Professional Documents
Culture Documents
Chia
Chia
Chia
Chia
Ramon Campayo
Chia
Zahvale
Posve sam nedavno poeo pisati o problemima uenja stranih jezika i
uenicima koji su mi s povjerenjem dolazili na teajeve; nakon toga je
nastao i e-teaj. U poetku nisam posveivao puno panje metodici
uenja jezika, ali ubrzo se pokazalo da to pitanje mnoge zanima, pa sam
bio zamoljen da se time pozabavim.
U tu sam svrhu prouio zanimljive i opsene materijale i razradio novu
metodiku. Sada se uenje stranih jezika pretvorilo u moj najpopularniji
teaj.
Mnogi su se uenici ispisali sa specijaliziranih teajeva i poeli samostalno uiti jezik uz pomo metodike koja je mnogo uinkovitija i
zabavnija od onih prema kojima su ranije uili jezike. Upravo tu metodiku
sa zadovoljstvom iznosim u ovoj knjizi.
Poznato mi je da neki od mojih uenika istodobno ue ak est jezika, i
to bez veih napora! Nakon nekog vremena primijetio sam da je odsjek
mojeg foruma posveen uenju jezika postao najposjeeniji.
To me i potaklo da ovoj temi posvetim najvie panje i da se prihvatim
pisanja zasebne knjige.
Neizmjerno sam vam zahvalan, potovani uenici, to sa mnom dijelite
svoje snove.
Ramon Campayo
Chia
Predgovor
U ovoj knjizi opisuje se uinkovita metoda koja e vam omoguiti da
nauite bilo koji strani jezik, ak i kad poinjete od "nule" i ne znate niti
jednu jedinu rije.
Nadam se da e vas strani jezici odsad ispunjavati divljenjem, ak i ako
ste prije - u koli, na teajevima stranih jezika ili itajui udbenike stekli dojam da je uenje stranih jezika zamorno i dosadno te izuzetno
naporno, ili da nemate anse uspjeti jer se nikada prije niste bavili
jezicima.
Osobito bih ovu knjigu volio posvetiti pojedincima koji su izgubili vjeru
u sebe, i dokazati da svatko ima sposobnosti za uenje jezika,
jednostavno zato to su mogunosti ljudskog uma bezgranine.
elim dokazati da klju uspjeha lei u efikasnoj metodi koja respektira
nae mentalne mogunosti, kao i sve uvjetovane i neuvjetovane reflekse.
Nadam se da e mi itatelj povjerovati i itati ovu knjigu bez urbe i od
poetka, ne izostavljajui nita.
itajui poglavlje za poglavljem, poet ete s primjenom nevjerojatne
metodike, takve to e odmah raspriti sve iluzije koje vas uvjeravaju da
je uenje jezika teak zadatak. Iznenada ete otkriti da ste postigli
uspjehe o kojima se niste usudili ni sanjati.
Dakle, predlaem vam okladu: kladim se da ete danas zavoljeti
uenje stranih jezika.
Vjerujem da bi ova knjiga mogla pokrenuti pravu revoluciju u uenju
jezika, zato to uistinu svaka osoba moe primijeniti ovdje izloenu metodu za uenje svakog jezika.
Chia
Volio bih uiniti neto dobro za sve svoje itatelje - pruiti im priliku za
samospoznaju, za otkrivanje beskrajnih novih mogunosti koje u njima
lee.
Takoer, volio bih vam pomoi da razvijete imaginaciju i kreativne
pristupe u postizanju visokih rezultata, jer poznato je da je svijest
pokreta misli.
Svima vama, djeci, tinejderima i starijima, elim mnogo sree i... . .
.dovienja! Adios. Auf Wiedersehen. Arrivederci. Au Revoir. Dosvidanija.
Bye-bye. Adeus. Hej da.
Ramon Campayo
Vaan savjet
Uenje stranog jezika sloen je zadatak i trai mnogo vremena. I nakon
nekoliko godina uenja mnogi ljudi shvate da ipak nisu nauili slobodno i
pravilno govoriti.
Metodika u ovoj knjizi omoguuje vam da se, nakon jednog itanja i
usvajanja osnovne ideje (naravno, uz uvjet da slijedite sve vjebe i preporuke), odvaite govoriti na stranom jeziku po vlastitom izboru, uz uvjet da
ste (samo) 7 dana utroili na praktine vjebe.
Ponite od najjednostavnijeg - proitajte knjigu i nauiti ispravno slijediti sve upute. Shvaam da e se uvijek nai neki "nestrpljivko" koji eli
progovoriti na nekom jeziku prije nego to ga je poeo uiti, a nije
proitao knjigu od korica do korica. Doista, odmah ete uoiti odreeni
napredak, ali oboruajte se strpljenjem i radite sve zadatke redom.
Kako biste postigli cilj, dat u vam prvu, prilino jednostavnu preporuku (koje se mnogi ljudi teko dre, to ih onda ozbiljno prijei u uenju
jezika). Zapamtite sljedee jednostavno pravilo:
itajte knjigu redom, poglavlje za poglavljem.
Chia
Na kraju knjige nai ete poglavlje "Zona kontrole". To posljednje, 23.
poglavlje, pomoi e vam da provjerite napreduje li proces uenja
pravilno i jeste li moda propustili neto bitno. Tamo se nalaze tablice u
kojima trebate praviti biljeke. Pravilo je jednostavno - ne smije se prijei
na sljedei zadatak dok ne dovrite onaj prethodni.
Metoda rada prema tom programu prilino je jednostavna: oznaavajte
toke koje odgovaraju proitanom i usvojenom gradivu.
Takav e vam pristup omoguiti da izbjegnete pogreke i da znate to
trebate raditi dalje, jer je u procesu uenja neophodno vraanje na ve
proitana poglavlja.
Skrenite pozornost i na jo jedno vrlo zanimljivo poglavlje, "Mogue
tekoe". Tamo sam pokuao predvidjeti stvari i unaprijed prokomentirati
sva pitanja i tekoe to se u odreenim trenucima mogu javiti u nekih
itatelja.
itanje ove knjige je jednostavno, sva su pitanja detaljno obraena i
popraena uistinu brojnim primjerima, kako bi se gradivo usvojilo s
lakoom.
Knjiga e vam pomoi da razvijete najvanije funkcije mozga:
kreativno miljenje i sposobnost koncentracije. Od osobite koristi bit e
vam kreativno miljenje, koje jo zovemo mata, jer je upravo ono
najvanija mentalna sposobnost. Osim toga, znaajno ete poboljati
pamenje i sposobnost uenja.
Pitanja povjerenja
napisala je M. Jesus Garsia (Ramonova supruga)
Chia
Kada mi je Ramon rekao da se sprema napisati knjigu o idealnom nainu shvaanja i uenja stranog jezika, njegova mi se ideja vrlo svidjela jer
u nae doba svaka osoba mora ili eli neto nauiti. Odmah sam pomislila
kako bi to bilo izvrsno da svima olakamo taj zadatak.
I zato vam sada elim ispriati zadivljujuu, malo poznatu priu.
lako imam vlastitu malu tvrtku u Albaceteu, nakon deset godina ivota
s Ramonom obino ga pratim na njegovim putovanjima, natjecanjima,
konferencijama, izlobama i seminarima. Tako smo prije nekoliko godina
zajedno otputovali u Njemaku. Dogodilo se to u studenom 2003, nedugo
prije njegova trijumfa, onih fantastinih 15 svjetskih rekorda.
Ukrcali smo se na let za Munchen i, im smo se odvojili od tla, Ramon
je izvadio iz fascikla neke udne papirie (o njima ete neto vie saznati
poslije) i mali elektronski rjenik na koji je spojio slualice, i poeo je
neto sluati.
Iako je ve i prije inio jo neobinije stvari, ipak sam ga pitala to to
planira raditi i dobila sam odgovor koji me je okirao. Ramon je zapravo
odluio uiti njemaki jezik, zato to je konferenciju za novinare koja se
trebala odrati istu veer, odmah nakon naeg dolaska u Njemaku, htio
voditi na tom jeziku.
Nasmijala sam se jer Ramon uope nije znao njemaki, a u koli je uio
francuski. Osim toga, sve svoje dosadanje presice uvijek je odravao na
engleskom.
ak sam se u ali pozanimala planira li cijelo vrijeme leta (oko dva
sata) potroiti na uenje njemakog. Ramon je posve ozbiljno odgovorio:
"Ne, gladan sam, pa u sigurno neto pojesti i popiti kavu."
Nikada nisam sumnjala u Ramonove sposobnosti, niti u njegovu metodu, jer je pred mojim oima ostvarivao nevjerojatna postignua ljudskog
uma. U takvim trenucima obino pomislim: "To je genijalno".
Ramon je bio zauzet tijekom cijelog leta (uz stanku za ruak) sve do
posljednjih deset minuta prije slijetanja.
U trenutku kada je uzimao prtljagu pitala sam ga o rezultatu - je li nauio govoriti njemaki. Na to mi je Ramon sa osmijehom odgovorio:
"Jesam! Govorim ve dosta dobro".
Odmah smo krenuli u hotel, a zatim na konferenciju za novinare, u
Starnberg, na mjesto gdje se kasnije trebao odrati svjetski festival
rekorda na kojem su se okupljali najvei umovi svijeta. Za vrijeme koje je
preostalo do poetka presice Ramon se nijednom nije vraao svojim
10
Chia
biljekama. Naprosto je zapoeo presicu na njemakom jeziku. Jo uvijek
se sjeam koliko me je to potreslo.
Ne znam to je govorio, no posve sam sigurno ula govor na
njemakom jeziku.
Sjeam se kako mi je Ramon priao da se odluio naaliti pa mu je
prva reenica bila: "Dobra veer. Vrlo dobro govorim njemaki."
Publika je pozorno sluala njegovo predavanje, no najvie me je potresao trenutak kada su mu nakon predavanja poeli postavljati pitanja na
njemakom.
Ramon je razumio sva pitanja, iako je nekoliko puta zamolio da preformuliraju (gramatiku konstrukciju) pitanja kako bi ih shvatio. Nakon toga
bi se razgovor nastavio.
Kada je predstavljanje zavrilo, domain se naklonio i rekao Ramonu
da mu se vrlo svidjela konferencija, no dodao je:
- Trebali biste jo poboljati svoj njemaki. Na to
jeRamon odgovorio:
- Naravno, samo mi dajte malo vie vremena.
ovjek je odmah upao u zamku Ramonova odgovora te je iznova pitao:
- Kako dugo ve uite njemaki? Na to
Ramon odgovorio:
- Tono 1 sat i 45 minuta.
Takav je odgovor izazvao lavinu smijeha u publici, a ovjek koji je postavio pitanje ostao je stajati otvorenih usta.
Na tome je stvar zavrila, a sva sljedea pitanja novinara bila su iskljuivo na temu stranih jezika - kako bi ih trebalo usvajati i uiti.
Na teajevima posveenim metodama brzog itanja i pamenja Ramon
govori o idealnom i najuinkovitijem nainu uenja svakog stranog jezika.
Toj se temi posveuje otprilike jedan sat i dvadeset minuta: to je dovoljno
vremena za izlaganje teorije i njezinu primjenu u praksi. Tako uenici
stjeu ozbiljnije razumijevanje tog pitanja i jasnu predodbu o tome kako
vjebati.
Kada smo napustili dvoranu u kojoj se odrala presica, pitala sam
Ramonu kako mu je to uspjelo. Odgovorio je da se polusatno
zapamivanje nekoliko stotina rijei ni po emu ne razlikuje od
zapamivanja stotina igraih karata.
Odmah sam ga priupitala, to je lake zapamtiti: "deka tref i "sedmicu
pik" ili pak njemake rijei treffen (susresti) i Gedachtnis (pamenje). Ramon je odgovorio da e rije koritena unutar konteksta sama voditi
sljedeoj, naravno, ako zna to eli rei, dok je s kartama posve
11
Chia
drukije: svaka naprosto ima svoje mjesto u nizu i meusobno nisu
nikako povezane.
Besmisleno je misliti da je Ramon napamet nauio govor koji je odrao
na presici. Usvojio je dovoljno rijei da bi na njemakom izrekao ono to
je mislio na panjolskom i da bi razumio postavljana pitanja.
Pria je gotova, no voljela bih vam ispriati jo jednu. Poetkom 2004.
godine Ramon mi je predloio da sudjelujem u svjetskom prvenstvu u
brzom pamenju koje se trebalo odrati u studenom. Odgovorila sam mu
da nisam nimalo spremna i, osim toga, nikada ga ne bih mogla pobijediti.
Evo naeg razgovora:
- No mogla bi zauzeti drugo mjesto.
- To se nee dogoditi, nisam sposobna za tako neto. Osim toga,
imala bih vrlo malo vremena za pripreme - svega deset mjeseci,
da bih mogla raunati na drugo mjesto na svjetskoj razini.
- Imamo dovoljno vremena, zato se ne brini, no naravno da e
morati vjebati sat vremena dnevno, etiri do pet puta tjedno.
- Jedan sat dnevno? Troit u samo etiri ili pet sati tjedno na
vjebe? I ponovno me je potresao njegov odgovor; nisam znala kako
da reagiram
- je li Ramon genij ili luak?
- Uz tako malo vjebe uspjet u neto postii? Moi u dobiti viu ocjenu od ostalih profesionalaca?
- Da, no samo ako proe isplaniranu poduku, - odgovorio mi je
rijeima kojima, naravno, nisam povjerovala.
Ramon me je uvijek iznenaivao svojim postignuima, iako mi to sada
ne izgleda toliko neobino. No u tom sluaju bilo je osobito teko povjerovati u udo jer je loptica bila prebaena meni.
elio je da postanem junak koji je ostvario svoj cilj. Drugim rijeima,
sve je ovisilo o meni, ne o njemu, i upravo me je to plailo; osim toga,
iskreno reeno, nisam bila spremna za ocjenjivanje na natjecanjima, niti
za kvizove iz pamenja. Moda i nije bio posve siguran u moje
sposobnosti, no svakako je vjerovao da je to mogue.
