Professional Documents
Culture Documents
I-412-1/DK/E/T
August 2004
Rev.: 3
Anvendte harmoniserede
standarder:
98/ 37/EF
73/ 23/EF
89/336/EF
E C - D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y:
Machine Directive 98/37/EEC, Annex II, item A
We hereby declare that the below mentioned
compressor plant is in accordance with the regulations of:
Applied harmonized
standards:
98/ 37/EEC
73/ 23/EEC
89/336/EEC
E G - K O N F O R M I T T S E R K L R U N G:
Maschinenrichtlinie 98/37/EWG, Anhang II, Punkt A.
Wir erklren hiermit, dass untenerwhnte Druckluftanlage
bereinstimmt mit den Bestimmungen in:
Angewendete
harmonisierte Normen:
98/ 37/EWG
73/ 23/EWG
89/336/EWG
Type:
Typ: JET - VR (KX )
Kompressor nr.:
Plant No.:
Anlage Nr.:
_______________________________
Shahriyar Katoozian
Eg , _________________________
_______________________________
Shahriyar Katoozian
(Produktionsleder/ Production manager)
34504
RENO-FF AS
RENO-FF AS
Nymarksvej 2, Thyregod
DK-7323 Give
marksvej 1
DK-8250 Eg
Tel + 45 76 70 85 00
Fax + 45 75 73 43 87
Tel + 45 70 10 22 10
Fax + 45 86 74 22 32
RENO-FF AS
RENO-FF AS
Nymarksvej 2, Thyregod
DK-7323 Give
marksvej 1
DK-8250 Eg
Tel + 45 76 70 85 00
Fax + 45 75 73 43 87
Tel + 45 70 10 22 10
Fax + 45 86 74 22 32
Bank: BG Bank
Swift: DABADKKK
Iban: DK 42 3000 0001 1099 79
CVR: 75 16 45 13
www.reno-ff.dk
I-411-2/DK/E/T
August 2004
ANVENDELSE:
Anlgget m k u n anvendes til komprimering af atmosfrisk luft.
Bemrk: Sfremt der stilles krav til luftkvaliteten (f.eks. ndemiddelluft), skal der
tilsluttes efterbehandlingsudstyr. Kontakt venligst RENO-FF AS.
2)
OPSTILLING:
For at opn max. kling (dog altid frostfrit), m der vre god ventilation i
kompressorrummet. Max. omgivelsestemperatur 300 C. Bygningsreglementet samt
de Brandtekniske Forskrifter skal overholdes.
Motoren skal tilkobles el-nettet over eksternt motorvrn.
Kompressorens omdrejningsretning - se pil.
PFYLD OLIE til midten af oliestandsglasset f r start !
Anbefalet smreolie: Kompressorolie ISO 68. (Se smreolietabel INF-479).
ADVARSEL:
3)
VEDLIGEHOLDELSE:
Olieniveau: Oliestanden skal altid vre synlig i oliestandsglasset. Max. niveau er til
midten af glasset. (Over max. niveau medfrer get olieforbrug).
Topstykke og ventilplade afmonteres og renses for indvendige koksdannelser for
hver 1000 t. (Min. n gang rligt).
Nye ventiler og toppakningsst monteres (se INF-664).
Serviceintervaller
Check oliestand
Olieskift
*)
ugentlig
300 t
1000 t
X
X
Ventilskift
Indsugningsfilter **)
Hovedeftersyn
4000 t
*)
**)
I-411-3/DK/E/T
August 2004
4)
RESERVEDELE:
Opgiv a l t i d kompressor type, nr. og rstal (se typeskilt p ventilatordksel).
NB! Reservedelsliste tilsendes p forlangende.
5)
LYDNIVEAU:
60 dB(A) mlt i 1 m afstand.
6)
SIKKERHED:
Fr ethvert indgreb i kompressoren s k a l strmmen vre afbrudt ved hovedafbryder.
Fr transport eller inden skrotning af kompressoren s k a l olien vre aftappet.
Ved skrotning s k a l olie og kompressor bortskaffes p lovlig vis.
APPLICATION:
The plant must o n l y be used for compressing of atmospheric air.
Note! If demands for the quality of the air are made ( f. inst. breathing air),
additional equipment must be connected. Please contact RENO-FF AS.
2)
PLACING:
In order to achieve maximum cooling the compressor room must be ventilated.
(However always frost-proof) Max. ambient temperature 300 C. (860 F).
Local regulations for noise, buildings, and environment to be taken into
consideration.
The motor must be connected to the electric networks via external motor
protection.
Direction of rotation of the compressor - see arrow.
FILL UP OIL to the middle of the oil inspection window b e f o r e start!
Recommended lubrication oil: Compressor oil ISO 68. (See table of lubrication oil
INF-479).
Warning: High temperature on the pulsation vessel, cylinderhead
and cylinder ! !
3)
MAINTENANCE:
Oil level: The oil level must always be visible in the oil inspection window. Maximum
level is to the middle of the window. (Oil level above the maximum level will cause
excessive oil consumption).
Cylinder head and valve plate must be dismounted every 1000 hours and internal
formations of coke are removed. (Minimum once a year).
New valves and cylinderhead gaskets to be mounted. (See INF-664).
I-411-4/DK/E/T
August 2004
Service
intervals
Oil level check
weekly
300 h
1000 h
4000 h
Change of oil *)
Change of valves
Main check
*)
In the running-in period the oil must be changed after 30 hours. After that the oil
is changed every 300 working hours (Minimum once a year).
If the oil is not changed every 300 working hours the WARRANTY of
RENO-FF AS is repealed.
**)
If the compressor is placed in dusty surroundings the air filter must be checked
frequently and cleaned or changed.
