! (ny). 7
‘atin hese days, G's way of justification bas at
lastcen bronght tight oe wich ene tested by
{he nad te prophet, stands par rm th
law; Gods way of yutieation thaogh fat
[enis Cet meant for everybody and seat dove
ros) "
ut ow God's way of puting men right with
timaelf has been ravecled, Gnd has nothing to do
Ith awe The Law andthe prophets gave thle
‘toes to St Got! pute mon ght rough ther
Ishin jus Ch 'God det th tal who
breve iChat” (re
New Armienss wuou Respect to RectrTon Lasousers
“eRe bean a eed he
lise dnler languages Hane, opine ons whack al speciiate
‘Sets sRtaa lit sett Tne ae
ee eee cee ee a
SEVIS el ee dor ene ee
SLB eae er en “ean of oes
fetid er Baa an Sh ero
ach engage has eins.
In the ist place, ts esentil to recognize tht cach language has
ustoun gents “Thai bo say each Inguage posses eral state