Izdava mi je jednom rekao da je omjer gramatika grkoga jezika prema
profesorima grkoga jezika deset prema devet. Stoga je razumno upitati zato je bilo potrebno napisati ovu gramatiku. Postoji nekoliko dobrih razloga. Veina postojeih gramatika spada u jednu od dvije kategorije: deduktivnu ili induktivnu. Deduktivne gramatike naglaavaju tablice i rutinsko pamenje, dok induktivne gramatike uvode studenta u tekst im prije, pokuavajui oponaati prirodan proces uenja. Obje metode imaju svoje prednosti i nedostatke. S pomou deduktivne metode student e bolje organizirati grau, ali se ona u potpunosti razlikuje od procesa pomou kojega jezike uimo na prirodan nain. Induktivnoj metodi nedostaje strukture to, pak, mnoge zbunjuje. Moja metoda pokuava pouiti grki koristei ono najbolje iz oba pristupa. Deduktivna je utoliko to na poetku pouava grau, ali je induktivna u tome to prilagoava proces uenja. (Vidi sljedeu Izjavu o naelu za vie detalja.) Veina gramatika uenju grkoga jezika pristupa prvenstveno kao prema akademskoj disciplini, dok ja dajem sve od sebe kako bih na uenje grkoga gledao kao na orue za slubu. Prema mojoj pretpostavci, biblijski grki uite kako biste mogli bolje razumjeti Boju rije i podijeliti to razumijavanje s onima kojima sluite. Ukoliko neki vid prouavanja jezika ne slui toj svrsi, zanemarujem ga. Mnogo je praktinih naina razvijanja metodologija pouavanja. Na primjer, potrebno bi bilo ukljuiti sve ono to studente ohrabruje na nastavak uenja. To moda nee biti uobiajeni nain pisanja prirunika, ali nije mi bio cilj napisati jo jedan uobiajeni prirunik elja mi je bila pouiti vas jeziku Novoga zavjeta. Uenje jezika moe biti zabavno i vano. Najvea prepreka uenju i nastavljanju upotrebe biblijskoga grkog jest problem uenja napamet. Zbog toga mnogi nadobudni egzegeti izgube sposobnost koritenja grkoga Novog zavjeta jer nisu u stanju kontinuirano raditi na jeziku. Meutim, ovdje zapaamo neto zanimljivo. Kada sam ja poeo uiti grki, znao sam pitati svoga oca to odreeni oblik znai. On bi mi rekao, a kada bih ga upitao kako to zna, odgovorio bi mi: Nisam siguran, ali znam da to znai. Ono to me onda frustriralo, sada se odnosi na mene. Koliko bi ljudi koji su godinama uili grki moglo izrecitirati nepoznate paradigme ili moda sve vremenske oblike ezdesetak glavnih glagola? Vrlo malo takvih poznajem. Umjesto toga, nauili smo to trebamo traiti pri analizi. Ne bi li bilo lijepo kada bi poetnici u uenju jezika doli do ove toke razumijevanja oblika jezika bez prolaenja kroz iscrpljujui proces napornoga pamenja napamet? Ovo je prvenstvena znaajka ovoga prirunika: Smanjiti najvanija svojstva na minimum kako bi se jezik mogao nauiti i zadrati sa to veom lakoom, kako bi se Boja rije mogla propovijedati u svoj sili i uvjerenju. xi xii Predgovor Stil pisanja teksta donekle se razlikuje od onoga to biste moda oekivali. Naime, ne vodim previe rauna o saetosti. Umjesto toga, o pojmovima raspravljam nairoko i prijateljskim tonom. Cilj mi je pomoi studentima da uivaju u tekstu te da na nastavu dolaze poznavajui informacije. Premda saetost ima svoje prednosti, smatram da ona sprjeava motiviranoga studenta na rad izvan uionice. Za uitelje kojima je drai jezgrovit stil, uvrstio sam odjeljke pregleda i saetka, te upute u biljekama i odjeljke s Informacijama za napredne studente. Takoer, brojevi odjeljaka uiteljima olakavaju da uklone one informacije koje smatraju nepotrebnima za svoje studente. Na primjer: Nemojte itati #13.4-5 i #13.7. Mogue je zanemariti sve biljeke u ovome tekstu, izuzev onih uz rjenik, a ipak nauiti Koine grki. Informacije u biljekama zanimljive su poslastice namijenjene uiteljima i izuzetnim studentima. One e najvjerojatnije samo zbuniti obine studente. Meutim, biljeke uz rjenik, kao i biljeke u radnoj biljenici, vane su i potrebno ih je paljivo itati.