Dok sam razmiljala nad tim pitanjem, Ramon me je promatrao i kao
dobar psiholog, proitao mi je misli. Znao je da sumnjam i zato je
prekinuo moja razmiljanja:
- Obeajem ti da e sve uspjeno prevladati i da e poduka biti zanimljiva. To e ti postati hobi kojem e se poeljeti vraati svaki dan.
Zabavit e se i uivati.
12
Chia
Pristala sam, rekla sam da u pokuati, no ne mogu nita obeati. Tako
su prolazili dani i doista, poduka mi je bila ugodna. Bilo je vrlo zanimljivo i
taj jedan sat koji smo provodili vjebajui prolazio je neprimjetno. esto
me je Ramon morao zaustavljati i nije doputao da vjebam dalje.
Govorila sam mu:
- Hajdemo jo malo, ba mi dobro ide.
On je odbijao i odgovarao da je doao pravi trenutak da se nastava
prekine.
- Osjetila si zadovoljstvo od vjebanja i ako sada zavri, sauvat e to
raspoloenje cijeli dan, a sutra e ono biti jo bolje.
Morao je to govoriti jer je bio moj trener, a ideja mojeg sudjelovanja u
natjecanju takoer je bila njegova.
Moj je napredak bio oit, porasla je sigurnost u vlastite sposobnosti,
iako su me, iskreno reeno, neposredno prije poetka prvenstva u
Starnbergu (Njemaka), 7. studenog 2004. godine, razdirale sumnje
glede rezultata koji bih mogla postii. Ramon je osjeao moju nesigurnost
i poticao me: "Ne brini o rezultatu, on e doi sam od sebe. Uivat emo i
sve uspjeno prevladati".
Ramon je nastupio prvi i kao uvijek, okruili su ga novinari,
organizatori i suci. Ostvario je devet svjetskih rekorda u pet disciplina, te
je nesumnjivo zauzeo prvo mjesto i u natjecanju iz brzog pamenja.
Pripremila sam se jer sum trebala nastupiti iza njega, tako je odluio
drijeb.
Dvorana vibrira uzbuenjem gomile koje je potaknuto njegovim
podvizima, sjedam za raunalo u oekivanju poetka nastupa. Razina
sudionika iznimno je visoka, moram se silno potruditi. U glavi mi se vrti
sumo jedna misao: "Jao! Bilo bi bolje da sam nastupila prije njega!"
Osjeam lagani pritisak i to me zabrinjava. Sjedim na mjestu, a Ramon
mi prilazi i kae: "Radi sve onako kako si mnogo puta radila kod kue".
Slaem se, no upozoravam okupljeno gledateljstvo i organizatore da ne
usporeuju moj nastup s onim to je uinio Ramon (da ih nae
iznenaenje ne bi razoaralo). No Ramon odgovara: "Nije tako! Tvoji
napori zasluuju jednaku pohvalu kao i moji, te kao napori bilo koje druge
osobe". Gleda u ekran ispred mene i kae: "Opusti se i uivaj, kao da
nema nikoga pokraj tebe, kao da si sama doma. Ne brini, u blizini sam i
pomaem ti u mislima, ini to to ini."
Kada se Ramon udaljio od mene primijetila sam da je neto tiho rekao
glavnom sucu, a zatim su najavili da e sada nastupiti njegova supruga
13
Chia
koja je laik i koja je vjebala svega nekoliko mjeseci. Te su me rijei vrlo
ohrabrile. Iako je dio gledatelja napustio dvoranu, veina je ostala da
pogleda moj nastup. No pretpostavljam da ih je uglavnom privuklo to to
sum "Ramonova uenica".
S radou se prisjeam tog prvenstva. Sve je prolo vrlo brzo i na kraju
sam zauzela drugo mjesto u svijetu nakon Ramona (bilo je nemogue
nadmaiti ga). Bila sam ispred engleskog prvaka Creightona Carvella u
decimalnim brojevima, i samo je Ramon uspio postii bolji rezultat od
mojeg.
Naposljetku, voljela bih vam rei neto o tim natjecanjima: najvanije
je vjerovati u sebe i ne misliti na rezultat koji hoete ili neete postii. Te
misli mogu izazvati strah i napetost, a vi biste zapravo trebali uivati
neovisno o rezultatu.
Trebamo nauiti vjerovati u sebe, iako nai rezultati katkad nisu najbolji. Razmislite o sljedeem: ivot ide dalje i pred vama su nove prilike da
se izrazite, naravno, ako niste digli ruke, te ako ste spremni prihvatiti bilo
koji rezultat. Kao to kae Ramon, istinska snaga misli poiva u
osjeajima, u dui, unutar nas samih.
Na kraju mi preostaje samo da vam poelim jednaku radost u itanju
ove knjige, kakvu sam ja osjetila prije. Neete nita izgubiti i sigurna sam
da neete aliti zbog utroenog vremena.
14
Chia
1
Uenje jezika - nita lake
Istinitost ove tvrdnje lako je potvrditi. U svojem radu morao sam
mnogo putovati po cijelom svijetu; ne znam jeste li obraali pozornost na
sljedeu injenicu, ali siguran sam da ete se sloiti s mojim zakljucima.
Pogledajte bilo koju zemlju - svi gradovi imaju zajednike crte, svi
stanovnici izvrsno govore svoj jezik i s lakoom se meusobno razumiju,
je li tako? ak i tamo gdje je niska razina pismenosti to uspijeva vrlo
dobro i bez ikakvih tekoa. Mnogo je sloenije ovladati pisanjem, upravo
to i ne mogu initi nositelji jezika koji nisu ovladali pismom. Ako se
slaete s tim da je uenje ivotno neophodno, vrijeme je da temeljitije
ponemo uiti jezik.
ak i neki od naih sugraana prave pravopisne pogreke (ipak je to
prilino sloeno), a jo loije ide ljudima koji tek poinju uiti jezik. Oni e
se nesumnjivo suoiti s preprekom ako osim elje da govore jezik, od
prvog tata uenja pokuavaju ovladati i pismom.
Svaka je osoba sklona pretpostavljati da u stranom jeziku postoji
mnogo vrlo "rijetkih" rijei i da je potrebno mnogo vremena da bi ih se
nauilo pisati (to je najsloenije). Upravo taj primjer objanjava zato 95
posto ljudi koji pokuavaju uiti strani jezik trpi neuspjeh. Zapravo, kada
na samom poetku naiu na tekoe, oekuju isto i od svega ostaloga. Te
ljude uvijek neto koi, tekoe e uvijek biti prisutne. Budui da istinska
15
Chia
snaga uma proizlazi iz percepcije, oni nesumnjivo osjeaju da je uenje
jezika vrlo teko. U tom sluaju to zapravo i jest istinito. No i dalje ostaje
injenica da i neobrazovani ljudi mogu govoriti materinskim jezikom,
odnosno da je govor na stranom jeziku znaajno lake svladati od pisma.
Sposobnost izraavanja na stranom jeziku mnogo je vanija, jer kada
dolazite u stranu zemlju i prilino dobro govorite njezinim jezikom, neete
naii ni na kakve suvine probleme (barem u podruju komunikacije), ba
poput rijetkih nepismenih domaih stanovnika.
Sjetimo se djece koja prvo ue govoriti i tek poslije prelaze na pisanje.
Ako pokuate pouiti maliana pisanju u razdoblju dok ui govoriti, djetetov e se razvoj usporiti zbog pojave tekoa pa e najvjerojatnije izgubiti
elju za uenjem ili razviti odreene komplekse.
Neto slino proivljava 95 posto ljudi koji ue strani jezik u kolama i
na fakultetima, dok ine jedva primjetne pomake i postiu tek minimalan
uspjeh, ak i nakon nekoliko godina. To se dogaa zato to se uenje
jezika (ba poput mnogo toga drugoga) odvija neprirodno i uenici se
neprestano susreu s tekoama koje koe njihov napredak.
Dakle, mislite li da je uenje jezika teko? To nije tako.
16
Chia
dob, koji posjeduju minimum sposobnosti, no pritom se zanimaju za
predmet.
to to onda djeci omoguuje da govore materinskim jezikom i toliko
brzo ue?
To je vrlo lako objasniti: djeca nemaju izbora - ine to jer moraju, jer je
to naprosto neophodno, zahvaljujui ponavljanjima i dr. Drugim rijeima,
nita im nije vanije od toga.
1. Primoranost. Nju mi stvaramo, zar ne? Djeca ne mogu ne sluati
ono Sto im svakodnevno ponavljaju odrasli. Ne smatram da je to
loe, nimalo. To je dobro. tovie, drukije ne moe ni biti. Samo
nastojim objasniti prednosti (ne sposobnosti) koje za razliku od
odraslih imaju djeca koja usvajaju govor.
2. Neophodnost. Djeci je neophodno da naue priopavati svoje
potrebe: da su gladna, edna, da im je pelena puna, da im neto
smeta... Za razliku od odraslih, u djece se pojavljuje nunost
usvajanja jezika, u svrhu preivljavanja.
3. Ponavljanje. Odrasli uvijek ponavljaju djeci mnogo puta jedno te
isto, zbog ega im rijei postaju vrlo poznate.
4. Stalnost. Obratite pozornost da dijete slua materinski jezik i
govori njime svaki dan tijekom mnogo sati. Usporedite to s
odraslom osobom koja vjeba samo dva do tri sata tjedno. Kada bi
dijete prialo nekoliko sati ljetino utorkom i etvrtkom, a ostalo
vrijeme utjelo, zar bi nauilo jezik?
Odrasloj osobi ne treba toliko vremena da bi nauila strani jezik, zapravo treba joj sasvim malo vremena i upravo u vam o tome govoriti neto
poslije, no zasad zapamtite taj primjer.
5. Dosada. Dijete trenutno nema nita drugo to bi ga zaokupljalo.
Mogli bismo spomenuti i druge stvari koje djeci pomau u uenju
-djeje televizijske emisije, upeatljivi crtani filmovi s draesnim likovima
(teta je to takvih nema previe!) i dr. Djeca svugdje uju jezik koji ue.
Na taj nain, djeca su neprekidno uronjena u jezinu sredinu i pod
pritiskom su nunosti da brzo ovladaju jezikom. No ako okupimo grupu
maliana i odraslih te s njima provedemo nekoliko sati poduke, uzimajui
pritom u obzir stupanj spremnosti i individualne osobitosti svakog uenika, odrasli e nesumnjivo usvajati gradivo bre i bolje od maliana, iako
17
Chia
veina iskreno misli da mala djeca posjeduju vee "sposobnosti za
uenje".
Ostaje injenica da djeca ue materinski jezik primorano i tu se skriva
najvea i najvanija tajna. "elim nauiti verbalno komunicirati zato to
je to neophodno." - upravo tako djeca brzo usvajaju materinski jezik;
naprosto nemaju drugog izbora.
To me je otkrie potaknulo na pisanje ove knjige:
Svim ljudima treba pokazati da je vrlo lako nauiti jezik i da pritom nije
vano koliko vam je godina. Uenje novog jezika najjednostavnija je i
najzabavnija aktivnost na svijetu. Ako se s tim ne slaete, znai da neto
inite pogreno.
Odrasla osoba koja uri nauiti nepoznati jezik slina je osnovnokolcu
koji u koli slua nastavu ih mnogo predmeta. Ako se neki predmet izlae
nelogino i zamreno (to je est sluaj s matematikom), uenik brzo
dolazi do zakljuka da je obinoj osobi matematika nepojmljiva i da bi
trebao biti genij da se snae u tom uasu.
Kada bi djeca od roenja posjedovala bolje vjetine uenja od odraslih,
ne bi prolazila nikakve potekoe u uenju sloenijih predmeta. No sada
se s tim mnogi nee sloiti, jer stupanj kulture na nacionalnoj razini
postaje sve nii, to je posljedica loeg obrazovanja. Govorim, konkretno,
o panjolskoj - jednoj od zemalja u kojoj tek manji postotak stanovnitva
vlada stranim jezicima.
Vratimo se primjeru sa kolom: mnogi uenici uspijevaju usvajati gradivo na nastavi ili uzimaju dodatne instrukcije te takoer usvajaju predmet.
No prilino se esto dogaa da uei matematiku djeca tonu u nerazumijevanje i posve iskljuuju matu.
Naprimjer, svi smo uili polinome, trigonometriju, limes funkcije, logaritme, eksponente, itd. No koliko srednjokolaca ili odraslih moe objasniti
to ti pojmovi doista znae i emu slue? Jesmo li ikada shvaali emu
slui prirodni logaritam? to je e? to je eksponent?
Uenici se najee sjeaju kako je njihov uitelj matematike popunjavao kolsku plou brojevima, udnovatim znakovima i "dokazima", dok su
oni promatrali njegove radnje otvorenih usta, a nakon sata su uzdahnuli s
olakanjem.
Tajna nije u tome da dijete ili odrasla osoba imaju elju za uenjem,
uistinu nam je potrebna dobra metoda pouavanja koja pomae da se
usredotoimo i ukljuimo matu, a takoer pomae shvatiti to tono
prouavnino i kako da primijenimo steena znanja. Takva metodika treba
18
Chia
omoguiti ueniku da ui samostalno i crpi dodatne podatke iz
postojeih. Ne mimo uiti, nego i PROUAVATI.
Jo nisam sreo itatelja u kojem bi moja knjiga ubila elju za uenjem.
N i t k o od tih itatelja ne misli da vie nije u pogodnoj dobi ili da ne
posjeduje sposobnosti za uenje stranih jezika. Ako sauvate volju i vjeru
u sebe, pratei sve preporuke iz knjige, ne samo da ete moi uiti jezike,
ve ete se i iznenaditi svojim nevjerojatnim sposobnostima. Obeajem
vam da e upravo tako i biti!
