Professional Documents
Culture Documents
naslov izvornika:
Gabriel Garcia Marquez DOCE CUENTOS PEREGRINOS
by voki
PROLOG
ZATO DVANAEST,
ZATO PRIA I ZATO LUTALICA
by voki
zavrena. Ti si jedini koji ne moe otii, kazao mi je. Tek sam tada
shvatio da umrijeti znai zauvijek ostati bez prijatelja.
Ne znam ni sam zato, taj sam si udnovati san protumaio kao
svojevrsno osvjetenje vlastitog identiteta, kao dobro polazite za
pisanje o neobinim zgodama koje Latinoamerikanci doivljavaju u
Europi. To je dolo kao ohrabrujue otkrivenje, budui da sam upravo
bio zavrio Patrijarhovu jesen, moje dotad najzahtjevnije i najosjetljivije
djelo, i jo nisam vidio puta kojim bih nastavio.
Gotovo sam dvije godine vodio biljeke o temama koje bi mi pale na
pamet, bez jasnog cilja. Ba one veeri kad sam se toga prihvatio kod
kue nisam imao notesa, pa su mi djeca ustupila jednu kolsku
biljenicu. Za naih estih putovanja, sami su je nosili medu svojim
knjigama, iz straha da se ne zagubi. Naposljetku sam skupio ezdeset i
etiri teme, potkrepljene tako detaljnim biljekama da ih je trebalo
samo uobliiti.
U Meksiku, po povratku iz Barcelone 1974. godine, sinulo mi je da ova
knjiga ne treba biti roman, kako sam je na poetku zamiljao, ve zbirka
kratkih pria, zasnovanih na novinskim crticama koje u suenom im
zaboravu oteti vjetom poetskom nadgradnjom. Dotada sam bio
napisao tri knjige pria. Nijedna od njih nije, meutim, bila zamiljena ni
izvedena kao cjelina, ve je svaka pria inila zasebnu, samoopstojnu
jedinicu. Stoga sam u pisanju ovih ezdeset i etiri slutio uzbudljivu
pustolovinu, pod uvjetom da ih sve uspijem ispisati u jednom zamahu i
da poluim unutarnje jedinstvo tona i stila koje bi ih u itateljevu
doivljaju uinilo neodjeljivima.
Prve dvije - Trag tvoje krvi u snijegu i Sretno ljeto gospode Forbes napisao sam 1976. i nedugo zatim objavio u knjievnim prilozima
nekolicine inozemnih novina. Nisam si priutio ni jednog dana odmora,
no upola tree prie, valjda ba one o mojem sprovodu, osjetio sam da
se zamaram vie nego pri pisanju romana. Isto mi se dogodilo s
etvrtom. I naprosto nisam smogao daha da ih zavrim. Sada znam
razlog: napisati kratku priu jednako je naporno kao i zapoeti roman.
Naime, ve u prvom odlomku romana morate odrediti sve: strukturu,
ton, stil, ritam, opseg, katkad ak i karakter kojeg lika. Ostatak je isti
uitak pisanja, najintimniji i najsamotniji zamisliv, i ako pisac ostatak
ivota ne posveti doraivanju svoje knjige, to je zato to ga upravo onaj
neumoljivi poriv koji mu je na poetku manjkao, kasnije nagoni da je
dovri. Pria, meutim, nema ni poetka ni kraja: ispadne ili ne ispadne.
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
njegova prvotna nakana nije bila posve nevina. Poput mnogih vozaa
hitne pomoi, sklapao je nagodbe s pogrebnim poduzeima i
osiguravajuim drutvima za prodaju njihovih usluga u samoj bolnici,
ponajvie siromanim stranim pacijentima. Njegova je dobit bila
neznatna, a morao ju je k tome i dijeliti s drugim slubenicima to su,
od usta do usta, prosiije-divali povjerljive podatke o tekim bolesnicima.
No i to je predstavljalo dobrodolu utjehu za prognanika bez budunosti
koji je, uz enu i dvoje djece, sa svojom smijenom plaom jedva spajao
kraj s krajem.
