Professional Documents
Culture Documents
veritashabetpositareppererit,
non hoc nobisinputet,qui, quod veralex historiae
ea quae famavulgantecollegimus
ad instructionem
posteritatis
litteris
est,simpliciter
mandarestuduimus.1
Until 1947, when Charles W. Jones published Saints'Lives and Chroniclesin
EarlyEngland, no one had questioned the view that this"true law of history"
was evidence of critical scholarship, of "the transparent good faith," as
Charles Plummer wrote, with which Bede used hearsay sources.2 Nor had
much more been said about it,except to note thatin Bede's writingsthe words
veralexhistoriae
firstappear in the commentaryon Luke. There Bede explains
thatthe Evangelist,"opinionem vulgi exprimens,quae vera historiaelex est,"
spoke in 2.33-34 as if Joseph were the natural father of Jesus.3
Plummerand WilhelmLevison quoted thispassage fromIn Lucam but gave
no estimateof its possible importancefor the preface of the HE.4 For Jones
the commenton Luke 2 lay at the heart of Bede's historiography.5
He found
that the vera lex historiaeof In Lucam came verbatimfrornJerome'sAdversus
Helvidium.In thistractBede learned, said Jones,that"the true law of history"
led the Evangeliststo teach theologyand moralsthroughpopular information
whose factual truthwas unimportant.The New Testament narrators,when
theyspoke as thoughJesus had a human father,even made hereticalopinio
vulgi serve a didactic purpose. Thus the vera lex historiaeof the HE, "in
consonance with the Gospels, is to express the common view- to use accepted symbols for attainingthe ideal end, though the words may not be
1 Bede, Ilistoriaecclesiastica
Praef.,ed. BertramColgrave and R. A. B. Mynors(Oxford, 1969),
p. 6. This edition hereaftercited as HE.
2 See Venerabilis
Bedae operahistorica,
ed. Charles Plummer(Oxford, 1896), 1:xliv-xlv,n. 3; and
2:3-4, where Plummer cites the similar views of Theodor E. Mommsen, "Die Papstbriefebei
Beda," NeuesArchiv17 (1892), 389. In thisvein see also WilhelmLevison,"Bede the Historian,"in
Alexander H. Thompson, ed., Bede,His Life,Times,and Writings
(1935; repr., New York, 1966),
pp. 140-141.
3 Bede, In EvangeliumLucae expositio
2, lines 1908 -1911, CCSL 120.
4Opera historica,
ed. Plummer, 2:3-4; Levison, "Bede," p. 141, n. 1.
Charles W. Jones,Saints'Livesand Chronicles
in EarlyEngland (1947; repr., New York, 1968),
pp. 80-93, esp. 83.
factuallytrue."6 All this Jones wrote to correct the assumption that Bede
pursued factual accuracy because of "the true law of history."The truthis,
Jones thought,thatthe principlecaused Bede to turndeliberatelyaway from
a standard of literal fact and to writehistory"for no other than theological
reasons."7
This sharp revision, especially the claim that Bede had littleinterestin
factual history,has not won general acceptance. It was quickly criticizedby
BertramColgrave; in the recentbook of Giosue Musca it has again come into
question.8An uncontestedpart of the thesisis thatthe veralexhistoriaeof the
HE came, via In Lucam,entirelyfromJerome'sAdversusHelvidium.This is one
of the opinions that stillpreventsan adequate interpretationof Bede's view.
Another,held alike by Plummerand Jones,is thatin the prefaceof theHE, as
in the commentaryon Luke, the wordsveralexhistoriae
are a kind of technical
termsignifyingforBede the chiefprincipleof history.9Elsewhere I endorsed
these assumptions; here I shall registersome second thoughts.'0
First I want to show thatJerome, when he spoke of vera historiaelex, was
citinga rhetoricalrule to whichhe accorded only minorand rare importance
in interpretingthe Gospel narratives.It was only "a true law of history,"
certainlynot the main principleof all historiography.The words themselves
were not technical but polemical- contrived to embarrass Helvidius for
failing to recognize the textbook rule that explains why the Evangelists
momentarilydeparted fromthe actual factsabout Joseph. Then, in a second
section, I shall argue that Bede knew enough about rhetorical theory to
understandJerome'smeaning. A finalpart proposes thatBede's own veralex
historiae
(the one in theHE) was also nothingmore than"a truelaw of history,"
yet in all but words it was differentfrom Jerome's. It expressed certain
historiographicalideas that, on the one hand, authorized the use of oral
traditionswhose factualworthBede could not himselffullyjudge and, on the
forthe literaltruthto thisfamavulgans.The words
other,leftall responsibility
6 Ibid., p. 88.
7Ibid., p. 90.