19
2
"elim" ili "Volio bih"?
onaj tko doista eli neto postii, uvijek ulae napor i, naravno,
naposljetku postie cilj. eljeti znai djelovati, bez nekih izgovora;
s druge strane, ako bi osoba voljela neto postii ili neto svladati, a u
dubini due to ne eli (iako nije svjesna da ne eli), ni u emu nee
uspjeti jer zapravo to i ne eli. Osoba unaprijed odustaje od postizanja
cilja zato to ne ini nita da se dokae suprotno.
Dakle, uvijek je mogue nai izgovor, opravdanje za neispunjene obaveze, a rijei "volio bih to uiniti" kombiniraju se s izgovorom "teko je
odabrati pogodan trenutak".
Takvi se ljudi lako odriu vlastitih elja, lako ih je razuvjeriti i nagovoriti
da se odreknu slinih okolnosti uz bilo koji izgovor.
3
Tekoe u uenju jezika
Kada osoba poinje uiti strani jezik, suoava se s mnogim tekoama i
preprekama koje se pojavljuju sljedeim redom:
1) vokabular;
1) izgovor;
1) gramatika.
Razmotrimo te prepreke detaljnije.
Prva prepreka je najznaajnija, to je vokabular, ili leksik. Doista, kada
otvorimo knjigu napisanu na nepoznatom jeziku, rijei nam izgledaju
poput skupa udnovatih znakova jer ne posjedujemo dovoljan fond rijei.
Taj problem nema veze s izgovorom. Prvo to itatelj vidi jesu tiskane
rijei ije mu je znaenje nepoznato, a tek poslije e uiti izgovor. Drugim
rijeima:
Mislim da, u suoavanju s istim problemom, neki ljudi pokau ravnodunost, dok se drugi pretjerano uznemiruju. Uiti i napredovati moemo
samo ako uivamo u tome to radimo i ako nas nikakve prepreke ne
koce. Gradimo iluziju i s uitkom je pretvaramo u stvarnost.
Sve to postaje mogue ako, zahvaljujui svojem djelovanju, sauvamo
dovoljno entuzijazma da doemo do kraja.
Istinski je uitak baviti se onime to nam se svia.
4
Sistem uenja jezika Ramona
Campaye (SRCI)
Kako bi ljudi dobili priliku da primijene moju metodiku uenja, stvorio
sam vlastiti sistem uenja i zapamivanja koji sam nazvao SRC {Sistema
Ramon Campayo), a zatim sam taj sistem prilagodio uenju stranih jezika
(SRCI - Sistema Ramon Campayo de Idiomas), preuzevi iz njega sve
neophodno za uenje jezika.
Osnovni vokabular koji trebate usvojiti i koristiti da biste progovorili na
stranom jeziku za poetak e se sastojati od 600 rijei, pomno odabranih.
U tu emo svrhu prouiti uestalost koritenja rijei i njihove
kombinacijske mogunosti, odnosno mogunosti formiranja novih rijei i
reenica.
***
Svrha ove jednostavne prie bila je da vam pokaem to bi trebao biti
PRVI KORAK u uenju jezika. Nakon sluanja te kvalitete govora na stra-
Ovaj sistem uenja jezika omoguuje ljudima da vrlo brzo napreduju jer
ih od samog poetka potiemo da se odmah slue jezikom, brzo i agilno,
bez konica, bez uobiajene poetnike muke, a upravo ih to usmjerava
prema pravilnom govoru u budunosti.
5
podataka"
O zapamivanju "istih
Kako bismo vizualizirati glagole, trebamo zamisliti radnju koja odgovara infinitivu glagola; osim toga moemo koristiti neku drugu rije
koja pomae da se stvorena upeatljiva slika utvrdi u pamenju. To
smo uinili u zadnjem primjeru sa "flancom" koja raste do divovskih
razmjera i kroz prozor prodire iz sobe.
6
Prvi kontakt: usvajanje
vokabulara
Razumijevanje ovog poglavlja pomoi e vam da ispravno ispunite
tablice to ih predstavljam u sljedeem poglavlju. Ovdje dajem velik broj
primjera kako se poslije ne biste izgubili, i s ciljem izbjegavanja moguih
potekoa.
Vano! Obratite panju, itatelju, da je rije "cima" prema nainu izgovora ("cima" se u panjolskom izgovara kao "zima") slina napisanoj
rijei "Zimmer", iako u njihovu nainu pisanja nema nikakve slinosti
(cima/Zimmer).
(soba)
visi
kandama
leteeg
"Habicht"
Na taj nain sjetit e se da je panjolska rije za "Zimmer" slina "Habicht", pa e mu odmah pasti na pamet "habitacin".
Naravno, ako panjolski itatelj koji ui njemaki jezik zamilja "azor"
(panj. jastreb) koji sjedi za stolom pred tanjurom "habichuelas" (panj.
grah) s dimljenom kobasicom, sjetit e se da se, ako eli na njemakom
rei "azor" (jastreb), treba prisjetiti rijei koja je po zvuanju slina "habi-chuela" (grah). Tako e se bre sjetiti prijevoda na njemaki:
"Habicht". Po elji, taj isti panjolski itatelj moe vizualizirati sljedei
prizor:
Un "azor"
habichuelas.
comiendo
con
mucho
"azogue"
unplato
de
***
***
A kako zvui na njemakom "soba"?
***
Sigurno ete se sjetiti sobe koja jedva odrava ravnoteu na otrom
planinskom vrhu.
Dobro. Sad pitalica: ako znate da je njemaki jezik prilino logian i
strukturiran, te ako znate da rije "jesti" na njemakom glasi "essen", dok
rije "soba" glasi "Zimmer":
Kako se na njemakom kae "blagovaona", pojam koji smisleno
objedinjuje prethodne rijei?
Razmislite malo.....
***
Rije "blagovaona" rezultat je spajanja dviju prethodnih rijei: "soba" i
"jesti" jer je to soba u kojoj se jede. Jeste li uspjeli napisati nepoznatu
rije? Preformulirat u pitanje:
Imate li kakvih prijedloga, kako bi mogla zvuati rije "blagovaona" na
njemakom jeziku?
Pokuajte smisliti moguu varijantu, priekat u...
***
***
Llorar je panjolska rije koja znai "plakati". Na ruskom jeziku ista
rije zvui kao "plakat"'. Pretpostavimo da ste panjolac koji ui ruski.
Budui da se irilica jako razlikuje od latinice, najbolje je asocirati rijei
prema tome kako se izgovaraju, a ne prema tome kako se piu. Ukljuivi
imaginaciju zamilja da se u zimskim mjesecima u Rusiji vani ne smije
plakati jer je vrlo hladno i moe doi do prehlade, te stvara frazu:
crkvi
koji
***
Sueco na panjolskom znai "veanin". Odgovarajua rije na vedskom jeziku je "svensk".
Na mojim predavanjima uvijek je prisutan netko tko eli testirati moju
imaginaciju i smilja neku zahtjevnu rije. U ovom sluaju radilo se o
aca."
(Pogledaj
***
Proljev (dijareja) na japanskom jeziku izgovara se kao "gueri". Kao
zamjenska rije mogla bi nam pasti na pamet "guarana" (junoamerika
biljka popularna kod nas kao dodatak hrani za poboljanje koncentracije).
"Vidim hrabrog japanskog vojnika samuraja, koji je neposredno prije
vane bitke popio cijelu boicu tableta guarane pa je dobio proljev."
***
***
Groblje se na japanskom jeziku izgovara kao "bochi". Imaginacija mi
oslikava svakodnevne razbibrige mrtvaca na groblju i vizualiziram
sljedee:
"Mrtvaci boaju na groblju.
***
Prijatelj se na japanskom jeziku izgovara kao "tomodachi". Svatko od
nas vjerojatno poznaje nekog Tomu. Evo to bismo mogli rei:
"Moj prijatelj Tomo dat e mi svoj auto da se vozim po Japanu."
odredite i gase motor "sha...". Kako sve to zvui zajedno: "ky... uu... ky...
uu... sha..." ili brzo: "kyuukyuusha".
***
Sofa (kau, dvosjed) na kineskom se jeziku izgovara kao "sna fa".
Moemo uzeti zamjensku rije "afran" i zamisliti kineskog mandarina
kako odmara na sofi boje afrana.
***
Kamion se na kineskom izgovara kao "ka che".
Zamiljam kamion pun kaca s groem kako se trucka neravnom
kineskom cestom.
***
MATE!
7
Izrada memorijskih tablica
Strani
jezik
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
Stupac 1
Nain
izgovora
"xxxxxxxxx
"
"xxxxxxxxx
"
"xxxxxxxxx
"
"xxxxxxxxx
"
Stupac 2
Stupac 4
Gree
Grit
SALUDAR
(panj.
Es bueno saludar
a
gritos.
(Bolje je pozdravljati
glasno.)
t
pozdraviti)
U tablici vidimo englesku rije "greet" (stupac 1). Zatim slijedi njezin
nain izgovora: "grit" (stupac 2). Zatim vidimo rije "saludar" (panj.
pozdraviti) koja je najvanija rije na materinskom jeziku (stupac 3). I
naposljetku, zapisujemo neuobiajenu asocijaciju koja e povezati
rije iz treeg stupca s rijeju iz prvog ili drugog stupca; moe se odabrati
bilo koja od njih dvije.
Naprimjer - "saludar" - asocijacija koja pomae zapamtiti novu rije
koja se na engleskom izgovara kao "grit":
" E s bueno saludar a gritos, porque de este modopodremos saludar a
muchas personas a la vez." (Bolje je pozdravljati glasno, zato to tako
moemo pozdraviti mnogo ljudi odjednom.)
Na taj nain pozdrav e udi ljudi koji se nalaze daleko od nas.
Imajte na umu da za zapamivanje istih podataka treba na neki nain
nai barem dvije povezujue toke. U danom sluaju uspostavlja se veza
izmeu panjolskih (materinskih) rijei "saludar" i "gritos" u kojoj se
posljednja asocira s engleskim "greet".
*
Pokuajmo
utvrditi
u
pamenju
danu
asocijaciju,
vizualizirajui sebe kako pozdravljate sve prolaznike na ulici
stiskanjem ruke.
Ako se pojavi potreba da zapamtimo znaenje rijei "saludar" na
razliitim jezicima istovremeno, radi izbjegavanja zbrke trebamo uvesti
karakteristino obiljeje (neki predmet ili neku specifinost zemlje) koje
e biti izravno povezano s danom zemljom i koje pomae lako prepoznati
na kojem jeziku zvui rije. Tako, obiljejem engleskog jezika moe biti
londonski Tower s kojim bismo mogli stvoriti sljedeu asocijaciju:
"Lagente se ve obligada a saludar a gritos, ya que el reloj de
dicha torre podue tanto ruido que ni deja escuchar ni saludar con
las manos,pues tienen que taparse con ellas los oidos." (Ljudi moraju
se vrlo glasno pozdravljati, zato sto sat na toj kuli stvara toliku buku da
je nemogue uti glas niti stisnuti ruku jer njima treba zaepljivati ui.)
saludar
gritos
(te
oye
Ovaj je sustav osobito uinkovit pri uenju fonda rijei u jezicima poput
engleskog, u kojima se nain izgovora esto razlikuje od naina pisanja.
Tako, tekoe koje postoje u tim jezicima trae od nas da uimo svaku
rije zasebno i na taj nain stvaraju jo bolje prilike za stvaranje
asocijacija.
Vratimo se naem primjeru. Iako smo ve iskoristili nain izgovora
"grit" (stupac 2), mogli bismo odabrati rije "grena" (panj. zamrena
stvar), slino engleskoj rijei "greet" (stupac 1).
Ako se rije pie jednako kako se izgovara, ne postoji mogunost
biranja izmeu 1. i 2. stupca, to je aktualno za jezike poput panjolskog.
U prethodnom primjeru panjolska i engleska rije sline su samo prema prvim slovima, odnosno obje poinju s "gre", no i to je vie nego
dovoljno da se uspostavi veza meu njima.
Stei ete dojam da je taj jezik vrlo teak, i bit ete u pravu, jer na se
um prilagouje naim osjeajima. Zato se uenje stranog jezika treba
odvijati onim istim slijedom kao i kad u djetinjstvu uimo priati. O tome
sam ve pisao na samom poetku knjige; jer je upravo to razlog zato se
ak i ljudi koji ne znaju pisati i itati sasvim normalno sporazumijevaju i
vode normalan svakodnevni ivot u svojoj domovini.
Iskoristit u priliku da kaem nekoliko rijei o jezicima kao to je
kineski. Njihovu abecedu treba svladavati u nekoliko koraka. Prvo trebate
razmotriti oblikovanje najvanijih rijei iji nain pisanja nije presloen.
Nakon toga ete mnogo rijei oblikovati uz pomo logike.
Za jezike poput panjolskog, gdje se nain pisanja i izgovora uglavnom
poklapaju (stupci 1 i 2 su u veini sluajeva identini), stvarat emo
asocijacije izmeu rijei u 1. i 3. stupcu, zahvaljujui emu moemo brzo
usvojiti njihov toan izgovor.
Dobro. Sada emo izraditi tablicu koja sadri najvanije rijei - one koje
izgovaramo kada se susreemo s nekim ili rastajemo od nekog.
Popunjavamo sva polja u tablici onako kako smo to inili za rije
"pozdraviti" (panj. "saludar"). U tu svrhu potreban nam je dvojezini
rjenik u kojem se prikazuje transkripcija (izgovor). Preporuujem da za
biljeenje naina izgovora koristite vlastitu metodu oznaavanja
transkripcije, jer se u rjenicima koriste meunarodni standardi, koji e
vama biti manje razumljivi i praktini od vlastitih oznaka napravljenih na
temelju individualne percepcije zvuanja pojedine strane rijei.
Za poetak, smislite vlastitu asocijaciju koja e povezati hrvatsku rije
"pozdraviti" s engleskom rijeju "greet" [grit], onako kako smo opisali u
primjeru sa panjolskom rijeju "saludar", i upiite svoju asocijaciju u stupac 4 prvog retka.