Lazara Davi, njegova ena, stajala je vre na zemlji. Bila je to
profinjena mulatkinja iz San Juana de Puerto Rico, sitna i vrsta, puti
boje karamela i oiju vuice koje su njezinoj udi sasvim dobro
pristajale. Upoznali su se u bolnikoj ubonici gdje je radila kao Katica
za sve, nakon to ju je stanoviti imuni sunarodnjak, dovedovi je sa
sobom kao dadilju, u enevi ostavio na cjedilu. Vjenali su se po
katolikom obredu, iako je ona bila voruba princeza, i ivjeli u stanu s
dnevnom i dvije spavae sobe, na osmom katu bez dizala, u zgradi
nastanjenoj afrikim doseljenicima. Imali su devetogodinju ker
Barbaru, i sedmogodinjeg sina Lazara, u kojeg su neke naznake
upuivale na blau duevnu zaostalost.
Lazara Davis bila je pametna ena, nezgodne naravi, ali meka srca.
Samu je sebe smatrala pravom predstavnicom horoskopskog Bika,
slijepo vjerujui u svoju astralnu predodredenost. Unato tome, nikada
nije uspjela ostvariti san da za ivot zarauje kao osobna astrologinja
bogataa. Umjesto toga, kui je donosila tek povremene, iako katkad i
znaajne utrke, pripremanjem veera za imune dame koje su se pred
gostima hvalile oaravajuim antilskim jelima, glumei da su ih spravile
same. Homero je pak bio samozatajan ovjek vrlo skromnih prohtjeva,
no Lazara nije mogla zamisliti ivot bez njega, poglavito zbog
neokaljanosti njegove due i kalibra njegove alatke. Ilo im je dobro, no
s godinama je bilo sve tee, a i djeca su rasla. Upravo su u vrijeme kada
se pojavio predsjednik naeli svoju petogodinju uteevinu. Stoga su
se, kad ga je Homero Rey otkrio medu tajnim bolnikim pacijentima,
poeli zanositi tlapnjama.
Nisu ba imali jasnu ideju to e od njega traiti, niti s kojim pravom.
Isprva su mu naumili prodati kompletan sprovod, ukljuujui
balzamiranje i repatrijaciju. No malo-pomalo, uvidjeli su da smrt i nije
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
Kvragu sve!
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
lip
anj 1979.
SVETICA
by voki
by voki
da Margarito Duarte otputuje u Rim, u borbu za stvar koja vie nije bila
samo njegova, pa ni u uskoj nadlenosti njegova sela, ve se ticala
itave nacije. by voki
Dok nam je to priao u naem pansionu u pitomoj etvrti Parioli,
Margarito Duarte je skinuo lokot i otvorio poklopac majstorski izraenog
sanduka. Time smo tenor Ribero Silva i ja postali svjedocima uda. Nije
to bila usahla mumija poput onih izloenih u tolikim svjetskim
muzejima, ve djevojica u odjei mladenke, koju ni tako dug boravak
pod zemljom nije probudio iz sna. Put joj je bila sjajna i svilenkasta, a
otvorene oi prozirne - ostavljale su nepodnoljiv dojam da nas doista
gledaju iz smrti. Svila haljine i umjetni cvjetovi na vjeniu nisu
neumoljivom vremenu odoljeli tako dobro kao koa, no rue koje su joj
neko stavili u ruke bile su uistinu ive. I osim toga, kad smo izvadili
tijelo, kutija od borovine teila je jednako kao prije.
Margarito Duarte je ve sutradan poeo poduzimati korake u cilju
ostvarenja svoje misije. U poetku se oslanjao na diplomatsku pomo,
vie suosjeajnu nego uinkovitu, da bi se poslije poeo dovijati
raznoraznim smicalicama traei nain da zaobie nebrojene vatikanske
zapreke. O svojim je pokuajima uglavnom utio, no znalo se da su bili
brojni i jalovi. Stupio je u vezu sa svim vjerskim zajednicama i
humanitarnim zakladama na koje je naiao; sasluali bi ga pozorno,
premda bez osobita udivljenja, i obeavali mu trenutane intervencije
do kojih nikada nije dolo. Istina je da vrijeme nije bilo najprikladnije.