107.
15
16
PL 23:200.
PL 23:187.
17PL 23:188.
26
30
tryinghim for blasphemyagainst the holy place and the law.40In theRetractatioin ActusApostolorum,
writtenabout thirtyyears afterthe Expositio,Bede
praises in general Stephen's "ars loquendi," his or-atoricalskill. He says in
particularthatthe martyrwas shrewdto have begun in a moderate vein, so as
to prepare the audience to listen at some length.4' This remark continues a
line of rhetorical thought established long before in the Expositio,in the
commenton Acts 7.16. The verse contained a factualdetail thatwas irreconcilable withcertaintextsin Genesis. Stephen gave the wrong burial place for
Jacob; he used informationfromGenesis 33.19, whichhas nothingto do with
the question,instead of the clear testimonyof 23.3-20 and 49.29-33. Since it
would have been unthinkableto attributethe error to Stephen or Luke, Bede
laid the blame on "opinio vulgi":
VerumbeatusStephanusvulgoloquensvulgimagisin dicendosequituropinionem;
historiae
nontamordinemcircumstantis
duas enimpariternarrationes
coniungens,
adversuslocum
quam causamde qua agebaturintendit.Qui eniminsimulabatur
sanctumet legem docuisse,pergitostenderequomodo lesus Christusex lege
monstretur
esse promissuset quod ipsi nec tuncMoysinec dominonuncservire
maluerint.42
32-33.
Ibid., p. 118.
42
Ibid., pp. 32-33.
43 "Haec, ut potui, dixi, non praeiudicans sententiaemeliorisi adsit." Ibid., p. 33. The Retractatio(see p. 131) shows that a betteropinion never arrived.
41
10
(as he did in the commenton Acts 7.16). Indeed the teacher who effectively
rules his pupils "believes thathe mustsometimesbe helped by the arguments
and opinions [argumentissive sententiis]of the gentiles."47What were these
dangerous but valuable pagan works? The nature of Jerome's letter and
Bede's reference to "arguments and opinions" suggest the rhetors.
Direct quotations are not the only index to Bede's knowledge of classical
sivesententiae
is certainlyanother,
literature.His practiceof pagan argumenta
though it may not always lead to a specific text. If his works contain no
his unmistakableapplifirsthandborrowingsfrom,say,Cicero'sDe inventione,
cation of a forensicprinciplein the commenton Acts 7.16 proves thathe was
not entirelycut offfromancientrhetoricalthought.I am sure thatfairlyearly
in his career, before he wrotethe expositionof Acts,not to mentionIn Lucam,
Bede knew the correctrhetoricalrole of vulgar opinion. When he excerpted
Adversus
Helvidiumforhis interpretationof Luke 2.33 -34, he learned nothing
new about whatJerome calls vera historiaelex. He copied these words intoIn
Lucam withoutexplanatoryremark or the mention of his patristicauthority.
Apparentlyhe assumed that theirrhetoricalmeaning would come readilyto
the reader's mind - which says somethingabout the monastic curriculum.
From all his biblical studies Bede would have concluded that historians
ought to write from the best sources. In his comment on Luke 1.1-4 he
emphasizes thatthe Evangelists,unlike the writersof apocrypha,spoke "veritas historiae"not onlybecause of theirinspirationbut also because of eyewitHe realized thatthe sacred historianspracticedtheircraft
ness information.48
withsome didactic freedom.49Throughout his workas an exegete, however,
Bede took for granted that the biblical narratorsgave actual factson good
authority.In the rare instanceswhen details were clearlywrong,it was always
because the scripturalauthors had reason to express the vulgar opinion.50 It
was, of course,imperativeto knowwhythe writersoccasionallydeparted from
the truthof historyin thisway. Yet for both Jerome and Bede the rhetorical
rule thatcaused the biblicalnarratorsto take the mistakenpopular viewwas a
seldom practiced and altogetherminor principle of biblical history.It could
not have become the major premise of the HE.