Dvije tipografske napomene. Kada govorim o nekome grkom slovu, onda ga
nazivam prema njegovu grkom nazivu (npr. o se naziva omikron). To inim kako bih izbjegao zabunu s, recimo, navoenjem slova o a da pritom nije jasno je li to hrvatsko slovo o ili grki omikron. Simbol _ znai da se prethodni oblik razvio u potonji (npr. korijen *agapa _ ajgapavw). S druge strane, _ znai da se prethodni oblik razvio iz potonjeg. Mnogo je ljudi kojima bih htio zahvaliti. Da moji studenti nisu stalno postavljali pitanja i strpljivo prihvaali sve moje eksperimente u pogledu metoda pouavanja, ova gramatika ne bi ugledala svjetlo dana. elim se posebno zahvaliti Bradu Rigneyu, Ianu i Kathy Lopez, Mikeu De Vriesu, Bobu Ramseyju, Jenny (Davis) Riley, Handjarawatanou, Danu Newmanu, Timu Packu, Jasonu Zahariadesu, Timu i Jennifer Brown, Lynnette Whitworth, Chori Seraiah, Milesu Van Peltu, i neimenovanom studentu koji je dvaput pao iz predmeta sve dok nisam u potpunosti razdvojio imenice (poglavlja 1-14) od glagola (poglavlja 15-35), nakon ega je dobio etvorku. Zahvaljujem se i mojim studentima na Gordon-Conwell Theological Seminaryju i mojim tzv. T.A.-ima, Matthewu Smithu, Jimu Critchlowu, Jasonu DeRouchieju, Richu Herbsteru, Juan Hernandezu, Ryanu Jacksonu, Stevenu Kirku, Davidu Palmeru, Andyju Williamsu, a posebno mojim kolegama i prijateljima, Edwardu M. Keazirianu II., Georgeu H. Guthrieju i Paulu Mr. Jacksonu. elim izraziti zahvalnost profesorima koji su bili voljni isprobati gramatiku u njezinu ranom stadiju, kao i onima u koje sam se pouzdavao za pomo: Robertu H. Mounceu, Williamu S. LaSoru, Danielu B. Wallaceu, Thomasu Schreineru, Jonu Huntu, Nancy Vyhmeister, Keithu Reevesu, Ronu Rushingu, Georgeu Gunnu, Chipu Hardu, Verlynu Verbruggeu i Craigu Keeneru. Vrlo veliku zahvalu elim uputiti Walteru W. Wesselu, koji je tekst koristio od njegova najranijeg oblika te koji je bio srdaan i uporan u svojim ispravkama, Predgovor xiii kritikama i hvali. Nakon to sam ve mislio da je tekst u osnovi gotov, moj izvrsni urednik Verlyn Verbrugge nastavio je usavravati moje djelo, ne samo pronalaenjem greaka u tipkanju, nego i bitnim dodavanjem sadraju i tijeku poglavlja. (Dakako, bilo kakve pogreke moja su krivnja, te u cijeniti ukoliko mi na njih ukaete ili iznesete svoje prijedloge. Te prijedloge moete poslati na adresu na x. stranici.) Nadalje, da nije bilo marljiva truda Eda van der Maasa i Jacka Kragta, ova gramatika nikada ne bi bila tako dobro tiskana i reklamirana. Ovom prilikom moram spomenuti divne uitelje grkoga jezika koji su mi prvi usadili ljubav prema ovom jeziku i njegovali njen rast. Bili su to E. Margaret Howe, Walter W. Wessel, Robert H. Mounce, William Sanford LaSor i George E. Ladd. Velik dio posla, posebice u vjebama, ne bi bio mogu bez pomoi raunalnih programa Gramcord Paula Millera i Accordance Roya Browna. Velika hvala! Budui da je ovo drugo izdanje prirunika, elio bih zahvaliti mnogim profesorima i studentima koji su koristili OBG tijekom proteklih devet godina. Njegovo prihvaanje bilo je i vie nego nagrada, a vjerujem da e prilagodbe koje smo unijeli u ovo izdanje biti korisne. Posebno se elim zahvaliti mojoj supruzi Robin za njezino postojano strpljenje i ohrabrivanje tijekom proteklih dvadeset godina te za vjeru u ciljeve koje smo si oboje postavili u pogledu ove gramatike. Ujedno se zahvaljujem mojim prijateljima u Shiloh Hills Fellowshipu i crkvi Garland Avenue Alliance koji su mi bezrezervno pomagali u mom istraivanju, Richardu Porteru, Steveu Yoellu, Scottu Meredithu, te mojim dobrim prijateljima Tyleru, Kiersten, Haydenu, Ryanu, Reganu, Reidu, Ranceu, Nikki, Laytonu, Trentu, Dereku, Seanu, Chrisu, Juliaji, Grace, Jonathanu, Davidu, Juliei i Lindsay. Na kraju se elim zahvaliti znanstvenicima koji su, unato svojim pretrpanim rasporedima, pristali napisati egzegetske uvide za svako poglavlje. itajui kako im je poznavanje biblijskih jezika pomagalo u njihovu prouavanju, vjerujem da ete biti ohrabreni u vlastitom uenju i koritenju grkoga jezika. Hvala vam! William D. Mounce