Sve to je imalo ikakve veze sa Svetom stolicom stavljeno je na led dok
Papa ne prebrodi krizu tucavice, koja je odolijevala ne samo vrhunskim
dostignuima akademske medicine, ve i svoj sili magijskih eliksira koje
su mu slali iz itavog svijeta.
U srpnju se Pio XII. konano oporavio i otiao na ljetovanje u
Castelgandolfo. Margarito je sveticu ponio na prvu tjednu audijenciju, u
nadi da e tu uhvatiti svoju priliku. Papa se pokazao u unutranjem
dvoritu, na balkonu tako niskom da je Margarito dobro vidio njegove
fino njegovane nokte, pa ak i osjetio daak lavande. No nije, kako je
Margarito oekivao, zaao medu turiste koji su sa svih strana svijeta
pohrlili da ga vide; izgovorio je istu besjedu na est jezika i zavrio
skupnim blagoslovom.
Nakon tolikih razoaranja, Margarito je odluio uzeti stvar u svoje ruke,
pa je sam u Dravno tajnitvo odnio pismo od ezdesetak rukom
ispisanih stranica, na koje nije dobio odgovora. Slutio je to, budui da se
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
LET
S USPAVANOM LJEPOTICOM
Bila je lijepa, gipka, njene koe boje kruha i oiju poput zelenih
badema, kose ravne i crne i duge do pola leda, i zraila je nekom aurom
starine, moda indoneanske, moda i andske. Odjea joj je odavala
istanani ukus - kaputi od risova krzna, bluza od prirodne svile s jedva
zamjetnim cvjetiima, hlae od sirova lana i niske cipele boje
bugenvilije. U ivotu nisam vidio ljepu enu, pomislio sam kad je
prola pored mene priguenim koraajima lavice dok sam na parikom
aerodromu Charles de Gaulle ekao u redu za ukrcaj na zrakoplov za
New York. Bila je nadnaravno privienje to se ukazalo tek na trenutak i
odmah iezlo meu mnotvom u predvorju.
Bilo je devet sati ujutro. itavu je no snijeilo, pa je promet na
gradskim ulicama bio gui, a na autocesti sporiji nego obino; na
stajnim su se trakama naredali teretni kamioni, a automobili su, uspuhani, gmizali kroz vijavicu. U predvorju je aerodroma, meutim,
trajalo vjeno proljee.
Stajao sam u redu za prijavu iza neke stare Nizozemke koja se gotovo
sat vremena natezala sa slubenicom oko teine svojih jedanaest
komada prtljage. Taman sam se poeo uzrujavati kad me trenutano
privienje ostavilo bez daha, tako da sam propustio okonanje spora;
prenuo sam se tek kad me slubenica spustila s oblaka blagim
prijekorom zbog moje rastresenosti. Umjesto isprike, upitao sam je
vjeruje li u ljubavi na prvi pogled. Naravno, odvratila mi je. Zapravo
ne vjerujem u drukije. Ne podiui pogled s ekrana raunala, upitala
me elim li puako ili nepuako sjedite.
- Posve mi je svejedno - odgovorio sam s predumiljajem - samo da
nije pored jedanaest kovega!
Zahvalila je na podrci slubenim osmijehom, ne odvajajui pogleda
od svjetleeg ekrana.
- Odaberite jedan broj - ponudila mi je - tri, etiri ili sedam.
- etiri.
Lice joj je obasjao pobjedonosni smijeak.
by voki
by voki
by voki
by voki
Li
panj 1982.
by voki
by voki
by voki
upitati je kako se uspjela tako dobro snai u svijetu tako dalekom i toliko
drugaijem od vjetrovitih klisura njezina Quindija, a ona mi odgovorila
sasvim neoekivano:
- Iznajmljujem svoje snove.
I uistinu, to joj je bio jedini posao. Rodila se kao tree od jedanaestoro
djece dobrostojeeg trgovca iz starog Caldasa i, otkad je progovorila,
uvela u kuu dobar obiaj zajednikog prepriavanja snova natate, jer
je proroanska snaga u njima rano ujutro najjasnija. Sanjala je kao
sedmogodinjakinja da je jednoga od njezine brae odnijela bujica.