III
The truthis thatwhen Bede used the termveralexhistoriaein the commentaryon Luke and thenagain in the prefaceof theHE, nothingremainedin the
second instancebut the words.The meaning had completelychanged. He was
stilltalkingabout a true law of history,but therewas no thoughtof rhetorical
probability.In the prefacethetruelaw of historyrespectedthe factualbasis of
edifyingnarrative.It was in fact the antithesisof Jerome's vera historiaelex,
Bede, In primampartemSamuhelislibriquattuor2, lines 2173-2196, CCSL 119.
Bede, In Lucam 1, lines 12-56.
49 See Ray, "Bede," pp. 129-132.
50In Lucam 2, lines 1905-1911; ExpositioActuumApostolorum
et retractatio,
pp. 32-33, 57-58,
131 -132.
47
48
11
12
59 See
60
13
14
tive Bede wrotefama vulgantebecause there was no other way. Some of his
common reportwas more than a centuryold; the whole body of it was seldom
if ever verifiable.65Bede believed, as the last paragraph of the preface emphasizes, that thefama was "worthyof memory"and accepted as true in its
nativeregions.66As I shall stressagain in a moment,he was satisfiedthatthe
common reportwas trustworthy
so far as responsibleecclesiasticalmen could
say. Shaped withoutinternalchange into a larger narrativedesign, the traditions were acceptable to give the English people some firstlessons in their
ecclesiasticalhistory.By the standardsof Latin historiography,
however,Bede
could not himselfpretend to know whetherthefamawas fullytrue to fact.To
confirmit there were neithereyewitnessesnor sober works.Bede would not
have writtenfromcommon reportif there had not been good precedent for
doing so. He feltsure thatthe received genre of historyauthorized the use of
unprovable oral traditions,better sources failing,so long as he made no
personal commitment to their factual truth. This was his, though not
Jerome's,vera lex historiae.Withinthe topos of sources, it permittedhim to
embrace unverifiablepopular informationwithoutcalling into question his
own respect for the ideal of truth.
For Jerome and Bede the words "true law of history"meant different
things, but on the rhetorical level both writers used them in the same
way- to draw strikingattentionto historiographicalnotions that were urgentlyimportant.Bede's "law" was a combinationof long-establishedpremises. The disclaimerfixedin it was a classicalidea availableto him in at least two
places. The first,a late pagan work, was Julius Solinus's Collectanearerum
which was a minor source for Bede's De
oftencalled Polyhistor,
memorabilium,
ratione(725) and the firstbook of theHE .67 The second wasJerome's
temporum
versionof Eusebius's Chronicon,
which Bede used in many connections.Both
Solinus and Eusebius take an attitude that was, according to Seneca, widespread among ancient historians.When theycannot be sure of theirinformation,historiansalways say,wroteSeneca, "Liabilityfor the truthshall lie with
the sources."68Clearly Bede's vera lexhistoriaeleaves all responsibilityfor the
factual truthto sources of which he could not be altogethersure. Now the
writingof historyfrom oral traditionswas practiced by so many Christian
authors familiarto Bede (Gregorythe Great and Gregoryof Tours, to name
just two) thatit would hardlyseem to have needed any defense. He gives his
vera lex historiaewithoutexplanation or the mention of an authority,as if it
65
On theoral traditionssee David P. Kirby,"Bede's NativeSources fortheHistoriaEcclesiastica,"
BulletinoftheJohnRylandsLibrary48 (1966), 341-371.
66
HE Praef.,p. 6: ". . . qui de singulisprovinciissive locis sublimioribus,quae memoratudigna
atque incolis grata credideram,diligenteradnotare curavi...."
67 Jones,Bedae operade temporibus,
pp. 239, 245; HE 1.1, note 1, p. 14.
68 Seneca, Naturalesquaestiones
4.3.1: "Penes auctores fides erit." Cf. Solinus, Collectanearerum
memorabilium
Praef.,ed. Theodor E. Mommsen (Berlin, 1895), p. 2: ". . . constantiaveritatispenes
eos est,quos secutisumus." Eusebius leaves the reader to decide the truthof some of his informaed. Helm, p. 9. For
tion: "Verum utcumque quis volet,computet."See Die ChronikdesHieronymus,
furtherexamples of thisattitude,see Simon, "Untersuchungen,"pt. 1, pp. 87-98.