Greet
"Grit
POZDRAVIT *
I
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXXXXXX "xxxxxxxx Zdravo
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
x"
xxx
XXXXXXX "xxxxxxxx Dobar dan *Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
x"
xxx
XXXXXXX "xxxxxxxx Dobra
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
x"
veer
xxx
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
"g" koristimo samo kada se izgovara kao "g" kao u rijei "glava" i
nikada kao "d".
"j" koristimo samo kada se izgovara kao "j" kao u rijei "jogurt" i
nikada
kao "h" ili "d".
;
Zatim:
Slovo "x" se moe transkribirati kao "ks" ili "z".
Slovo "y" zapisujemo kao "j".
Slovo "c", iako postoji kao suglasnik u hrvatskom jeziku, u transkripciji
se ne preporuuje koristiti, radi izbjegavanja zbrke, jer se na drugim
jezicima izgovara vrlo razliito, zato ga radi tonosti izgovora preporuujemo transkribirati kao "ts" kada zvui kao hrvatsko "c" kao u rijei
"cipela", ili kao "k" kao u spomenutoj panjolskoj rijei "comida" ili
engleskoj rijei "car", ili kao "z" kao u panjolskim rijeima "cepillo" i
"cinturon".
Zbog vanosti pitanja izgovora rijei u jeziku i radi udobnosti rada,
preputam vama da u knjizi slobodno zabiljeite vlastiti sustav
oznaavanja glasova, kako samoglasnika, tako i suglasnika, kako bi vam
uvijek bio pri ruci.
Ako vam se moj sustav oznaavanja uinio korisnim, moete koristiti i
prostor za opaske i objanjenja.
1.
Samoglasnici
2.
Suglasnici
Glagoli
Glagoli oznaavaju radnje i najvaniji su leksiki sloj u jeziku, zapravo
su temelj verbalne komunikacije. Zato emo poeti upravo od glagola.
Obratite panju da je mnogo vanije zapamtiti rije "dorukovati",
nego "doruak". Zamislite na trenutak da se nalazite u hotelu u
inozemstvu i ne znate kako doi u restoran na doruak. Moete lako
pitati:
"Molim vas, gdje dorukovati?"
I obratno, pomou rijei "doruak" mnogo je tee izraziti istu misao.
Pokuajte i uvjerite se sami:
"Molim vas, bla, bla, bla... ?'
to ete rei umjesto "bla, bla, bla"? Vjerojatno ete se pokuati sjetiti
potrebne rijei. I nakon toga koristit ete neto poput "htjeti", "moi", itd.,
oblikujui reenicu koja je dulja nego to je potrebno i s veim naporom.
Tako je mnogo tee sporazumijevati se, osobito onima koji su tek poeli
uiti strani jezik.
Imajte na umu da su rijei grupirane u tablice prema nekom zajednikom obiljeju, no da se pritom meusobno razlikuju. Upravo se zato, primjerice, prilog moe nai u tablici kraj pridjeva.
Mnoge rijei imaju sline gramatike karakteristike ili nain pisanja i
zato ih je lake sistematizirati. Svaki sustav razvrstavanja bit e dobar jer
na kraju krajeva pamtite svaku rije zasebno, na temelju asocijacija i
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
GOVORITI
Razgovarati
itati
Pisati
Obrisati
Potpisati
*
*
*
*
*
Rijei "govoriti" i "rei" imaju slina znaenja, no za oblikovanje svakodnevnog vokabulara korisno ih je razlikovati i obje koristiti.
MOI
Praviti/initi
Raditi
Proizvoditi
Graditi
Sruiti
Ukloniti
Napuniti
Isprazniti
*
*
*
*
*
*
*
*
MISLITI
Zamiljati
Vjerovati
Znati
Prepoznava
ti
Sjeati se
Zaboravljat
i
*
*
*
*
*
UITI
Pohaati
Razumjeti
Usvojiti
(gradivo)
Pamtiti
Poduavati
Objasniti
Pogoditi
Pogrijeiti
II
Stii
Vratiti se
Doi
Ui
Izai
Izvaditi
*
*
*
*
*
*
HODATI
Trati
*
*
*
*
*
*
*
*
Skoiti
Plesati
Prestati
ekati
Prijei
Nastaviti
PUTOVATI
Popeti se
Spustiti se
Voziti se(u
vozilu)
Izai(iz
vozila)
Upravljati
(vozilom)
Trajati
Kasniti
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Probuditi se *
Dizati se
*
Odjenuti
Umiti se
*
Oistiti
*
Uprljati
UMORITI se
Odmarati
Lei
Spavati
JESTI
Konzumirat
i
Dorukovat
i
Ruati
*
*
*
*
Veerati
Piti
*
*
KUPITI
Unajmiti
Posluiti
Kotati
Platiti
Dugovati
Primiti
plau
Troiti
DATI
Odbiti
Dobiti
Izgubiti
Traiti
Pronai
Pokazati
Promijeniti
Vratiti
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Preostajati
DOZVOLITI *
Izdrati
*
Smetati
*
Zapoeti
Zavriti
OTVORITI
Zatvoriti
Zvati
*
*
*
Razrezati
Zalijepiti
*
*
Imenice
Podsjetit u vas jo jednom, reci oznaeni zvjezdicom sadre
najvanije rijei. Slijedite istu logiku kao i prije.
DOKUMENT
I
Putovnica
Policija
Carina
Prtljaga
Koveg
Aktovka
*
*
*
*
Putna torba
Paket
Torbica
*
Prijenosno
raunalo
Videokame
ra
Fotoaparat
Red
(ekanja)
Kontrola
Pomo
Ulaz
*
*
*
*
Izlaz
Desno
(smjer)
Lijevo
(smjer)
ZRANA
LUKA
Luka
eljezniki
kolodvor
Autobusni
kolodvor
Metro
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
STANICA
*
Peron
Kolosijek
Vozni red
*
*
*
Karta
*
*
*
*
Kupe
*
Kabina
*
Turist
*
DNEVNI
BORAVAK
Namjetaj
Kau
Naslonja
Stolica
Stol
Tepih
*
*
*
*
Telefon
Televizor
Radio
*
*
Daljinski
upravlja
Baterije
Struja
arulja
Balkon
Svjetlo
*
*
*
*
*
SPAVAA
SOBA
Zavjesa
Ormar
Krevet
Plahta
Pokriva
Deka
Rijei poput "ormar" nee vam biti od koristi ako ste na kraem odmo ru, no moda e vam njihovo poznavanje dobro doi ako planirate dulje
vrijeme provesti u inozemstvu.
KUPAONICA
Umivaonik
Tu
Sapun
Runik
Toaletni
papir
etkica za
zube
Pasta
za
zube
*
*
*
*
KUHINJA
tednjak
Hladnjak
Perilica
posua
Mikrovalna
penica
Perilica za
rublje
TANJUR
Zdjela
Pladanj
aa
alica
Boca
Posudica
Lonac
Tava
Zaimaa
*
*
*
Rije "zdjela" odnosi se na veliku posudu u kojoj se posluuje, primjerice, salata. Zato nije meu najnunijima. Jednako tako, rijei poput "lonac"
i "zaimaa" nisu vane, odnosno zatrebat ete ih samo ako ivite u
inozemstvu, u unajmljenom stanu ili odmarate u apartmanu, te vam
zatreba neki pribor za kuhanje. Moda ete trebati kupiti neki od tih
predmeta pa e vam poznavanje rijei zatrebati, no i tada je dovoljno
samo uzeti potreban predmet s police u trgovini i odnijeti na blagajnu.
Najvie to biste mogli zatrebati u svim sluajevima kupovanja predmeta
u trgovini jest rije "ovo".
PRIBOR
ZAJELO
lica
*
*
Vilica
No
*
*
Stolnjak
*
akalica
*
*
*
*
*
Granica
Regija
Grad
Selo
etvrt
(gradska)
Kvart
Kua
Katnica
Zgrada
Stan
Apartman
*
*
*
*
*
ULICA
Avenija
Trg
Raskrije
Ugao
Centar
(grada)
Poetak
Sredina
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Kraj
(zavretak)
Park
*
Vrt
*
Fontana
*
BOLNICA
Hitna
pomo
*
*
Ljekarna
Lijek
tablete
Sredstvo
protiv boli
Antibiotik
Ozljeda
Flaster
Vata
Gaza
Injekcija
Prehlada
Gripa
Bol
Vruica
Alergija
*
/*
TRGOVINA
(duan)
Poduzee
Trgovaki
centar
Supermark
et
Restoran
Kavana
Pekarnica
Trgovina
satova
Zlatarnica
Postolar
*
*
*
Trgovina
igrakama
Butik
Frizerski
salon
Atelje
Papirnica
Knjiara
Pota
Agencija
Veleposlanstvo
CIJENA
Poklon
Gratis
Rasprodaja
Porez
BANKA
Novac
*
*
*
*
*
Novanica
Kovanica
Kreditna
kartica
Bankomat
KOLA
*
Akademij *
*
*
a
Fakultet
Uilite
*
Sveuilit *
e
KRUH
Tjestenin
a
Juha
Krumpir
Ria
Povre
Salata
Umak
Jaje
Zakuska
Sol
Jelovnik
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
U ovoj skupini vjerojatno ete poeljeti usvojiti vie rijei pa sam ostavio vie slobodnoga prostora.
MESO
Piletina
Teletina
Svinjetina
File
Odrezak
Krvavi
biftek
Peenje
Pohani
odrezak
*
*
*
*
*
*
RIBA
*
Leo
Riba
na
aru (gril)
Brudet
DESERT
Voe
Narana
Banana
Dinja
Kruka
Jabuka
umsko
voe
Jogurt
Kola
Torta
okolada
Limun
Sladoled
KAVA
aj
Mlijeko
eer
Sladilo
(zamjena
za eer)
Voda
Vino
Pivo
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Alkohol
PRIRODA
More
Plaa
Rijeka
Obala
Jezero
Planina
uma
Drvo
Livada
Vjeba
Sport
*
*
*
*
PAPIR
Pismo
List
Kuverta
*
*
Potanska
marka
Knjiga
Biljenica
Novine
Novosti
Priopenje
asopis
Kemijska
olovka
Obina
olovka
OVJEK
*
*
*
*
*
*
*
*
*
(osoba)
Mukarac
ena
Mladi
Djevojka
Djeak
Djevojica
Starac
Starica
Beba
Suprug
Supruga
*
*
*
*
*
*
PRIJATELJ
#
Otac
Majka
#
Sin
#
Ki
Brat
*
Sestra
*
POSAO
Zanimanje
Student
Profesor
Uitelj
Lijenik
*
*
*
*
Medicinska *
sestra
Predsjednik *
Direktor
*
*
Administrator
Slubenik
*
Konobar
*
Tajnik
*
Slobodni
djelatnik
*
Turistiki
vodi
Ministar
Sudac
*
(Vae
zanimanje)
U zadnjem retku oznaenom zvjezdicom (*) trebate upisati svoje zanimanje, ako nije prije navedeno u tablici. Obratite panju na to da umjesto
rijei "poduzetnik" moete koristiti izraz "imati vlastito poduzee".
IDEJA
Istina
Stranka
Politika
Obiaj
Religija
*
*
IME
Prezime
Osoba
Ljudi
Drutvo
*
*
*
ODJEA
Veliina
(broj)
Kaput
*
*
Odijelo
Prsluk
Demper
Koulja
Potkoulja
Kravata
Bluza
Grudnjak
Hlae
Suknja
Remen
Gae
Kratke
hlae
Sokne
arape
Papue
*
*
*
*
*
*
Cipele
al
Kapa
Rukavice
Kupai
kostim
Kupae
gae
Kiobran
Naoale
TKANINA
Svila
Pamuk
Vuna
Krpa
*
*
*
*
MATERIJAL
Plastika
Karton
Metal
Drvo
Prirodan
VRIJEME
(trajanje)
Povijest
Datum
Dob
Godina
Dan
Sat
Minuta
Sekunda
Radno
vrijeme
Sat (pribor
za
pokazivanje
vremena)
*
*
*
DANAS
Juer
Sutra
Prekosutra
Jutro
Veer
No
*
*
*
TJEDAN
Vikend
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Neradni
dan
Ponedjeljak
Utorak
Srijeda
etvrtak
Petak
Subota
Nedjelja
MJESEC
Sijeanj
Veljaa
Oujak
Travanj
Svibanj
Lipanj
Srpanj
Kolovoz
Rujan
Listopad
Studeni
Prosinac
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Imena mjeseci nisu dio neophodnog fonda rijei i zato ih pamtite prema potrebi (kako dolaze prema kalendaru).
METAR
Kilometar
Kilogram
Tona
Ako zatrebate druge mjerne jedinice, poput "funte" ili "galona", dodajte
ih.
