Professional Documents
Culture Documents
Pablo Neruda - 20 Ljubavnih Pjesama I Jedna Ocajnikova
Pablo Neruda - 20 Ljubavnih Pjesama I Jedna Ocajnikova
KNJIGA 6
PABLO NERUDA
20 LJUBAVNIH PJESAMA
i jedna oajnikova
Izdava Euroknjiga
Preveo
Jordan Jeli
EUROKN.IIGA
Sadraj
Ljubav kao smisao
ovjekovog bivstvovanja 7
I.
II.
III.
IV
V.
VI.
VTI.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV
XV
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
Tijelo ene 13
Smrtnim plamom 17
Ah, prostranstva borika 21
Jutro je ispunjeno 25
Da bi me mogla uti 29
Sjeam te se kakva si bila 33
Pognut pred smiraj 37
Zuji, pelo bijela 41
Opijen smolom 45
Izgubili smo 49
Gotovo izvan neba 53
Srcu mome 57
Ognjenim sam kriiima obiljeio 61
Igra se svakog dana 65
Volim kad uti 71
Na mome sutonskom nebu 75
Razmiljajui, mrsei sjene 79
Ovdje te volim 83
Djevojice garava i hitra 87
Mogu napisati stihove najtunije 91
Oajnikova pjesma 97
Biljeka o prevoditelju 103
PABLO NERUDA
dok u sredite te ljubavne poezije ugrauje metaforu, pa je njegov pjesniki horizont naikan eliptinim
sintagmama. Pjesnike slike su potpuno rastvorene i
akustine, a stvorena zvuna kompozicija doima se gotovo savrenom.
ini se da je tako Pablo Nerada dokuio sve ono to u
istinskoj ljubavnoj poeziji znai prapoelo i sveobuhvatnost ljubavi u njenoj tajnovitosti, hirovitosti, nesporazumu, vjernosti, kako bismo se prepoznali u najljudskijoj
vokaciji.
Jordan Jeli
I.
TIJELO ENE. . .
13
14
II.
SMRTNIM PLAMOM...
17
III.
A H , PROSTRANSTVA BORIKA.
18
21
IV.
JUTRO JE ISPUNJENO...
22
25
V.
DA BI ME MOGLA UTI...
26
DA BI ME MOGLA UTI,
rijei su mi
ponekad tanahne
poput tragova galebova na alu.
Ogrlica, pijani praporac
za tvoje ruke njene poput groa.
Gledam te svoje daleke rijei.
Iako moje, one su ponajvie tvoje.
Poput brljana penju se u moju drevnu bol.
29
30
VI.
33
VII.
POGNUT PRED SMIRAJ...
34
37
38
VIII.
Z U J I , PELO BIJELA...
41
42
IX.
O P I J E N SMOLOM...
45
46
X.
IZGUBILI SMO...
49
50
XI.
GOTOVO IZVAN NEBA...
53
54
XII.
SRCU MOME...
57
XIII.
OGNJENIM SAM KRIIIMA
OBILJEIO. . .
58
61
62
XIV.
I G R A SE SVAKOG DANA...
65
66
67
XV.
VOLIM KAD UTI. . .
71
72
XVI.
NA MOME SUTONSKOM N E B U .
75
XVII.
R A Z M I L J A J U I , MRSEI SJETVE...
76
79
80
XVIII.
OVDJE TE VOLIM...
O V D J E TE VOLIM.
U boricima se tamnim rasplie vjetar.
Svjetluca luna po lutalakim vodama.
Isti se dani jedan za drugim smjenjuju.
U plesnim se figurama magla rastvara.
Srebrni galeb slijee u zalazu sunca.
Ponekad jedro. Visoke, visoke zvijezde.
83
84
XIX.
DJEVOJICE GARAVA I HITRA...
87
XX.
MOGU NAPISATI STIHOVE
NAJTUNIJE.
. .
91
92
93
OAJNIKOVA PJESMA
97
98
99
100
BILJEKA O PREVODITELJU
JORDAN JELI roen je 25. veljae 1942. godine u ibeniku. Osnovnu kolu i gimnaziju zavrio je u Kninu, a
studij filozofije i komparativne knjievnosti u Zagrebu.
Doktor je socioantropologijskih znanosti.
Na studijskim specijalizacijama proveo je vie od tri
godine u Latinskoj Americi, Karibima, SAD-u i Europi.
O Latinskoj Americi napisao je znaajno djelo Jedno-
dimenzionalna, antropologija.
Jeli je osniva i koordinator Hrvatskog latinskoamerikog i iberskog centra u Zagrebu, a posljednjih deset godina iskljuivo se posvetio istraivanju Latinske
Amerike i panjolske. Rezultat tih istraivanja su pedesetak knjiga, razni radovi te brojne tribine i predavanja kod
nas i u inozemstvu.
Kao profesor i znanstvenik sudjelovao je na mnogim
meunarodnim simpozijima i drao je antropoloka i
knjievna predavanja na sveuilitima: Ciudad de Mexico, Rio de Janeiro, Madrid, Salamanca, Altea, Moskva,
Tel Aviv, Berlin, Caceres, Varava, La Habana, Aarhus,
Bratislava, Be, Huaraz...
Poasni je graanin amerikog grada Austina i nositelj
visokog peruanskog odlija Bodas de Plata Santiaguina
Nacionalnog sveuilita Ancasha Santiago Antunez de
Mavolo za njegov doprinos a la cultura universal. ivi i
radi u Zagrebu.
103