15
BEDE
Ibid., 1.44.5.
Ibid., 1.41.1-2.
1 (Paris, 1959),
72 Jacques Fontaine,IsidoredeSevilleetla culture
classiquedansl'Espagnewisigothique,
180-183.
16
Isidore leaves the impression that oral sources of informationare all but
illegitimate,contraryto the rule of historical truth,and that anyone who
writesfrom them is likelyto be a liar. Bede asserts that the historianis not
personally at fault if, "quod vera lex historiae est," he sets down edifying
thingsfromcommon report and in so doing unwittinglyrepeats errorsconcealed in his sources. Isidore's "quae [fiunt]auditione collegimus"functionsto
discourage what Bede's "ea quae fama vulgante collegimus" provisionally
endorses, and the two authors use even more similar words, "litterismandatur" and "litterismandare," in connection with widely differingviews of
whatis worthyof writtenrecord. The opposition of ideas makes the similarity
of language and syntaxall the more interesting.
However much Bede owed to him,he was manytimesat odds withIsidore,
and the animus seems to have grown progressivelystronger. Two of his
earliesttracts,De temporibusand De natura rerum,were writtenpartlyto correct
or replace thingssaid by his Spanish forerunner,though Bede never names
him. In two major worksfromthe last decade of his life,Bede calls Isidore's
name forthe firsttimesever,and in each of these threeinstancesitis to refute
him, once withsome scorn. At thisstage he also continued to correctIsidore
withoutmentioninghim,as I believe he does in the letterto Ceolwulf.74Then
occasional criticismgave way to sternpolemic in Bede's last days and weeks.
Cuthbert, a former student who wrote what is generally accepted as an
eyewitnessaccount of Bede's finalillnessand death, reportsthatnear the end
his masterwas so set against certaincontentsof Isidore's De natura rerumthat
he used flaggingenergies to finish"quasdam exceptiones, dicens 'Nolo ut
pueri mei mendacium legant, et in hoc post meum obitum sine fructulaborent'." The angry words ascribed to Bede - "I do not want my studentsto
read a lie and to waste efforton this book afterI am gone" - make it plain
that Cuthberttook "exceptiones" in the classical sense, to mean exceptions,
not excerpts, contrary to what scholars from Mabillon to Colgrave have
thought.75Cuthbertclaims thatBede completed a Latin opusculumintendedat
least to steer his pupils away fromthe "lie" in Isidore's De natura rerum,if not
73Etymologiae
1.41.1-2; HE Praef., p. 6.
17
is now
to quash the whole book. It is not surprisingthat thisliberexceptionum
official
of
an
that
almost
was
lost, for Isidore's eighth-centuryreputation
Doctor of the Church. Bede attacked his errors preciselybecause his works
were everywhere.
Bede wrotetheHE during the same decade when his long-standingskepticism about Isidore sank into apparent bitterness.Hence if the preface veils a
quarrel withthe encyclopedist,thistimeabout the genre of history,itcertainly
fitsinto an increasinglycharged attitudinalcontext.No doubt some, probably
many, of Bede's public had read the Etymologiaeon historiography.The
discussion would have been nearlyunavoidable; it comes in the long section
on grammar,the major disciplineof the monasticliberalarts.The memorable
and auditionecollegeremight have
distinctionbetween oculis deprehendere
prompteda fewto wonder whethertheHE conformedto its genre or, worse,
was a mendacious book. In the abbey school Bede musthave openly criticized
Isidore's ideas about historicalwriting,at least to defend the practices of
authorslike Luke. If in the preface of theHE he used Isidore's own words to
statean anti-Isidoranposition,the ironywould not have been loston his more
alert students.Cuthbertwould have caught it. ActuallyCuthbertwritesas if
Bede's deathbed broadside against Isidore was part of the virtuethatcaused
his teacher to die in the beauty of holiness.