*
VRIJEME
(klima)
Ljeto
Sunce
Toplina
Zima
Hladnoa
Boi
Snijeg
Kia
Proljee
Jesen
Vjetar
*
*
*
*
*
*
*
*
*
BLAGDAN
Praznici/
Odmor
Putovanje
Izlet
Glazba
Buka
TIJELO
Glava
Lice
Oko
Vid
Uho
Sluh
Nos
Usta
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Zub
Mlijeni zub
Grlo
Prsa
Lea
Srce
Jetra
Bubreg
Krv
eludac
Ruka
Lakat
Zapee
aka
Prst
Noga
Koljeno
Gleanj
Stopalo
Teina
Visina
IVOTINJA
Pas
Maka
Konj
Magarac
Krava
Vol
Svinja
Ovca
Koko
*
*
*
*
*
*
*
Pridjevi
DOBAR
Lo
Redovit,
obian
Bolji
Loiji
*
*
*
*
VELIKI
Mali
Punoljetan
Maloljetan
*
*
Visok
Nizak
*
*
LIJEP
Prekrasan
Privlaan
Ruan
*
*
IST
Prljav
Vru
Hladan
Jeftin
Skup
Pun
Prazan
PAMETAN
Glup
Inteligenta
n
Blesav
Sposoban
Siguran
Zanimljiv
Jednostava
n
Sloen
SLOBODAN
Zauzet
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Sam
(samac)
Praen
(u *
pratnji)
Podreen
*
STAR
Mlad
Tih
Glasan
Snaan
Slab
Bolestan
Zdrav
TANAK
Mrav
Debeo
Mastan
Tvrd
Mekan
vrst
Otporan
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
AREN (u
boji)
Bijela
*
Crna
*
Plava VESEO
*
Crvena
Tuan
**
UGODAN
Zelena
Zadovoljan **
Simpatian
**
uta
Umoran
*
Draestan
**
Smea
Odgojen
*
*
Prilozi:
NIKAKO/ NE
TAKO JE DA
Uvijek
Takoer
Jasno
Tono
Svakako
Priblino
Jednako
*
*
*
*
*
*
*
MODA
Ovisno
*
Naizmjence *
Nikad
*
Kada
*
Pogreno
*
Uzalud
*
Protivno
DOBRO
Loe
*
Normalno *
Tako
*
Kako
VRLO
Mnogo
Malo
Dovoljno
Sve
Nita
*
*
*
Previe
Gotovo
Vie
Manje
Samo
Jednom
Nijednom
ak
SADA
Prije
Poslije
Onda
Uskoro
Ubrzo
Rano
Odmah
Zatim
Kasno
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
OVDJE
Tu
Tamo
Nasuprot
Blizu
Daleko
Sprijeda
Straga
Izbliza
Izdaleka
*
*
UNUTRA
Izvana
Odozgo
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Odozdo
BRZO
Sporo
Hitno
Polako
Naprijed
Nazad
*
*
*
*
*
*
Rijei pozdravi
POZDRAV
Zdravo
Dobar dan
Dobra
veer
Laku no
Vidimose
uskoro
Dovienja
*
*
Izraze poput "dobar dan", "dobra veer" ili "laku no" lako ete
zapamtiti nakon usvajanja pridjeva "dobar" ili "dobra", "lak" ili "laka".
Nakon toga moi ete samostalno graditi fraze. Za poetak je dovoljno da
nauite osnovne jednostavne pozdrave poput "zdravo" i "dovienja".
Naravno, vrsta najosnovnijeg pozdrava ovisi o jeziku koji uite i kulturi u
koju dolazite. Trebate provjeriti odgovara li osnovni pozdrav ljudima svih
dobi.
Bonton-rijei
Molim
Hvala
Nema
emu
Oprostite
*
*
na *
*
Upitne rijei
TO?
Tko?
Koji?
Kakav?
Zato?
Kako?
Kada?
Gdje?
Koliko?
Kamo?
Odakle?
*
*
*
*
*
*
*
Osobne zamjenice
JA
Ti
Vi
(jednina)
On
Ona
Ono
Mi
Oni
Vi
(mnoina)
*
*
*
*
*
*
*
*
Posvojne zamjenice
MOJ
Tvoj
*
*
Njegov
Na
Va
Njihov
Pokazne zamjenice
Ovaj (blie)
Ova
Ovo
Taj (blie)
Ta
To
Onaj (dalje)
Ona
Ono
Ovakav
Takav
Onakav
Ovolik
Tolik
Onolik
Ovi
Oni
One
lanovi
*
*
*
*
Tablicu lanova ostavit emo praznu jer svaki jezik ima vlastite
lanove. Zato ih je uglavnom nemogue izravno prevesti.
U nekim jezicima poput ruskog, kineskog i japanskog, lanovi se uope
ne koriste, dok neke druge rijei prema potrebi preuzimaju funkciju lanova. U engleskom jeziku samo su tri lana: a, an (neodreeni) i the (odreeni). lanovi u panjolskom jeziku su: el, la, lo, los, las (odreeni); un,
una, unos, unas (neodreeni). Takoer, s lanovima ete se dobro
upoznati u njemakom, francuskom, talijanskom i portugalskom. U
nizozemskom postoje etiri (tri odreena: de, het, de; i jedan
neodreeni: een). Postoje jezici sa samo odreenim lanom. U drugim
jezicima (npr. norveki, vedski, islandski, rumunjski, bugarski i dr.)
odreeni lan ne ini samostalnu rije nego se spaja s imenicom. Zato,
prije nego to popunite tablicu lanova, prouite kako stvar s njima stoji u
jeziku koji uite i postupite prema tome. Upoznavanje s lanovima vrsto
je povezano s upoznavanjem osnova jednostavne gramatike: roda i broja
imenica.
Prijedlozi i veznici
Na
Za
Od
Do
s
Prema
K
0
Po
Iz
Ispod
I
Ali
Ako
Ve
Jo
Kad
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dokle
Bez
Ni
Brojevi
BROJ
Jedan
Dva
Tri
etiri
Pet
est
Sedam
Osam
Devet
Nula
*
*
*
DESET
Dvadeset
Trideset
etrdeset
Pedeset
ezdeset
Sedamdese
t
Osamdeset
Devedeset
Sto
Tisuu
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Milijun
PRVI
Drugi
Trei
etvrti
Peti
esti
Sedmi
Osmi
Deveti
Deseti
*
*
*
*
*
*
Ustaljene fraze
BITI
Ja jesam
Ti jesi
On/ona je
Mi jesmo
Vi jeste
Oni jesu
IMATI
Ja imam
Ti ima
On/ona ima
Mi imamo
Vi imate
Oni imaju
HTJETI
Ja hou
Ti hoe
On/ona
hoe
Mi hoemo
Oni hoe
Vi hoete
TREBATI
Ja trebam
Ti treba
On/ona
treba
Mi trebamo
Oni trebaju
Vi trebate
ELJETI
Ja elim
Ti eli
On/ona eli
Mi elimo
Oni ele
Vi elite
MOI
Ja mogu
Ti moe
On/ona
moe
Mi moemo
Oni mogu
Vi moete
II
Ja idem
Ti ide
On/ona ide
Mi idemo
Oni idu
Vi idete
8
Usvajanje najosnovnije
gramatike
Prelistajte udbenik iz jezika koji uite i pronaite u njemu najjednostavnija gramatika pravila.
Moja ideja sastoji se u tome da za poetak usvojite neke aspekte
najosnovnije gramatike koji postoje u svakom jeziku i koji su vrlo
jednostavni.
Naprimjer:
Glagolska vremena
Dakle, ve imate popis najvanijih glagola. No kako biste znali njihove
oblike u prolom i buduem vremenu, potrebno je nauiti katkad prilino
sloena gramatika pravila. Zato, da bismo pojednostavili taj zadatak,
pokuajmo oblikovati prolo i budue vrijeme koristei glagole prema
naem sustavu.
Za poetak pogledajte gramatika pravila tvorbe glagolskih vremena i
ako vam se uine jednostavna, kao to je naprimjer dodavanje posebne
rijei ili estice ("will" u engleskom jeziku), moete samostalno konstruirati vremena. Ako ta metoda ne pomae, inite sljedee.
Prolo vrijeme
Stvarat emo prolo vrijeme uz pomo glagola u obliku infinitiva i dodatne rijei "prije".
Vidjet ete kako je to lako i uinkovito. Na sadanjem stupnju neemo
trebati pamtiti mijenjaju li se nastavci prolog vremena za svaku pojedinu
zamjenicu ili ne (u nekim jezicima poput panjolskog to jest sluaj sa svakom zamjenicom).
"Ja sam radio u Madridu."
"Ona je radila u Madridu."
"Oni su radili u Madridu."
Rod i broj
Kako bismo saznali kojeg je roda, mukog ili enskog, odreena
rije u jeziku koji uimo, obratimo se opim pravilima udbenika
gramatike koji diferenciraju spomenute gramatike konstrukcije.
Uglavnom je to jednostavno pravilo koje je neophodno zapamtiti.
Naprimjer, u panjolskom jezika postoje dva pravila:
1. Muki rod: rije zavrava na "o", naprimjer "chico".
2. enski rod: rije zavrava na "a", naprimjer "chica".
Op. prev: Za hrvatski jezik mogli bismo rei da rijei mukog roda
zavravaju na suglasnik, a enskog na samoglasnik "a".
Kao to vidite, sve je prilino jednostavno. No pojavljuje se pitanje: to
je s rijeima koje su izuzetak iz opih pravila?
Pogledajte, naprimjer, panjolske rijei "hombre" (ovjek, mukarac) i
"mujer" (ena, supruga). S takvim izuzecima moe se postupiti na dva
naina:
a) ako su to vane rijeci, poput onih koje sam spomenuo, neophodno
ih je zapamtiti (uz pomo asocijacija);
b) ako je to rije sekundarne vanosti, upotrijebit emo je mukom
rodu koji je malo jednostavniji od enskog.
Takoer, usudim se ustvrditi da ete nakon itanja ove knjige i izvravanja svih opisanih vjebi, razviti imaginaciju i kreativne sposobnosti, te
vam poslije nee biti nimalo teko zapamtiti kojeg je roda pojedina rije,
kao ni ostala gramatika pravila s kojima ete se dalje susretati.
Dakle, logino je ostaviti sve izuzetke i komplikacije za vrijeme kad ih
budete spremni shvatiti i nauiti. Poslije emo se vratiti spomenutom
gradivu, kad ve izgradimo potrebne temelje.
U mnogim jezicima postoji jo jedan rod:
3. Srednji rod (neutralni) koji nije ni muki, ni enski.
U nekim jezicima imenice srednjeg roda uglavnom se koriste s odreenom skupinom rijei koje je mogue odrediti uz pomo gramatikih pravila. Prepoznavanju takvih sluajeva pomae odreena praksa u danom
jeziku i dobro poznavanje najvanijih i univerzalnih rijei mukog i
enskog roda.
Ipak, ako osoba koja ui strani jezik odmah eli znati rod imenice ili
pridjeva, moe se posluiti stvaranjem neobinih asocijacija, odnosno uiniti neto od sljedeeg:
Ako je strana rije enskog roda, to je takoer suprotno naem materinskom jeziku, uinit emo isto - slijedei istu logiku uvest emo
u asocijaciju vrlo enstvenu djevojku koja e takoer ulaziti u sve
asocijacije "sumnjivih" rijei enskog roda.
Negacije
Kao prvo, neophodno je odrediti estice koje se koriste za stvaranje
nijenih reenica u jeziku koji uite. Pogledajte sljedee primjere:
Upitne reenice
Jednako kao i u sluaju s negacijama, prvo odredimo sve upitne rijei
koje sreemo u reenicama:
Zato? Gdje? Kada? Kako? i dr.
Te su rijei ukljuene u osnovni vokabular i zato postoje u tablicama u
knjizi.
Zato, na jednak nain kao i prije, trebamo ih obraditi u redoslijedu
navedenom u tablici. Taj je zadatak jednostavan i oduzet e nam svega
nekoliko minuta.
Particip i gerund
Sljedee vrste rijei tvore se prema odreenim pravilima koja se u svakom jeziku razlikuju. Tako se, naprimjer, u panjolskom koriste sljedei
nastavci:
-
Konjunktiv
Tvorba konjunktiva nije komplicirana, no treba imati u vidu da se u
nekim jezicima umjesto konjunktiva koristi indikativ.
Abeceda i pismo
Na poetnom stupnju uenja jezika suoit ete se s tekoama samo
pri upoznavanju abeceda, odnosno pisama u jezicima poput kineskog,
ruskog i si. zato to se njihovo pismo potpuno razlikuje od nama
svojstvene latinice. Zato je vano, poevi od treeg ili etvrtog dana,
svaki dan posvetiti nekoliko minuta zapamivanju, ponavljanju i stvaranju
asocijacija osnovnih simbola nepoznate abecede te malo-pomalo
poveavati njihovu koliinu.
Gdjegod je mogue zapamtiti pisanje simbola uz pomo logike, neophodno joj je pribjei.
to treba kupovati?
Za uenje gramatike trebate prirunik s velikom koliinom primjera.
Postoji nekoliko varijanti:
Osnove gramatike
Na posebnom listu papira napiite osnovna gramatika pravila jezika
koji trenutno uite.
9
Usvajamo glagole
Vano! Radi brzog pronalaenja potrebnog pojma, sve su rijei navedene abecednim redom.
Baciti: moemo zamisliti nekoga kako baca vree pune smea u kontejner ili kako baca kamenje.
Biti: vizualizirajte frazu "biti ili ne biti".
Boljeti: zamisliti da si je netko priklijetio prst. Takoer, moete
zamisliti ljude shrvane bolom na pogrebu.
Brojiti: zamislite kako dijete broji neto npr. jabuke, savijajui prstie
na ruci.
ekati: zamiljam umorne, iscrpljene ljude u velikoj ekaonici nekog
aerodroma ili u bolnikoj ekaonici.
itati: itanje si moemo predoiti tako da zamislimo ovjeka koji se
udobno smjestio u naslonjau pokraj kamina i s uitkom lista stranice
omiljene knjige. Na taj nain neemo pobrkati danu rije s glagolom
"uiti".
uti: moemo zamisliti ogromno uho koje poput usisivaa uvlai u
sebe razne predmete. Poeljno je da ti predmeti imaju slinost s nainom
izgovora ili pisanja rijei "uti" na stranom jeziku.
Dati: zamiljamo nekog kako nam daje poklon (prua kutiju zamotanu
u ukrasni papir).
Dijeliti: zamislite kako netko crta na papiru okomitu i vodoravnu crtu
dijelei list na nekoliko dijelova.
Dizati: zamislimo kako netko podie teak predmet, poput kreveta,
trosjeda, naslonjaa ili dr. Takoer moemo zamisliti dizanje utega u
teretani.
Dizati se: zamiljam ovjeka koji se die iz kreveta ili podie stubama.
Dobiti: zamislite ovjeka koji je upravo dobio plau, dri u rukama
hrpu novanica i prebrojava ih.
Doi: zamislite psa koji brzo dolazi na poziv svog vlasnika. Molim vas
da pogledate glagol "donijeti" kako bismo vidjeli razliku.
Dodati: zamislite kako netko dodaje mlijeko i eer u kavu.
