You are on page 1of 3

Enklitike

Gde god se u reenici javi granica izmeu pojedinih logiki povezanih celina koja moe, ali
ne mora biti obeleena /.../ zarezom ili kojim drugim znakom interpunkcije posle te granice
poinje nova akcenatska celina i u njoj enklitika nipoto ne sme biti na prvom mestu.
Dakle, umesto: Broj stranaca, uglavnom Grka, se prepolovio, treba ...prepolovio se.
Ili, umesto: Tobonji magnetofonski snimak tvrdim to pod punom odgovornou je
falsifikat, treba ne enklitika, ve naglaeni glagolski oblik ...jeste falsifikat.
Duhu srpskog jezika odgovara zamena prisvojnih zamenica enklitikama: njegove oi su bile
pune suza oi su mu bile pune suza; uzeo je njenu ruku u svoju uzeo ju je za ruku.
Upotreba predloga
Predlog s pie se bez apostrofa i ovo mu je osnovni oblik, te ga tako treba i koristiti, osim u
sluajevima kada naredna re poinje glasom s, z, ili , kao i kada se bez dodatnog a
spojevi ne bi mogli izgovoriti (sa sinom, sa znaenjem, sa mnom, sa psom i sl.). Isto vai i za
predloge k i uz
(k meni, ali ka kui; uz glavu, ali uza zid).
Predlog oko sree se veoma esto na svim moguim i nemoguim mestima. Nije doputeno,
a esto se via: pomogao mi je oko toga (umesto pomogao mi je s tim/u tome), pitala sam ga
oko toga (pitala sam ga za to), raspravljali smo oko toga (raspravljali smo o tome), zabrinuta
sam oko njenog zdravlja (za njeno zdravlje, ili brine me njeno zdravlje) i sl.
Upotreba veznika
Osnovno je pravilo da se iza veznika ali na poetku reenice ne pie zarez (osim u
sluajevima kad sledi umetnuti deo reenice: Ali, kao to je prethodno reeno, to ne vai
uvek.)
Vodite rauna da se veznik da ne pojavljuje preesto u reenici. Sledea jezika sredstva
mogu pomoi:
- ne zaboravite da je knjievni oblik futura pomoni glagol + infinitiv, a ne pomoni glagol +
da + prezent (umesto ja u da ti kaem rei u ti; sutra u da vidim videu sutra)
- engleski modalni glagoli esto su suvini u prevodu na srpski: odatle sam mogao da vidim
kuu odatle sam video kuu; mogao sam da shvatim da e da me prevari shvatio sam da
e me prevariti; ne mogu da verujem neverovatno mi je; ne mogu da podnesem
nepodnoljivo mi je, ne podnosim

- koristite se bogatstvom srpskih izvedenih glagola: poeo je da peva zapevao je; poeo je
da gleda u svoju pesnicu zagledao se...
- veznik da moe se zameniti i veznicima kako, gde, to, ne bi li (u namernom znaenju)
Odnosne reenice s reju koji esto se mogu zameniti jednim jedinim pridevskim oblikom:
devojka koja je plakala uplakana devojka; sto koji je bio postavljen postavljen sto.
Osnovne leksike napomene
Upotreba sledeih rei esta je u kolokvijalnom govoru (te se u tom smislu moe zadrati i u
kolokvijalnom dijalogu u prevodu), ali je nedopustiva u dobrom knjievnom stilu:
puno u znaenju mnogo, veoma, vrlo
jako u znaenju mnogo, veoma, vrlo
strano u znaenju mnogo, veoma, vrlo
par u znaenju nekoliko, dva-tri
tuce nama mnogo blie desetak
Izbegavati nagomilavanje tuica, posebno pomodnih anglicizama i takozvanih pozajmica po
inerciji. Izbavite i sebe i nas ogromnih koliina prideva i priloga kao to su apsolutno, totalno,
definitivno, fantastino, impresivno. Laganija engleska literatura vrvi njima, ali ako ne moete
da izmenite izvorni stil, bar ga prevedite na srpski jezik. Pathetic old man nije patetian
starac, ve jadan, kukavan; nema potrebe za izrazom krunski princ pored naeg
prestolonaslednik. Zatim, trijumfalan moe biti i slavodobitan ili pobedonosan, umesto
frustriran mnogo ee je pravo znaenje osujeen, ispunjen teskobom itd. Period moe biti i
razdoblje, instrukcija uputstvo, a konflikt sukob.
Oprezno postupajte sa arhaizmima i lokalizmima svih vrsta. Njihova upotreba opravdana je
samo ukoliko se njima karakterie neki lik ili posebno istorijsko razdoblje. U knjigama ija je
radnja smetena u savremenu zapadnu civilizaciju ovakvim reima praktino nema mesta.
Nepravilan govor odreenih junaka nikako ne prevoditi pomou pirotskog, lalinskog ili nekog
slinog domaeg govora. Biti oprezan i kod prenoenja argona.
Ne zamenjivati strane realije domaim.
Ne koristiti idiome s lokalnim prizvukom (kia oko Kragujevca, bez dinara u depu, ispravljati

krive Drine i sl.)


Pleonazmi
popeti se gore (sii dole, izai napolje, podii gore, spustiti dole) popeti se...
ak tavie samo ak ili samo tavie
oko tridesetak ili samo tridesetak ili oko trideset
vremenski period period
Mere sve ine, jarde, stope i sl. u tekstovima sa savremenom tematikom prebaciti u metre,
centimetre i sl. Paziti da se ne pojave anahronizmi u tekstovima koji se odnose na prolost,
negde je bolje ostaviti starinske mere i objasniti ih u fusnoti.
Rodbinski odnosi srpski jezik ima veoma razvijen sistem rodbinskih odnosa i sve
odgovarajue nazive. Koristite ih, tano. Teko da su neiji ujak i tetka u braku. Niti tetka
posle dva poglavlja moe postati ujna.
Skraenice
Neke su u srpskom jeziku usvojene prema poetnim slovima iz stranog jezika, te ih takve i
ostavljamo (FBI, CIA, NASA, s tim to se ove na A ne menjaju). U skladu s tim, i druge,
manje poznate, moemo preneti na isti nain, ali treba ih objasniti, ukoliko iz teksta nije jasno
o emu je re. Npr: SEC nikako ne moe biti Jugo-istona Komanda, poto je to Securities
and Exchange Commission.
Marija Letari

You might also like