At any rate, Bede found forcefullanguage to brace his prefatorystance
against any detractors.A great master supplied the rhetoric.Plainly Bede
understood that Jerome's words vera historiaelex were a literaryartifice,a
polemical contrivance used to correct a misleading teacher, and that they
mightwell be employed to stressany principleof history.Through themBede
expressed not the rhetorical premise that Helvidius had ignored but the
specificallyhistoriographicalnotionsthatanother troublesometeacherhad all
on the one side, appeal
but denied. In Bede's hands the wordsveralexhistoriae,
no choice, is permitted
the
which
under
having
historian,
to the circumstances
common report;
of
source
material,
low
from
a
grade
to treatpartsof his story
to
thefama vulgans
truth
the
factual
for
all
liability
on the other, theyassign
literary
a
standard
was
the
that
Etymologiae
who
those
thought
all
For
itself.
authority,the display of Jerome's language would have emphasized that the
genre of historyallowed Bede to do withoutlyingwhat in the encyclopediais
said to be nearlyimpossible.The restof the long topos of sources exhibits,as I
have pointed out, proper respect for the kinds of informationthat were
As a whole Bede's development of the
generallythoughtto be trustworthy.
topos is an effectivecounterweightto the Etymologiae.
In the preface Bede is cautious about hisfamavulgans,but in the main body
of the workhe proceeds as if it tellsfor the most part what reallyoccurred. It
is importantto recognize thatthe common reportis never called opiniovulgi,
which for Bede was almost a technical term, used to designate erroneous
The folk traditionsof the HE are said to be
popular beliefsabout history.76
"traditioseniorum,""traditiopriorum,""traditiomalorum,""historia,"and in
76
See, in addition to the places cited in note 50, Bede's Epistolaad Pleguinam,ed. Jones,Bedae
pp. 313-3 14.
operade temporibus,
18
the preface alone "fama vulgans."77 More typicallyBede implies his oral
informationwith verbs and locutions like "fertur,""perhibentur,"and "ut
aiunt." On rare occasions the singleword "opinio" meaniscommon report,but
the termopiniovulgi never appears in theHE.78 This patternis too consistent
to have been accidental. Bede's ecclesiasticalintermediaries,Albinus and the
-others,must have recommended theirlocal traditionsas true so far as could
be told; thiswas surelyhis ownjudgment on the northernfama.Thus he did
not write historyfrom opiniovulgi but from oral traditionsthat respected
people viewed with favor.
From another angle opiniovulgi and the common report of the HE were
different.One was unmistakablyfalse historicalinformation,while the other
was popular historythe factual reliabilityof which Bede could neitherfully
affirmnor fullydeny. If it would have seemed grotesque to write a long
narrativefromthe one, it was worryingenough to thinkof trustingmost of a
book to the other. The unknown factual quality offama vulgansconcerned
Bede in various ways. For example, though unwrittenhagiographical lore
less highlycharged and precious material
sometimesachieved a certainfixity,
in
the
a
deal
have
retelling.The anonymousWhitbyvitaof
varied good
would
the
illustrates
Great
somethingof the problem Bede faced. For an
Gregory
incidentin the life of King Edwin of Northumbria,not of Pope Gregory,the
author complains that differentpeople reported differentthings.79Bede
found itdifficultenough to gatherthe local traditionsthatfinallycame to him;
it would have been impossibleto collectand sortout all the variantson them.
For his separate prose life of St. Cuthbert,Bede conducted what seems to
have been a complicated program of research, consulting and consulting
again withpersonsat Lindisfarneto make sure thatno one would question the
narrative.80There was no possibilityof doing the same thingfor a work the
size of theHE. Though Bede tried to get his oral traditionsfromresponsible
churchmen,he could not be sure that other knowledgeable persons would
accept the traditionsas they had been sent to him.
Then too it must have troubled Bede to thinkhow much opiniovulgi was
hiding in thefama vulgans,for there was littlechance of detectingit. From
bitterexperience he knew how wrong unletteredfolkcould be when it came
to historicaltruth.Long before he wrote the HE, some Hexham "rustics,"as
he calls them,accused him of heresyforhavingtaughtthattherewas less time
between Adam and Christthan theywere prepared to believe.81They made
the charge at table with no less than Bishop Wilfrid,Bede's diocesan. Bede
E.g., HE Praef., pp. 4-6; 2.1, p. 132; 4.2, p. 404; 5.24, p. 566.
1:xliv-xlv,n. 3. For "opinio,"HE
On thispracticesee Plummer'sdetailed note,Operahistorica,
2.1, pp. 132-134.