Dodirnuti: zamislite kako slijepac dodiruje neije lice da prepozna tko
je to.
Donijeti: zamiljam psa koji u zubima nosi novine koje e dati svom
vlasniku.
Dorukovati: jesti sendvie s mlijekom ili drugi uobiajeni doruak.
Dozvoliti: zamislite roditelje koji svojem tinejderu dozvoljavaju da
ode na eljenu zabavu i vrati se kasnije nego to je uobiajeno.
Izdrati: moemo zamisliti ovjeka koji visi na rubu litice ili mosta
drei se samo rukama. Mora izdrati dok ne doe pomo.
Izgubiti: moemo zamisliti stol s tri noge. Nedostaje mu etvrta i zato
nije stabilan. Takoer moemo zamisliti ovjeka koji ljutito baca karte na
stol jer je izgubio.
Izvaditi: zamiljam majmuna koji tapom pokuava izvaditi bananu iz
kutije.
Jesti: ovu je radnju lako vizualizirati.
Kasniti: zamislite ovjeka koji tri prema autobusnoj postoji i vidi kako
mu autobus odlazi ispred nosa, ovjek shvaa da je zakasnio na posao.
Konzumirati: zamiljamo ljude koji jedu i piju. Vano je razlikovati
ovaj glagol od glagola "jesti" i "piti".
Koristiti: na panjolskom jeziku to je utilizar. Osobno zamiljam Otilia
(lik panjolskog stripa) koji radi neto odvijaem.
Kotati: zamiljam ovjeka koji u antikvarijatu pita koliko kotaju izloeni predmeti.
zamislite
osobu
koja
oputeno
odmara
mekom
Odrasti: zamislite dijete koje ubrzano odrasta (kao na ubrzanoj videosnimci). Ili zamislite svoj rodni kraj, mjesto u kojem ste odrasli.
Oduzeti: zamislite djeaka kojem drugi djeaci oduzimaju neto. Ili
ovjeka kojem carinici u zranoj luci oduzimaju neto to je zabranjeno
unositi u zrakoplov.
Osjeati: moemo zamisliti ovjeka kojeg su preplavili osjeaji i zato
plae.
Otvoriti: moete zamisliti kako vam portir otvara ulazna vrata. To je
mnogo bolje nego zamiljati otvaranje konzerve jer emo za glagol
"zatvarati" zamisliti kako se ista vrata zatvaraju, te tako ouvati
zajedniki asocijativni kontekst.
Pasti: zamislite ovjeka koji se spotie i pada.
Pisati: jo jedna radnja koja se lako vizualizira.
Piti: zamislite kako pijete omiljeno pie, ili druga varijanta - zamislite
devu koja pije vodu u oazi.
Platiti: zamislite ovjeka koji stavlja novanice u dep neije koulje.
Plesati: zamislite ljude koji pleu u disku.
Poduavati: zamislite profesora koji pie neto sitno kredom na ploi.
Vano je razlikovati ovaj glagol od glagola "uiti", "govoriti" i
"objanjavati".
Pogoditi: zamiljam ljude koji se igraju drutvene igre pogaanja.
Jedan gestama neto pokazuje, a ostali pogaaju to je to.
Pogrijeiti: za panjolsku rije "equivocar" zamiljam zmiju koja piska
i lui otrov (equis).
Probuditi se: zamislimo kako zvoni dosadna budilica koja vas budi
ujutro. Moete takoer zamisliti pijetla koji kukurika u zoru i budi sve
susjede.
Proizvoditi: za asocijaciju moe posluiti bilo kakva vrsta proizvodnje,
naprimjer, tvornica - tipina slika s dimnjacima iz kojih izlazi dim. Ili neka
proizvodna traka po kojoj se kreu polugotovi proizvodi koji ulaze u
zavrni proces proizvodnje.
Promijeniti: zamislite kako netko na alteru banke mijenja krupne
novanice za sitne.
Pronai: zamiljam kako pokuavam nai iglu u plastu sijena.
Putovati: zamiljam stari autobus natrpan putnicima i njihovom
prtljagom. Postoji mnogo filmova o putovanjima.
Raunati: zamislite kako raunate neto na kalkulatoru.
Raditi: vizualizirajui ovaj glagol, zamiljam ured. Takoer, moete zamisliti radnike na cesti jer je to vrlo teak fiziki rad koji zahtijeva velike
napore.
Razgovarati: zamislite dvoje ljudi koji vode dijalog.
Razdvojiti: zamislite kako vrlo oprezno razdvajate puzzle, pazei da
ne otetite komadie.
Razrezati: radnja koja se lako vizualizira. Moete zamisliti ovjeka koji
neto ree karama.
Razumjeti: zamislite da razgovarate sa strancem, razumijete svaku
njegovu rije i kimate mu u znak razumijevanja.
Rijeiti: moemo zamisliti matematiara koji rjeava sloen
matematiki zadatak. Za panjolsku varijantu (solucionar) zamiljam
kemiara koji radi sam (solo) u praznom laboratoriju s kemijskim
otopinama (soluciones).
10
Usvajamo imenice
Opaska. U svrhu brzog nalaenja onoga to trebate, sve su rijei navedene abecednim redom.
Agencija: moete zamisliti turistiku agenciju pretrpanu prospektima i
arenim lecima. Takoer, moete zamisliti privatnog detektiva, odnosno
detektivsku agenciju.
Akademija: to je obrazovna ustanova; budui da je rije enskog
roda, zamiljam skupinu odraslih djevojaka na predavanju. To vie nisu
male djevojice, kao u sluaju pojma "kola".
Alergija: zamiljam psa koji kie; mnogi prizori nam pomau da vizualiziramo tu bolest: nateeno lice, crvene i suzne oi, osip, itd.
Antibiotik: zamiljam boicu s crnom tekuinom, na taj nain razlikujem tu sliku od tableta (openito lijekova) i injekcija.
Autobusni kolodvor: zamiljam autobuse i ljude koji na peronima
ekaju da se ukrcaju u svoj autobus. Neemo zamiljati ekaonicu
autobusnog kolodvora jer je prizor takve ekaonice vrlo slian ekaonici
na svakom kolodvoru.
Avenija: zamiljam ogromnu ulicu punu pjeaka; na njoj se stalno
neto dogaa.
Buka: zamiljam cestovnog radnika koji bui asfalt velikom i vrlo bunom builicom. Takoer moete zamisliti nekoga sa titnicima od buke na
uima.
Carina: zamiljam cara neke nepoznate carevine koji na carinskoj
kontroli otvara svoje kovege; koristim slinost izmeu rijei "car" i
"carina".
Cesta za motorna vozila: zamislite iroku cestu s nekoliko voznih
traka po kojima se kreu automobili. Mnogo automobila juri velikom
brzinom ili eka u koloni. Vano je zamisliti vie voznih traka po kojima se
vozila kreu u oba smjera, kako bismo razlikovali taj pojam od rijei
"autoput".
Cijena: zamiljam etiketu na kojoj je naznaena cijena odjevnog
predmeta. Moete takoer vizualizirati ureaj za oitavanje, vaganje i
ispisivanje etiketa s barkodom i cijenom; sigurno ste susretali takav
ureaj u supermarketima: kako biste saznali cijenu banana, potrebno je
staviti banane na plou i pritisnuti tipku sa sliicom banane.
ovjek, osoba: koristite konkretnu sliku nekog ovjeka, prijatelja,
roaka ili dr. kojeg smatrate posebnom osobom.
Dan: kako ne biste brkali tu rije s rijeima "svjetlo" ili "ulica",
zamislite ljude na terasi koji uivaju na svjeem zraku.
Danas: zamiljam svjeu i vlanu jamu na pjeanoj plai pokraj vode.
Ta je jama iskopana danas. Ako bi bila iskopana juer ili prije toga, bila bi
suha ili bi je unitili valovi.
Daska (drvo): moete zamisliti drveni pod, brvnaru ili neto drugo
napravljeno od drva.
Datum: moete vizualizirati otvoreni rokovnik sa zabiljekom na
stranici nekog datuma. Kada ete poslije trebati nauiti rije "rokovnik",
koristite sliku zatvorenog rokovnika na stolu poslovnog ovjeka.
Iskoristit emo rije "datum" da vidite to se sve moe uiniti da bi se
zapamtila rije koju je vrlo teko vizualizirati. Na panjolskom je to
"fecha". Zamjenjujem tu rije sa "ficha" (panj. kartica) i zamiljam
domino ploicu, bijelu s crnim tokicama, bez konkretizacije.
skoj prii, dok je trajala izgradnja te kule koja je trebala dosegnuti nebo,
Bog je stvorio razliite jezike kako bi se ljudi zaposleni na gradnji prestali
razumjeli te tako ne bi mogli dovriti gradnju. Tu su mogue i razne druge
asocijacije, ovisno o jeziku koji uite. Naprimjer, na panjolskom "jezik" je
"idioma", pa moete zamisliti da su kulu gradili idioti (slinost izmeu
"idioma" i "idioti") i zato je nisu uspjeli dovriti.
Juer: moete zamisliti neki predmet koji ste imali prije ili neto to
ste radili kao dijete.
Karton: moete zamisliti kartonsku kutiju ili bilo to sainjeno od kartona.
Kilogram: ta mjerna jedinica koristi se za mjerenje mase tijela i oznaava broj 1000 (tisuu grama). Kada osoba govori o svojoj teini u
kilogramima, ta rije me navodi na vizualizaciju kuhinjske vage. (Ba
kuhinjske, jer smo slike kupaonske vage i vage na trnici koristili za
zapamivanje rijei "teina" i "vaga".)
mnogo
radosnih,
veselih
ljudi
koji
pljeu
Utorak: u romanskim jezicima ta je rije povezana s Marsom, crvenim planetom. Zamiljam dan u tjednu uaren poput planeta i zato mi
se ini da je crvene boje.
Srijeda: u romanskim jezicima ime tog dana u tjednu povezano je s
Merkurom. Taj naziv prevodi se kao "iva" i zato me podsjea na
toplomjer. Zamiljam veliki planet kako lei u krevetu s vruicom, s
velikim toplomjerom u ustima. U slavenskim jezicima rije "srijeda"
odnosi se na pojam "sredina", u smislu da je to sredina tjedna. Moete
zato graditi asocijaciju u tom smjeru.
etvrtak: u panjolskom jeziku dana rije (jueves) slina je imenu
planeta Jupiter. Budui da je to najvei planet, zamiljam ogromnu
sferu. U slavenskim jezicima rije "etvrtak" odnosi se na pojam
"etvrti", u smislu da je to etvrti dan tjedna. Moete zato graditi
asocijaciju u tom smjeru.
Petak: u panjolskom jeziku dana rije (viernes) slina je imenu
planeta Venera (Venus) i budui da je to najsvjetliji objekt na nebu
(nakon Sunca i Mjeseca, naravno), zamiljam veliku sferu koja zrai
najbljetavijim svjetlom.
Subota: ta rije podsjea na ime idovskog blagdana, abat, koji se
slavi u subotu.
Nedjelja: zamiljam zvonjavu crkvenih zvona koji me podsjeaju da
je dola nedjelja.
a) ako govorimo o "zemlji" openito, ne podrazumijevajui neku konkretnu dravu, moete zamisliti sliku ili neku osobitost svoje zemlje, no
poeljno je da to bude podruje daleko od vaeg mjesta roenja;
b) kako biste zapamtili ime vae domovine na stranom jeziku, moete
zamisliti svoje mjesto roenja;
c) ako trebate zapamtiti ime odreene strane drave, moete zamisliti
neku njezinu osobitost.
Zima: meni odgovara da zamislim, naprimjer, skijaku snjenu stazu
nego naprosto mraz i hladnou jer rije "hladnoa" takoer spada u
osnovni vokabular.
Zrana luka: trebamo vizualizirati odozgo i vidjeti zrakoplove koji
stoje ili polako se pribliavaju crti za ukrcavanje. Ako naprosto zamislimo
ogromne prostorije zrane luke s mnotvom ljudi, mogli bismo pobrkati tu
asocijaciju sa eljeznikim ili autobusnim kolodvorom. Vano! Bolje je
stvarati jasnu i nedvosmislenu sliku.
Zrak: zamiljam uragan i vihor koji sve trga i odnosi.
Zrakoplov: iako je to pojam prilino jednostavan za vizualizaciju, ne
smijemo ga brkati s rijeju "let". Zato zamiljamo zrakoplov izvana,
njegov oblik i veliinu, kako da se nalazimo u zraku pokraj njega. S druge
strane, za rije "let" zamiljamo sebe u salonu zrakoplova. Isto inimo i
za rije "automobil"; dok za glagol "upravljati vozilom" zamiljamo sebe
za upravljaem automobila.
eljezniki kolodvor: zamiljam vlak koji se pribliava peronu i
gomilu putnika koji ga doekuju. Opet, neemo vizualizirati ekaonicu
eljeznikog kolodvora jer je gotovo identina ekaonici autobusnog
kolodvora. U ovom prizoru takoer susreemo slike vlaka, vagona i
perona. Njihove pojedinane vizualizacije zato trebaju biti razliite.
ivotinja: lako je vizualizirati ivotinju jer svakoj ivotinji odgovara
vrlo konkretna slika; za asocijaciju odaberite bilo koju ivotinju, no
poeljno je da to ne bude vrsta ivotinje koja je ukljuena u osnovni
vokabular.
11
Usvajamo pridjeve
Plav: moete zamisliti more, nebo ili dr. Ne bi bilo loe da zamislite
sebe kako sjedite pokraj mora i pijuckate "Plavac" iz boce.
Prazan: jednako kao i u sluaju s rijeima "gornji" i "donji", sparimo
rijei "pun" i "prazan". Ako smo za rije pun koristili prizor crijeva iz
kojeg se izlijeva benzin zbog punog rezervoara, za rije "prazan"
zamislimo crijevo koje je spojeno s rezervoarom, benzin se ulijeva u
njega jer je rezervoar prazan.