Majka je na to, tada jo iz istog vjernikog praznovjerja, malianu
zabranila ono to je najvie volio - kupati se u klancu. No Frau Frida ve
je ovladala sasvim osebujnim sustavom proricanja.
- Ovaj san - rekla je - ne znai da e se utopiti, ve da ne smije jesti
slatkie.
Tumaenje je zvualo gotovo bogohulno, jer je bila rije o
petogodinjem djetetu koje nije moglo ivjeti bez svojih nedjeljnih
poslastica. Majka, koja se ve uvjerila u kerine pretkazivake
sposobnosti, vrstom se rukom pobrinula da se upozorenje potuje. No
na prvu njezinu nepanju dijete se za-grcnulo karamelom koje se
doepalo u potaji, i nije mu bilo spasa.
Nije Frau Frida ni pomiljala da bi se tim darom mogla izdravati, sve
dok je ivot nije uhvatio u rvanj u surovim bekim zimama. Tada je u
potrazi za poslom, pokucala na vrata prve kue koja joj se dopala i, kad
su je upitali to zna raditi, naprosto rekla istinu: Sanjam. Kratko je
objanjenje dostajalo da je gazdarica primi u slubu, s mravom
plaom, ali pristojnom sobom i trima obrocima. Najvaniji je bio
doruak, jer se u to doba obitelj okupljala da dozna neposrednu
budunost svakoga lana: oca, uglednog rentijera, majke, ene vesele
po prirodi i zaljubljene u romantinu komornu glazbu, te dvoje djece od
jedanaest i devet godina. Svi su bili poboni, i ba zbog toga skloni
arhainom praznovjerju, pa su od sveg srca prihvatili Frau Fridu ija je
jedina obveza bila odgonetavati dnevnu sudbinu lanova obitelji,
tumaenjem snova.
Radila je to dobro i dugo, pogotovo u ratnim godinama, kad je zbilja
bila jezovitija od nonih mora. Sama je, za dorukom, odluivala to e
svaki od njih toga dana initi, i kako e to initi, tako da su naposljetku
njezine prognoze postale jedinim autoritetom u kui. Njezina je vlast
nad obitelji bila potpuna - nitko nije ni uzdahnuo bez njezina odobrenja.
by voki
by voki
by voki
Nisam je vie vidio, niti pomislio na nju sve dok nisam doznao za
prsten u obliku zmije na ruci stradalnice u potopu hotela Riviera. Zato
nisam odolio iskuenju da ispitam portugalskog veleposlanika kad smo
se, mjesecima kasnije, zajedno zatekli na nekom diplomatskom prijemu.
Veleposlanik mi je o njoj govorio s iskrenim oduevljenjem i, nadasve,
dubokim potovanjem. Ne moete zamisliti kako je iznimna osoba
bila, kazao je. Vi sigurno ne biste odoljeli iskuenju da napiete kakvu
priu o njoj. I nastavio je u istom tonu, s iznenaujuim pojedinostima,
no bez oekivanog podatka koji bi zapeatio moj konani zakljuak.
- Ali konkretno - na kraju sam morao biti izravan - to je radila?
by voki
je.
Oujak 1980.
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
Travanj 1978.
KOLOVOSKE SABLASTI
U Arezzo smo prispjeli neto prije podneva i izgubili preko dva sata
traei renesansni dvorac koji je venezuelanski pisac Miguel Otero Silva
kupio u tom idilinom zakutku plodne Toskane. Te vrele i bune nedjelje
na samom poetku kolovoza uope nije bilo lako pronai poznavatelja
okolice meu silnim turistima to su vrvjeli ulicama. Nakon brojnih
uzaludnih pokuaja vratili smo se u automobil i izili iz grada drvoredom
empresa bez ikakvih putokaza. Ubrzo nas je neka stara guarica
sigurno i tono uputila prema dvorcu. Prije no to smo krenuli, upitala je
namjeravamo li tamo prenoiti, na to smo odvratili da idemo samo na
ruak, kako je doista bilo predvieno.