79 The WhitbyLife
survivesin a singlemanuscript,St. Gall MS 567, pp.75-110. Itwas firstedited
theGreat(Westminster,1904), and then (with
by Francis A. Gasquet, A Life ofPope St. Gregory
Monkof
theGreatbyan Anonymous
translationand notes) by B. Colgrave,TheEarliestLifeofGregory
(Lawrence, Kans., 1968). The referencehere is to chapter 16 (Colgrave, pp. 98-99).
Whitby
80
Praef.,ed. Colgrave, Two Lives, pp. 142-144.
Vita SanctiCuthberti
81 On this affairsee Jones,Bedae operade temporibus,
pp. 132-135.
77
78
19
Jerome'stranslationof
had formedhis view fromthe studyofHebraicaveritas,
the Hebrew Old Testament. The otheropinion was a millenarianchronology
thathad grown fromthe Latin versionof the Septuagintand was apparently
currentin ecclesiasticalinstructionin Northumbria.Replying to the charge,
Bede pronounced it "opinio vulgaris" and appealed angrily to the clear
testimonyof a betterbiblical text.82The whole affairremained on his mind
for many years. It must have made him ask, as he began to gather materials
for the HE, whethercommon people could be rightabout English history
when in the presence of bishops theymightbe inflexiblywrongabout even the
sacred past.
Folk traditionswere not the ideal startfor Latin historiography,and Bede
then,is partlya caveat, warningthe reader that
knew it. His vera lexhistoriae,
hisfamavulgansmay contain factualerrors.As such it concedes somethingto
Isidore, though not much. Bede wrote the preface in the confidencethat his
authorial reputation was not at the mercy of the common report, for the
genre of historyboth authorized its use and protected the historianhimself
against the "lies," factualerrors,for whichhe could hardlybe held responsible. Hence he offeredhis vera lexhistoriaeto assure his readers of all this
especially,it seems, those who were closely familiarwith Isidore's views of
historicalwriting.
Nothingbut circumstancesmade this"true law of history"a major premise
of the HE. It was certainlynot the key to Bede's understanding of the
historian'soffice,nor did it govern the whole of theHE. The assumptionthat
"the true law of history"rules the entire narrativemay cause one to miss the
appearance of other historiographicalprinciples. Once, for example, Bede
refersto himselfas "verax historicus,"and some have concluded that these
since "the true historian"obeys "the truelaw
words reflecthis veralexhistoriae,
of history."83The term comes in his account of Bishop Aidan of Lindisfarne.84Concluding the section, Bede laments brieflythe saintlyprelate's
failure to follow the Roman date of Easter. He gives Aidan the benefitof a
doubt, allowing that "the authorityof his people" (the force of opiniovulgi?)
might have caused him to keep the Irish calendar, and takes comfortto
observe that the bishop at least celebrated Easter on Sunday. Though Bede
eventuallyremarksthathe "detests"the error,there is never any malice. For
the most part he had tried, as he says, to present Aidan ". . . quasi verax
historicussimpliciterea, quae de illo sive per illum sunt gesta, describenset
quae laude sunt digna in eius actibus laudans, atque ad utilitatemlegentium
memoriae commendans...."85
According to Jones, these words "directlyparaphrase" Bede's vera lex historiae.86Their meaning does pertain to one of his exordial ideas, but not the
See the Epistolaad Pleguinam,in ibid., pp. 307, 313-3 15.
E.g., Markus,Bede, pp. 11-12. There are several others who hold thisview.
84HE 3.17, pp. 264-266.