Prekrasan: u danom sluaju moete zamisliti glumca, glumicu,
pjevaa ili neku drugu slavnu osobu za koju smatrate da "prekrasno"
izgleda.
Privlaan: vano je izbjei zbrku izmeu te rijei i rijei "lijep" i "prekrasan"; zamislite neto posve drukije, to nema veze s ljepotom, naprimjer nekoga tko vama djeluje privlano, ali nije nuno lijep (a) u klasinom smislu te rijei.
Prljav: moete zamisliti rudara, prljavog i oznojenog.
Pun: zamiljam kako se iz crijeva izlijeva benzin jer je rezervoar ve
pun.
Punoljetan: zamislite kako na ulazu u noni klub redar trai u mladia
osobnu iskaznicu i zatim ga puta u klub jer je mladi punoljetan. Za
rije "maloljetan" zamislite obratno: mladi nema osobnu i redar ga ne
puta u klub, mladi tuno odlazi. Ako vam se ne svia ta scena, moete
zamisliti bilo to, to nije doputeno maloljetnim osobama, npr.
kupovanje loto listia ili alkoholnog pia.
Ruan: zamislite runu vjeticu, monstruma ili neto slino.
Siguran: zamislite ovjeka koji je siguran u sebe. Moda je upravo
osigurao svoju imovinu?
Simpatian: zamislite neto neuobiajeno, naprimjer simpatinu
patku; obratite panju na slinost u zvuanju rijei "simpatian" i
"patka".
Skup: zamislite okupljanje (skup) milijunaa u nekoj konferencijskoj
sali raskonog hotela. Oni su odjeveni u vrlo skupa odijela najpoznatijih
marki, pue vrlo skupe cigare i nose zlatne satove i prstenje s dragim
kamenjem. Ili zamislite okupljanje vlasnika vrlo skupih automobila.
Slab: zamiljam vrlo slabog ovjeka kojem drhte noge.
12
Usvajamo priloge
Dolje: elim pogledati dolje ispod kreveta (kao da neto traim) i nai
tamo neto neobino, neto udno. Poeljno je da je ono to naemo po
zvuanju slino prijevodu te rijei na jezik koji uite.
Naprimjer, ako uite engleski jezik, ispod kreveta biste mogli nai bijeli
veo. Tako ete lako zapamtiti da "dolje" na engleskom zvui kao "below".
Dosta/dovoljno: zamislimo ovjeka kojega mue i on vie: "Dosta!"
Gore: zamiljam kako me je netko pozvao s gorskog vrha (gore gora).
Gotovo: zamislite kako se u penici pee neko jelo, odjednom zazvoni
kuhinjski alarm - jelo je gotovo. Ili naprosto zamislite kako u restoranu
brze hrane ili u trgovini kupujete gotovo jelo.
Izvana: ako smo za rije "unutra" zamiljali nekoga u telefonskoj
govornici, za ovu rije moemo zamisliti kako netko eka na svoj red
ispred kabine. On je nervozan jer mora obaviti telefonski poziv, a osoba
koja je unutra ve dugo razgovara.
Izvrsno: ova me rije podsjea na imenicu "vrsta" pa zamiljam
nekoga tko se izdvojio iz vrste pa su mu dodijelili bed "izvrsno". Neu
vizualizirati sportaa pobjednika jer smo taj prizor koristili u drugim
asocijacijama.
Jasno: moete zamisliti vrlo isto, jasno nebo.
Jo: moemo zamisliti kupca u trgovini koji slae u kolica mnogo
artikala - jo i jo.
Kasno: ne treba brkati ovu rije s imenicom "veer", u danom sluaju
antonim jer rije "rano". Moete zamisliti dvije ptice, jedna od kojih
(sokol) leti vrlo brzo i stii e na odredite rano, dok druga leti vrlo sporo i
stii e kasno.
Lano: zamiljam nekoga kako paljivo razgledava
Vjerojatno eli odrediti je li falsifikat, odnosno lana ili nije.
novanicu.
Pored: moemo zamijeniti ovu rije pojmom "blizu" koji smo ve razmotrili. To je jo jedan primjer koritenja sinonima.
Poslije: zamislite kako ispred sebe vidite neije tragove, slijedite tu
osobu, idete poslije nje. Ili koristite jedinstven asocijativni blok za rijei
"prije - poslije". Zamislite dvije slike, na jednoj ovjek ulazi u frizerski
salom s dugom kosom (prije), a na drugoj odlazi iz salona bez kose
(poslije).
Pravedno: zamiljam suca koji donosi pravednu presudu nakon koje
udara drvenim sudakim ekiem. Moete takoer zamisliti biblijski lik
Noe koji je bio vrlo pravedan.
Previe: zamiljam gomilu ljudi koji stoje u redu ispred trgovine u nadi
da e kupiti artikle koji su gotovo rasprodani. Kupaca je previe.
13
Usvajamo pozdrave,
pitanja i uimo
izraze ljubaznosti
Dovienja, bok: moete zamisliti dirljivu scenu rastanka. Rije "bok"
podsjea na "bog", a panjolska rije "adios" podsjea na izraz "ii Bogu"
(ir hacia Dios). Zato zamiljam da ovjek od kojega se rastajem doista
odlazi Bogu.
Gdje? U panjolskom jeziku to pitanje zvui kao "Donde?" Moemo
zamisliti pirata kojeg lanovi posade zovu don D. (don De), a D. je
zapravo skraeno Demon. Na njegovom demonskom brodu ivi netko
nevidljiv i uasan koji noima stalno zavija: "Voou". Tako emo nauiti da
je rije "gdje?" na njemakom jeziku "Wo?" i izgovara se "vo:".
Kada? Moemo zamisliti pirata koji brzo hoda ulicom na svojoj drvenoj
nozi. Kada hoda, zvuk udaranja drvene noge o kamen odzvanja cijelom
ulicom.
Kako? Zamiljam pirata koji s broda pokuava obaviti veliku nudu u
more (on "kaka"), no more je valovito, brod se snano ljulja pa mu to
nikako ne uspijeva. Pirat podie svoju kuku i pita: "Kako to uiniti?"
Zatim zamislite tu rije na engleskom jeziku (How?). Sada, dok pirat
sjedi sputenih hlaa na rubu broda u drvenom amcu mu s obale dolazi
domorodac koji podie ruku da bi pozdravio pirata i kae mu "Hau". Rije
"hau" odgovara figuralnom izgovoru engleskog "how".
Koji? U panjolskom to pitanje zvui kao "iCual?" Pokuajte zamisliti
patku-pirata. Patka kvae "kva, kva" ("cua, cua"), to je slino danoj
upitnoj rijei. Moemo zamisliti epavu patku jer umjesto jedne apice
ona ima kuku. Na oku joj je crni povez. Jadna patka!
14
Usvajamo
lanove
zamjenice
Ti: zamiljam ovjeka ili svog prijatelja koji stoji pokraj mene.
li
panjolski
jezik
(una),
15
Usvajamo prijedloge i veznike
16
Usvajamo brojeve,
dane u tjednu i
mjesece u godini
Pamtimo brojeve
U danom poglavlju brojevi su rasporeeni od manjeg prema veem,
umjesto abecednim redom, jer ete ih tako lake zapamtiti.
S brojevima iji su nazivi u vaem materinskom jeziku slini prijevodu
na jezik koji uite nee biti problema. Naprimjer, za panjolsko "seis" (6)
vjerojatno ne trebate asocijaciju.
druga zbivanja.
Pamtimo mjesece
17
Sedam dana prakse
Prvi dan
Danas je na prvi dan uenja (doista je uzbudljivo!) i posvetit emo ga
samo ponavljanju i utvrivanju temeljnoga vokabulara. U tu svrhu koristit
emo jednostavno kartonsko pomagalo.
Ponavljanje
Ponimo. Brzim pregledom naih tablica uvjerit emo se jeste li dobro
savladali temeljni fond rijei.
Kako biste ga kvalitetno ponovili, izreite pravokutnu kartonsku karticu
i nalijepite na nju crni kartonski krui. Odreite pravokutniku gornji lijevi
kut. Izrezani dio veliinom treba odgovarati dimenzijama jednog polja u
vaoj tablici. irina kartice treba biti malo vea od irine cijele tablice,
kako biste njome mogli pokriti svaku tablicu. Takvo je pomagalo vrlo lako
izraditi prema ovdje prikazanom crteu (vidi crte 1).
Crte 1.
Crte 2.
2. Premjetajte karticu udesno otvarajui jedno po jedno polje. Dalje
pogledajte transkripciju rijei i provjerite jeste li je pravilno izgovorili
(crte 3):
Crte 3.
Crte 4.
4. Kako biste nauenu rije utvrdili u pamenju, proitajte asocijaciju
koja je zapisana u posljednjem polju.
Na taj nain nastavite s ponavljanjem svih rijei u tablicama.
Drugi dan
Ponovite sve to ste radili prethodnog dana. Danas pokuajte zapamtiti
prijevode svih rijei.
Trei dan
Treega dana potrebna vam je snimka vaega glasa. Pripremite
diktafon.
Opaska. Ako danas nemate diktafon, odgodite zadatak za sutra i radije
ponovite vjebe iz drugoga dana.
"tsink"
MISLITI
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
Believe
"bilf:v" Vjerovati
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
Know
"nou"
Znati
*Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx
Pritisnite tipku za poetak snimanja i izgovorite:
"tsink"
Zatim, ne zaustavljajui snimanje, priekajte otprilike 5 sekundi prije
nego to izgovorite sljedeu rije. Potom izgovorite:
"bili:v"
Opet, ne zaustavljajui snimanje, priekajte otprilike 5 sekundi. Zatim
izgovorite sljedeu rije:
"nou"
Opet ekajte 5 sekundi, itd.
Zapamtite! Nakon to izgovorite rije, trebate napraviti petosekundnu stanku, ne prekidajui pritom snimanje, prije nego izgovorite sljedeu rije.
Ako elite, na samom poetku snimke moete izgovoriti naziv teme,
naprimjer "Glagoli". Nakon toga ete izgovarati "Imenice", itd.
Vano! Tijekom snimanja vlastitoga glasa koristite tih 5 sekundi izmeu
rijei za ponovno pregledavanje svih informacija vezanih uz dotinu
rije.
etvrti dan
Nastavljamo rad s glasovnom snimkom. Vratite se snimkama koje ste
napravili prethodnoga dana.
Dananju vjebu trebate izvoditi na sljedei nain. Kada ukljuujete
snimku, ujete svoj glas koji izgovara strane rijei sa stankama od 5
sekundi, je li tako? Tijekom tih 5 sekundi morate ponoviti rije na istom
jeziku, onako kako je ujete i prevesti je na materinski jezik. Tog e vam
vremena biti dovoljno. Na taj nain elio bih vas nauiti da sluno
percipirate rijei izgovorene na stranom jeziku. Nita nije bolje u tu svrhu
od percepcije vlastitog glasa.
Obratite panju na sljedee primjere.
Kada ujete rije:
"think"
trebate glasno ponoviti "think" i izgovoriti prijevod rijei na materinski
jezik - "misliti".
Nakon toga ujete sljedeu rije:
"bili:vn
i opet ponavljate: "bili:v" te prijevod - "vjerovati". Zatim
ujete:
"nou"
i izgovarate "nou" s prijevodom - "znati".
Ponavljanje svake rijei jednostavan je zadatak i slui tome da malo
uvjebate izgovor. Sami ete osjetiti kada vam je izgovor postao pravilan,
to e se dogoditi vrlo brzo.
Takoer, ne biste trebali imati problema s prijevodom, budui da za sve
rijei imate asocijacije. Ako ste ipak "zapeli" na nekoj rijei, ponovite je
nakon to zavrite s vjebom.
Panja! Za ovu vjebu trebate unaprijed pripremiti kartonsku karticu
koju sam opisao ranije.
Crte 5.
Nakon toga ut ete na snimci sljedeu rije:
"bili:v"
I opet, ponovite rije, izgovarajui i njezin prijevod te pomaknite karticu jedan redak prema dolje, kako biste se uvjerili da je prijevod toan. Tako nastavite sa svim ostalim rijeima.
Budui da 5 sekundi predstavlja prilian vremenski raspon, moi ete
pratiti vjebu bez problema. Nakon to se uvjerite da je prijevod toan,
ostat e vam dovoljno vremena i za to da pogledate kako se rije pie i
ponovite asocijaciju. Pokuajte napraviti sve navedeno, neete se
umoriti, a korist je velika.
Nakon to sve to uinite, nee mi preostati nita drugo nego da vam
od srca estitam.
Podsjeam, ako tijekom izvoenja vjebe naiete na neke potekoe,
ponovite sve jo jednom ispoetka.
Peti dan
Poevi od petoga dana doista poinjete govoriti.
Prva vjeba
Budui da je to prva vjeba, neophodno je nauiti pravilno govoriti
onako kako je to inio, primjerice, Tarzan.
Inzistiram na tome da je sada najvanije da nauite nesputano govoriti
poput Tarzana, brzo izraavajui svoje misli na stranom jeziku. Siguran
sam da e vam to izvrsno uspjeti - samopouzdanje i solidan temelj koji
ste stekli pomoi e vam da uspijete.
Dakle, prvenstvena zadaa jest nauiti uinkovito iskazivati vlastite
misli. U tu svrhu predloit u vam neke standardne fraze. Reenice su
razvrstane u parove, jedna ispod druge. Prva je otisnuta podebljanim slovima i izraava izvornu misao koju je potrebno iskazati na stranom jeziku.
treba imati
naprimjer:
drukiji
poredak
rijei
jeziku
koji
uite,
24.
(Tu je reenicu mogue zamijeniti za: "Ja znati poslije to ljudi misli-ti".)
25.
esti dan
Jednako kao i u vjebama iz prethodnog dana, sada ete prevoditi
jednostavne reenice, no s mnogo vie rijei u njima. Susrest ete:
-
Ako naiete na neku nepoznatu rije (koja nije bila u tablicama) ili
se ne moete sjetiti prijevoda, izgovorite je na svom jeziku, a poslije
provje-te prijevod. Dogovoreno?