- Sva srea - primijetila je - jer u toj kui ima duhova.
Kako supruga i ja ne vjerujemo u podnevne utvare, njezinu smo
lakovjernost odmah izvrgli podsmijehu. No nae je sinove, jednoga u
by voki
by voki
by voki
Listopad 1980.
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
Kad je prvi put dola i odmah uz glavni ulaz ugledala tri bezimena
groba, srce joj je poskoilo u grudima, no nije ak ni zastala, jer je samo
par koraka dalje nad njima netremice bdio deurni pazitelj. No ve je
tree nedjelje trenutak njegove nepanje iskoristila da ostvari jo jedan
od svojih velikih snova i ruem za usne na prvoj kiom ispranoj ploi
napisala: Diirruti. Otada bi to inila kad god bi joj se ukazala prilika, na
jednom grobu, na dva ili na sva tri, uvijek sigurne ruke, ali srca
ustreptala od nostalgije.
Jedne nedjelje potkraj rujna nazoila je prvom sprovodu na brijegu. Tri
tjedna kasnije, za ledeno su vjetrovitog poslijepodneva pokopali netom
udatu djevojku u prvu raku do njezine. Do kraja je godine popunjeno
sedam oblinjih grobova, no na njoj samoj kratka zima nije ostavila
nikakve promjene. Osjeala se sasvim dobro, a kako je bivalo toplije i
kroz otvorene prozore dopirao sve glasniji agor ivota, rasla je i njezina
volja da nadvlada proroanstvo iz sna. Grof od Cardone, koji je
najvruije mjesece provodio u planinama, po svojem ju je povratku
zatekao ak zamamniju nego u doba njezine udesne druge mladosti,
oko pedesete.
Nakon niza propalih pokuaja, Mariji dos Prazeres je uspjelo nauiti
Noia da, u masi jednakih grobova na uzviici, prepozna njezin. Potom je
uloila trud da ga navikne plakati nad praznom grobnicom, kako bi to
nastavio initi i nakon njezine smrti. Vie ga je puta pjeice odvela od
kue do groblja, ukazujui mu na orijentire prema kojima moe slijediti
autobusnu liniju s avenije Ramblas, dok se napokon nije odvaila poslati
ga samoga.
Te nedjelje odabrane za zavrni ispit u tri mu je sata poslijepodne
skinula proljetni prslui, stoga to je ljeto bilo pred vratima, ali i zato
da privue manje pozornosti, i pustila ga da se snae kako umije.
Gledala ga je kako laganim kaskanjem odmie sjenovitom stranom
plonika, njiui sitnu, otuno stisnutu zadnjicu pod prponim repiem, i
jedva se uspjela suspregnuti da ne zaplae, zbog sebe same, i zbog
njega, i zbog svih tih gorkih godina zajednikih iluzija, dok nije skrenuo
za ugao u Calle Mayor, prema obali. Za petnaestak je minuta na
oblinjem trgu Plaa de Lesseps ve ulazila u autobus s polaznom
stanicom Ramblas, trudei se da ga ugleda kroz staklo, a da sama
ostane neopaena. I doista ga je spazila usred jednoga od nedjeljnih
jata maliana, kako sasvim ozbiljan, u nekom svojem svijetu, eka
zeleno svjetlo na semaforu za pjeake na aveniji Paseo de Gracia.
by voki
by voki
by voki
by voki
-Ako se meni neto dogodi, pobrini se za Noia - kazala joj je. - Jedini je
uvjet da ga nedjeljom pusti van, i pritom ni o emu ne treba voditi
rauna. On e znati to mu je initi.
Djevojica je bila presretna. Maria dos Prazeres se pak vratila kui
ispunjena umirujuim osjeajem da se ostvario san koji je u njezinu srcu
dozrijevao godinama. No osjeaj ju je ipak varao, a uzrokom
neispunjenja sna nije bila niti staraka malaksalost, niti kanjenje smrti.