85 Ibid.
86 Saints'Lives, p. 85.
82
83
20
one he calls "a true law of history."I have in mind the conventionalstatement
about the moral value of the genre: "For if historyrelatesgood thingsof good
men, the carefullisteneris stirredup to imitatethe goQd; or ifit mentionsbad
thingsof bad men, the devout and conscientiouslisteneror reader, by fleeing
what is hurtfuland wrong, is himself nonetheless moved to follow more
earnestlythe thingswhich he knows to be good and worthyto God."87 This
makes it clear enough that one gives paradigmaticlessons from the lives of
good men and cautionary instructionfrom the conduct of evil persons. It
would thereforebe at least odd to exemplifybad thingsfromthe biographyof
an unmistakablygood man and no doubt strangerstillto do the opposite. It
would distortthe genre. Aidan was more than a good man: he was a reputed
saint.It was at bestawkwardever to criticizea saintbut especiallyfearfulto do
so in a book of Latin historiography.And Bede would have been keenlyaware
thatin theHE Aidan was the first(and, as it turnedout, the last) undoubtedly
virtuousperson about whom he had momentarilyspoken ill. But Aidan's one
flawwas too importantto overlook; it.was the error thatthe Synod of Whitby
had rejected, as Bede would relate fartheron in Book Three. Hence Bede
seems to have concluded thatthe reader's recognitionof his habitual faithfulness to genre would perhaps excuse his having mentioned thisone bad thing
about an otherwiseexemplarybishop. Afterstatingthe demurrer somewhat
he asked the reader to rememberthat he, "like a true historian,"had
stiffly,
for the rest done the expected thing- both describingand praisingAidan's
godly acts and givingaccount of them "for the benefitof reading." Thus his
life of Aidan mainly had, in his view, the preferredmoral value: it related
good thingsof a good man, to stirup the reader to imitatethe good. I might
It
add thatBede does not turnhis commenton Aidan's sin into an exemplum.
remainsjust a comment,not a portrayalof sin and its consequences. All the
same, some English manuscriptsomit it; for a few later scribes it was alien
was for Bede
matter.88The larger point is, in any case, thatthe veraxhistoricus
someone who followed the generic lines of history,and it is plain thatin the
concluding remarks about Aidan the principle at stake is not his vera lex
historiae.
The survivalof more than two hundred manuscripts,most of them full
copies, showsthattheHE was in greatdemand all over Europe fromthe ninth
as such,
centuryto the end of the Middle Ages.89But Bede's vera lexhistoriae,
had verylittleafterlife,even thoughthe ideas combined in itwere well known.
In a vita of the later ninth century,Hincmar of Reims quoted part of it,
apparentlyfroma florilegium,tojustifythe writingof historyfromcommon
report;he did not give thecrucialdisclaimerof factualerrors.90Though more
HE Praef., p. 2. My translation.
For this see Plummer,Opera historica,2:167.
89 See Laistner,Hand-List,pp. 93-112. Most of the listed MSS are continental.
90Hincmar of Riems, VitaRemigiiEpiscopiRemensis,MGH SS 3:253. The clearlyBedan words
Hincmar recognizes only as an old saying,which suggeststhat in thiscase theyhad passed into
florilegialanonymity.Two later authors quote the words from Hincmar: VitaFolquiniEpiscopi
auctoreFolquinoAbbate,MGH SS 15, 1:425, and the anonymousVitaMeingoldiComitis,
Morinensis
87
88
21
than fifty
complete manuscriptsof theHE were writtenin the twelfthcentury,
perhaps no more than two historians,both English,made any clear use of the
"true law of history."Far into the HistoriaAnglorum,Henry of Huntingdon
employed it with no thought offama or factual errors but to say that the
section of his work taken from the HE was, like its source, meant to notify
posterityabout previous times.9'Williamof Malmesbury,who was devoted to
classical learning, saw that Bede's term might easily signifyany historiographical principle.In the fifthbook of the GestaregumAnglorum,
just before
mentioninghis esteemed predecessor Bede, Williamremarks:". . . ego enim,
veram legem secutus historiae, nihil unquam posui nisi quod a fidelibus
relatoribus vel scriptoribusaddidici."92 William also liked the words verax
In one place he observesthatthe "true historian"may set down local
historicus.
"opinion"; in another,thatthe "verax historicus"ought not believeeverything
he hears.93His idiosyncraticuse of these Bedan words is entirelytrue to the
HE.
None of these authors, not even the hagiographer Hincmar, read Bede's
veralexhistoriae
as thetruelaw of history.In theHE his medieval readers seem
to have found exemplaryrespect for the ideal of truth,surelybecause Bede
does not claim that his narrative,on the factual level, is any betterthan its
sources. RecentlyMusca has suggested that Bede was "the Herodotus of the
Middle Ages."94As a means of locating Bede withinthe historyof medieval
historiography,the comparison is apt - except in one importantway. In the
medieval period Bede, unlike Herodotus in the ancient world, was never
known as a liar for apparentlyhaving endorsed the truthof oral traditions
about which he could not have been personallysure.95
UNIVERSITY
OF TOLEDO