-
Njoj prvo ne biti drago, no poslije Raquel dopustiti psu ui njoj u kuu.
28. Do danas ne vidjeti prije kako pas tako trati! Pas tada biti bez
vlasnika. Motocikl Raquel nemati gorivo i ona zvati Tom s balkona.
29. Tom biti izmeu stabala i ugledati Raquel, tada brzo ii prema kui
da uzeti psa i staviti ogrlicu.
30. Ovaj grad biti moj grad. Ja roditi se ovdje i ivjeti na najveoj ulici,
nasuprot muzeja. To biti autobus kojim ja putovati na posao u bolnicu,
gdje imati mnogo prijatelja.
- Sedmi dan
Prva vjeba
10.
igrati.
1 1 . Jako volim svoje roditelje i svoja dva brata.
12.Ako hoe postii ono sto eli, morat e uiti vie i bolje.
13.Razmiljao sam o tome da odem dok si jeo.
14.Jesi li dolazio danas k meni? - Nisam, zato to sam radio cijeli dan.
Siguran sam da si spavao. - Da, u pravu si, no samo malo nakon
doruka.
15.Angelina moe pripremati najbolje pudinge na svijetu. Njezin mu
je jedan od mojih najboljih prijatelja.
16.Sljedee godine odlazim ivjeti u Njemaku. Jako elim otii u tu
zemlju i raditi tamo sa svojim prijateljem Alexom.
- Trea vjeba
Snimite se na diktafon kako izgovarate sve reenice iz prethodnih
dviju vjebi. Pravite stanke izmeu reenica u trajanju od 10 sekundi.
Osobito duge reenice itajte u dijelovima.
Odmah nakon to dovrite snimku, napravit emo va prvi diktat.
U tu svrhu ponite sluati snimku ispoetka.
Nakon to ujete reenicu imat ete 10 sekundi da je zapiete. To
e biti vrlo zabavan diktat jer esto neete znati pravilan nain pisanja
rijei, nego ete ih zapisivati priblino, pogaajui. Trenutno je vano
samo da piete. Pazite samo da ne troite previe vremena na
razmiljanje o tome kako neto napisati jer nemate puno vremena, svega
deset sekundi. Zato piite brzo, pogaajui.
-
- 18
sedam dana
-
prakse
Osobito su zanimljivi filmovi o Tarzanu jer taj lik govori "vaim jezikom". U danom sluaju on e biti va uitelj.
- Pretpostavimo da uite engleski jezik. Gledajte film na sljedei
nain:
-
Ako je film sinkroniziran na va, za bolju percepciju radnje
odgle-dajte ga prvi put u sinkroniziranoj verziji, na vaem jeziku s
engleskim titlovima. Uivajte gledajui film bez naprezanja, no
obraajte panju i na titlove. To je lako i ugodno, zar ne? Vidjet ete da
mnoge rijei ve poznajete.
Titlovi daju dvostruku prednost - u pravilu se sastoje od kratkih i
gramatiki pravilnih reenica.
-
Drugi put pogledajte film na engleskom, s titlovima na
vaem jeziku. Odgledajte film do kraja. Ako neto niste razumjeli, ne
brinite, nastavite gledati i uite percipirati jezik sluhom. Pokuajte istodobno paljivo sluati engleski govor i itati titlove, kako biste pratili
to lik govori. Budui da vam je film poznat, to nee predstavljati
problem.
Osim toga, pazite na poznate rijei i izraze, kako biste ih utvrdili u
pamenju. Kao to vidite, jako e vam pomoi to to ve poznajete film,
zato preporuujem da prvo odgledate sinkroniziranu verziju ili, ako u
vaoj zemlji nije obiaj sinkronizirati strane filmove, koristite film koji vam
je doista dobro poznat.
-
adaptirane
knjige
posebno
namijenjene
uenju
prilino skupa, taj nain uenja jezika prilino je zanimljiv. Moete sluati
vijesti, gledati razliite emisije, filmove i dr.
Uostalom, uvijek moete gledati televizijske programe i sluati
radio putem interneta. Mnogo besplatnih raunalnih programa
omoguuje spajanje na TV-kanale i radiopostaje razliitih zemalja.
No, naalost, danas brzina prijenosa podataka u internetu jo
uvijek nije dovoljno visoka, to utjee na kvalitetu zvuka i slike.
-
Instruktor
- 19
Istodobno
uenje
nekoliko jezika
ako ste usvojili sav temeljni fond rijei iz prvog stranog jezika i
sposobni ste lako komunicirati uz pomo tih rijei;
ako uenje drugog jezika nije vrlo hitan posao, bolje je posvetiti neko
vrijeme ponavljanju i utvrivanju znanja iz prvog stranog jezika.
-
- 2.
Koritenje dokera: oznaku-podsjetnika.
Prilikom stvaranja asocijacija koristite podsjetnike koje e vam
pomoi da se sjetite kojem jeziku pripada pojedina rije.
- Imajte na umu da je, u sluaju kad se istim jezikom govori u vie
zemalja, bolje odabrati neki opi prizor za rije doker.
Za engleski jezik doker moe biti Tower: zamiljali smo ljude koji
se moraju glasno pozdravljati jer sat na londonskom Toweru zvoni toliko
glasno da ljudi pokrivaju rukama ui i ne mogu se pozdravljati gestama.
Predloit u vam i druge podsjetnike dokere.
-
Japanski: samuraj, obredni ma katana, raunalo, Picachu (lik iz japanske crtane serije "Pokemoni") ili neki drugi lik, kao i mnogo drugih
stvari...
-
Finska: zamiljam Djeda Mraza koji ivi u Finskom selu ili finsku saunu.
20
Idealna kola
stranih jezika
Prvi dan
Potrebno je:
ispita
uspjene
Naposljetku,
uenici
trebaju
jasno
razumjeti
kako
funkcionira pamenje i, ponad svega, kako treba uiti strane
jezike. Razvit e se njihova prirodna percepcija; shvatit e da
nema potrebe troiti mnogo sati na uenje u samoi jer postoje
mogunosti za zajedniko uenje. To je zabavno poput igranja
drutvene igre s novim prijateljima.
Takoer, imalo bi smisla zadavati neke vjebe smiljanja neobinih
asocijacija kao domau zadau, odnosno za samostalnu vjebu: svakom
ueniku zasigurno e se javiti pitanja i tekoe to ukazuju na slabe
toke.
Sve to polaznike teaja poteuje lanog osjeaja da je uenje
stranog jezika naporno i sloeno. Osim toga, jedva e ekati da se sutra
upute u svoju kolu stranih jezika.
-
Drugi dan
Trei dan
Prva vjeba
29.Ti pomoi njoj sii. Poslije uzeti njezinu ruku i ii zajedno u grad.
30.Ona morati raditi. Poslije pokuati doi opet, piti kavu i razgovarati.
-
31.
etvrti dan
- Druga vjeba
Kao i prethodnoga dana, uenicima se nude reenice na njihovom
jeziku koje potom moraju prevesti i glasno izgovoriti na stranom jeziku. U
tim reenicama koristit e se:
osobne zamjenice koje smo sreli ranije: "ja", "ti", "vi", "on" i "ona"; ali
i neke druge - "mi" i "oni";
posvojne zamjenice;
pokazne zamjenice;
lanovi;
prijedlozi i veznici;
upitne rijei;
infinitivi glagola;
imenice;
neke druge jednostavne rijei.
-
29. Tom biti izmeu stabala i ugledati Raquel, tada brzo ii prema kui
da uzeti psa i staviti ogrlicu.
30. Ovaj grad biti moj grad. Ja roditi se ovdje i ivjeti na najveoj ulici,
nasuprot muzeja. To biti autobus kojim ja putovati na posao u bolnicu,
gdje imati mnogo prijatelja.
31. Ti ii sada prema svojoj kui? - Da. - Zato? - Zato to kada
dolaziti, ona ve biti kod kue. - Kako ii tamo? - Mojim autom. - Gdje biti
tvoj auto? - Iza one zgrade. - To biti "mercedes" crne boje? - Ne, "BMW"
bijele boje.
Nakon ove vjebe pristupite popunjavanju tablica s prilozima i
ljubaznim izrazima. Uinite isto to i prije: zapiite prijevod rijei, nain
izgovora i izgradite asocijacije.
Kod kue se dovrava sve to se nije stiglo napraviti na nastavi.
Samostalan rad je nezaobilazan.
-
Peti dan
- Trea vjeba
Budui da ve moemo govoriti poput pravih strunjaka, danas
vjebamo prevoenje sljedeih reenica:
1 . Moj auto je bijele boje. On je jako dobar i najbolji je od svih u
trgovini. Koji auto ti ima? - Moj auto je jako lijep, no jako je velik.
2. Tvoja sobaje velika. U njoj se nalazi mnogo jeftinog namjetaja, no
ona je topla, a vani je hladno. Soba se ini prazna, no s onim
stolom i s onim stolicama izgleda puna.
3. On je pao sa stuba. Juer mu je bilo loe, a danas je bolje.
4. U stanu kat iznad nas postoji malo dijete koje govori cijeli dan.
Juer sam se zajedno s njim vozio u dizalu.
-.........................................................................5.
esti dan
- Diktat 2
Sada nastavnik diktira reenice sline prethodnima. Zahtjevi ostaju
isti. Uenici ih trebaju prevesti na materinski jezik, kao i prije, no sada oni
ne vide napisane reenice, nego ih samo sluaju.
- Diktat 3
Na kraju se provodi jo jedan diktat u kojem se koriste reenice
sline prethodnima. No sada ih nastavnik diktira na materinskom jeziku,
a uenici trebaju zapisati na stranom jeziku ono to su uli. To je
najsloeniji diktat, no vano je da se obavlja s uitkom, bez razmiljanja o
rezultatu.
- Vano! Ako ne znate kako treba napisati rije, ne zaustavljajte se,
nego zapiite svoju pretpostavku, ono to vam se ini da bi moglo biti
ispravno. Naprimjer, ako ujete rije "volen" i ne znate tono pie li se
ona kao "vollen", "wollen", "volen" ili nekako drukije, napiite po osjeaju, odnosno pogaajte, zatim nastavite diktat. Na kraju nastavnik
svima dijeli listove s pravilno napisanim reenicama, radi provjere.
-
- etvrta vjeba
Sedmi dan
- Sedmog dana radimo dvije prekrasne vjebe.
Peta vjeba
Uenici dobivaju novinske lanke na stranom jeziku kako bi ih
pokuali prevesti na materinski jezik. Nije bitno jesu li lanci iz starih
novina i na koju su temu - jedino to je vano jest fond rijei s kojim e se
uenici susresti.
-
- esta vjeba
-
--
jedna osoba pita kako doi na neko mjesto u gradu (u hotel ili
kino...). Sugovornik objanjava put, no sumnja i postavlja razliita
pitanja ostalim sudionicima skupine;
- Zavretak teaja
Kada bih bio vlasnik kole stranih jezika, nakon sedam intenzivnih i
zabavnih dana prakse, organizirao bih etverodnevno ili petodnevno
putovanje u najbliu zemlju u kojoj se govori jezik koji smo uili na teaju.
Sada svi uenici mogu sudjelovati u konverzacijama s lokalnim
stanovnicima. Priat e s njima kako najbolje znaju i zamolit e ih da im
odgovaraju na jednakoj razini. Nai e se mnogo ljudi koji su spremni
izai im u susret, jer shvaaju da je osoba tek poela uiti njihov jezik. Svi
e uenici dobiti priliku da zablistaju i eksperimentiraju. Sigurno e
- 21
"Idealan" jezik i
izraavanje... Kakvi bi
-
trebali biti?
- ***
Ili drukije:
Kad biste uli takvu priu, sasvim sam siguran da nikad ne biste
pogodili o emu se zapravo radi. "Glavni lik" uope se ne spominje, pria
se vrti samo oko detalja. Moete li zamisliti da se radilo o konju. Sigurno
vam to nije bilo ni na kraj pameti. Veina itatelja pretpostavlja da se radi
o automobilu, vjerojatno sportskom. Nakon saznanja da se radi o konju,
moda biste mi odgovorili:
-
- ***
"Rei u ti neto o konju kojeg sam juer kupio. Velik je, crne boje i
vrlo brz, i zato mi se jako svia. No zna, skupo sam ga platio i jednako
ga je skupo uzdravati."
Kao to vidite, ponovio sam iste informacije, no odmah sam
imenovao glavni lik kojeg je lako vizualizirati, tako da se sluatelj moe
odmah koncentrirati na detalje (budui da zna kako konj izgleda). Nakon
toga niem pridjeve koji konkretiziraju prvu sliku:
-
O gramatici
- 22
Mogue tekoe
- 2.
asocijacija
pamenje
novih rijei.
-
3)
4)
-
- 3.
Hou li morati u sjeanje prizivati cijelu asocijaciju
kada
se
bude
trebalo sjetiti odreene rijei?
Ne. Nakon to ponovite rije 3-4 puta, ona e se vrsto usidriti u
vaem pamenju.
- 4.
Koji je najbolji nain uenja sloenih jezika kao to su
kineski,
japanski, arapski i dr.?
Ako se prijevod rijei sastoji od nekoliko rijei, odnosno od kombinacije nekoliko rijei (to vrijedi za sve strane jezike), razbijte ga na
osnovne sastavnice koje ve vjerojatno znate.
- 23
Zona kontrole
-
Kada dospijete do 7. poglavlja, s tablicama, popunite prva
dva polja u svakom retku. Popunjavajte samo retke oznaene zvjezdicom. Tijekom 5 sekundi razmislite o nekoj asocijaciji za pojedinu
rije i zapiite ideju u etvrtom stupcu, istodobno je vizualizirajui.
Ako se u 5 sekundi u vaoj glavi ne stvori slika, propustite taj redak i
nastavite rad s preostalim rijeima.
- Pri drugom pregledu popunite proputene retke (samo one koji su
oznaeni
-
znakom *).
Chiarissima
www.bosnaunited.net