To uope nije bila njezina odluka. Sam ju je ivot donio umjesto nje
jednog ledenog popodneva u studenom, kada ju je na povratku s groblja
zateklo iznenadno nevrijeme. Ispisavi imena na trima nadgrobnim
ploama, upravo je pjeice silazila do autobusne stanice kad su je prvi
neobuzdani izljevi kie smoili do koe. Jedva da se imala vremena
zakloniti ispod nekog dovratka u pustoj etvrti gdje se osjeala kao u
drugom gradu, u okruenju zaputenih skladita, pranjavih tvornikih
postrojenja i glomaznih teretnih kola, to je mahnitanje oluje inilo jo
jezovitijim. Pokuavajui svojim tijelom ugrijati promrzlog psia,
Maria dos Prazeres je gledala kako prolaze krcati autobusi, gledala je
kako promiu prazni taksiji ugaenih oznaka, no nitko se nije osvrtao na
njezine utopljenike dozive u pomo. Iznenada, kad se ve i udo inilo
nemoguim, jedan je skupocjeni automobil eline boje sutona gotovo
beumno proklizio poplavljenom ulicom, naglo zakoio na uglu i
unatrake se vratio do nje. Staklo se spustilo na neki magini mig i
voza se ponudio da je poveze.
- Idem jako daleko - rekla je iskreno Maria dos Prazeres - no kad biste
me povezli bar dio puta, uinili biste mi veliku uslugu.
- Recite mi kamo idete - zahtijevao je on.
- Do Gracije - rekla je. Vrata su se sama otvorila.
- To mi je usput - rekao je on. - Uite.
Iz automobila, koji je unutra odisao nekim osvjeavajue ljekovitim
mirisom, kia se pretvorila u umiljenu nepriliku, a grad je promijenio
boju; njoj se uinilo da je u nekom drugom, udnovatom i bajkovitom
svijetu, u kojem su svi problemi izbrisani. Voza se kroz prometnu guvu
probijao s gotovo udesnom lakoom. Maria dos Prazeres se osjeala
postienom, ne samo zbog svojeg vlastitog bijednog stanja, ve i zbog
saaljenja vrijednog stvorenjca to joj je spavalo u krilu.
- Ovo je kao prekooceanski brod - izgovorila je, iz potrebe da kae
neto pohvalno. - Nikada nisam vidjela neto slino, ak ni u snovima.
by voki
by voki
Svibanj
1979.
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
travanj
1980.
by voki
TRAMONTANA
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
Rekli smo mu kako smo gospodu Forbes ekali do jedanaest sati i onda,
budui da se jo nije probudila, odluili sami sii na more. Ispriali smo
mu i kako ju je naveer za stolom spopao napadaj plaa, pa je moda
loe spavala i zato due ostala u krevetu. Orestea, kako smo i oekivali,
nae razjanjenje nije osobito zanimalo; poveo nas je u jednosatno
haraenje morskim dubinama. Potom nas je poslao kui na ruak, a sam
se u motornom amcu otputio prodati oradu u hotelima. Domahivali
smo mu s kamenih stuba, tako da povjeruje da se uspinjemo prema
kui, dok nije zamakao za hridine. Onda smo uprtili boce s kisikom i
otisnuli se u more bez iijeg doputenja.
Dan je bio oblaan, s mranog su obzora ak dopirali umovi daleke
grmljavine, no more je bilo bistro i mirno poput ulja; isijavalo je svoju
vlastitu, unutarnju svjetlost. Plivali smo na povrini do ravni
pantellerijskog svjetionika, pa skrenuli udesno i nakon stotinjak metara
zaronili na mjestu gdje smo, prema naoj procjeni, poetkom ljeta otkrili
ratna torpeda. I pronali smo ih; bilo ih je est, zlatnoute boje, s jasno
vidljivim serijskim brojevima, i leala su na vulkanskom dnu u savreno
urednoj niski koja nije mogla biti sluajna. Potom smo se vrtjeli oko
svjetionika, u potrazi za potonulim gradom o kojem nam je tako mnogo i
s toliko strahopotovanja priala Fulvia Flaminea, no nismo ga uspjeli
pronai. Nakon dva sata, u uvjerenju da vie nema misterija koji ekaju
na rasvjetljavanje, izronili smo na povrinu s posljednjim udisajem
kisika.
Na more se, dok smo ronili, stutila ljetna oluja; voda se uzburkala, a
mnotvo krvoednih ptica oblijetalo je divlje kriei naplavinu umiruih
riba nasukanih na plai. Nama je, meutim, sve to izgledalo poput
novog, popodnevnog svitanja; ivot je bio lijep bez gospode Forbes. No
kad smo se s naporom uspentrali stubama uz greben, ugledali smo
masu ljudi oko kue i dva policijska vozila pred vratima; zapravo smo
tek tada postali svjesni to smo uinili. Mojeg je brata uhvatila drhtavica
i nije htio dalje.
- Ja unutra ne idem - rekao je.
Mene je, naprotiv, obuzela neka neobjanjiva uvjerenost da emo se,
im vidimo le, nai onkraj svake sumnje.
- Smiri se! - naloio sam mu. - Dii duboko i misli samo na jedno - mi
nita ne znamo!
Nitko na nas nije obraao pozornost. Boce, maske i peraje smo ostavili
pred kuom i uli preko bonog trijema, gdje su dva mukarca puila
by voki
sjedei na podu pored vojnikih nosila. Tada smo uz stranji ulaz spazili
bolnika kola i nekoliko vojnika naoruanih pukama. U dnevnom su
boravku ene iz susjedstva molile na lokalnom narjeju, sjedei na
stolicama poredanim uza zid, dok su njihovi muevi, okupljeni u
dvoritu, razgovarali o kojeemu to sa smru nije imalo ba nikakve
veze. vre sam stisnuo ukoenu, ledenu ruku mojega brata i uli smo
u kuu na stranja vrata. Naa je spavaa soba bila otvorena i naoko u
istom stanju u kojem smo je ujutro ostavili. Pred susjednom sobom,
onom gospode Forbes, straario je naoruani karabinjer, ali su vrata bila
otvorena. Povirili smo unutra stegnuta srca, da bi istoga trena iz kuhinje
poput strijele izletjela Fulvia Flaminea i zalupila vrata sa zgranutim
krikom:
- Za ime Boje, figlioli, nemojte je gledati!
No bilo je prekasno. Nikada u ivotu nijedan od nas nee zaboraviti
prizor koji nam se ukazao pred oima u tom neuhvatljivom trenutku.
Dva su mukarca u civilu rastegljivim metrom mjerila udaljenost od
kreveta do zida, dok je trei fotografirao kamerom s crnim plastom,
onakvom kakvima se slue fotografi iz javnih parkova. Gospoa Forbes
nije bila na isprevrtanoj postelji. Leala je na tlu izvaljena na bok, gola u
lokvi sasuene krvi to je posve natopila pod prostorije, tijela izreetana
ubodima noa. Njezinih je dvadeset i sedam smrtnih rana, sudei po
broju i okrutnosti, zadano u mahnitanju razorne ljubavi, a gospoa
Forbes ih je primila s jednakom strau, ne zazivajui upomo, ak i ne
plaui, ve recitirajui Schillera onim zvonkim vojnikim glasom,
svjesna da plaa bespotednu cijenu svojega sretnog ljeta.
197
6.
by voki
by voki
by voki
Prosinac 1978.
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
by voki
1976.
by voki
SADRAJ
PROLOG ..............................................................................5
SRETAN PUT, GOSPODINE PREDSJEDNIE............13
SVETICA............................................................................45
LET S USPAVANOM LJEPOTICOM..............................63
IZNAJMLJUJEM SVOJE SNOVE....................................71
DOLA SAM SAMO TELEFONIRATI......................80
KOLOVOSKE SABLASTI..............................................101
MARIA DOS PRAZERES ..............................................106
SEDAMNAEST OTROVANIH ENGLEZA ................125
TRAMONTANA..............................................................141
SRETNO LJETO GOSPOE FORBES..........................148
SVJETLO JE POPUT VODE..........................................164
TRAG TVOJE KRVI U SNIJEGU..................................169