The foam rubber filter can be cleaned with soapy water - rinse in clean water.
4)
SPARE PARTS:
Please always quote compressor type, number, and year (see type plate on fan cover).
NB! Spare parts list will be sent on request.
5)
SOUND LEVEL:
60 dB(A) (measured at a distance of 1 metre).
6)
SAFETY:
Before any repair or service of the compressor the current m u s t be switched off at
the main switch.
Before haulage or before scrapping of the compressor the oil must be drained.
At scrapping the oil and the compressor m u s t be disposed of legally.
VERWENDUNG:
Die Anlage darf nur fr Verdichtung von atmosphrischer Luft verwendet werden.
Bitte beachten: Falls an die Luftqualitt Forderungen gestelt wird (z.B. Atemluft)
muss Nachbehandlungsgert angeschlossen werden. Nehmen
Sie bitte mit RENO-FF AS Verbindung auf.
2)
AUFSTELLUNG:
Um maximale Khlung zu erreichen, muss der Kompressorraum gut entlftet
sein.(jedoch immer frostfrei). Max. Umgebungstemperatur 300 C.
rtliche Vorschriften betreffend Gerusch, Gebude und Umweltschutz
einhalten.
Der Motor muss an die Netzspannung via den externen Motorschutz
angeschlossen werden.
I-411-5/DK/E/T
August 2004
Die Drehrichtung des Kompressors - Siehe Pfeil.
ACHTUNG! - Vor Anlauf l bis zur Mitte des lstandglases einfllen!
Empfohlenes Schmierl: Kompressorl ISO 68. (Siehe Schmierltabelle Blatt
INF 479).
WARNUNG! - Ausgleichbehlter, Zylinderkopf und Zylinder werden sehr heiss.
3)
WARTUNG:
lstand: Der lstand muss immer im lstandsglas sichtbar sein. Maximales Niveau ist
bis zur Mitte des Glases. (lstand hher als Maximum wird erhhten lverbrauch
verursachen).
Zylinderkopf und Ventilplatte alle 1000 Stunden abmontieren und innere
Koksbildungen entfernen. (Minimum einmal jhrlich).
Neue Ventile und Zylinderkopfdichtungen montieren (Siehe INF-664).
ServiceIntervalle
wchentlich
300 St.
1000 St.
lstandskontrolle
X
lwechsel
*)
4000 St.
Ventilwechsel
Wechsel von
Ansaugfilter
**)
Generalberholung
X
X
*)
Das l muss nach den ersten 30 Betriebsstunden gewechselt werden und danach
alle 300 Betriebsstunden (Minimum einmal jhrlich).
Wird das l nicht alle 300 Betriebsstunden gewechselt, fllt die GARANTIE
der RENO-FF AS weg.
**)
Wenn der Kompressor in staubigen Umgebungen plaziert ist, muss man hufig
den Luftfilter nachsehen, eventuell reinigen oder auswechseln.
Schaumgummifilter kann mit Seifenwasser gereinigt werden.- Mit reinem
Wasser nachsplen.
4)
ERSATZTEILE:
Geben Sie bitte immer an: Kompressortyp, Nr. und Baujahr (Siehe Typenschild an
Ventilatordeckel).
NB! Ersatzteilliste wird auf Verlangen zugesandt.
5)
6)
SICHERHEIT:
Vor jedem Eingriff in den Kompressor m u s s der Strom am Hauptschalter
ausgeschaltet sein.
Vor Transport oder vor Verschrottung des Kompressors m u s s das l abgelassen
sein.
Bei Verschrottung m u s s das l und der Kompressor nach Gesetz behandelt
werden.
NO:
INFORMATION
DATO:
SMREOLIETABEL
LUBRICATING OIL CHART
SCHMIERLTABELLE
f. f. c o m p r e s s o r s
RENO-FF AS
INF- 479
SIGN:
23-12-94
REV.DATO
23-03-06
SK
REV.NO:
Anbefalet olie til f.f. kompressorer / GARANTI bortfalder ved brug af forkert olie!
OLIEFORBRUG: Stempelkompressorers max. olieforbrug m vre 0,02 - 0,1 g. / m3 afgivet luft.
Olieforbruget kan dog variere afhngig af driftsforholdene
(Kompressorolies vgtfylde er ca. 880 g / ltr.).
Recommended lubricating oils for f.f. compressors / By use of wrong oil the WARRANTY is repealed!
OIL CONSUMPTION: Max. oil consumption of the piston compressor is 0.02 - 0.1 g. / m3 free air
delivered. The oil consumption varies however depending on the conditions of
operation (Compressor oil volume weight is approx. 880 g / litre).
Empfohlene ltypen fr f.f. Kompressoren / Bei Verwendung von falschem l fllt die GARANTIE weg!
LVERBRAUCH: Max. lverbrauch des Kolbenkompressors ist 0,02 - 0,1 g. / M3 abgegebene Luft.
Der lverbrauch kann jedoch abhngig von den Betriebsverhltnisse variieren
(Volumengewicht des Kompressorls ist zirka 880 g / Ltr.).
* Stempelkompressorer / piston compressors / Kolbenkompressoren
For omgivelsestemperatur op til 30 C bruges Shell Corena P68 (ISO68), over 30 C bruges Shell Corena P100 (ISO100).
For surrounding temperature up to 30 C use Shell Corena P68 (ISO68) , over 30 C please use Shell Corena P100 (ISO100).
Fr Umgebung Temperaturen bis 30 C empfehlen wir Shell Corena P68 (ISO68), ber 30 C benutzen Sie bitte Shell Corena P100 .
ENERGOL RC 68
RARUS 425
AIRCOL PD 68
EP Industrial Oil 68
Compressor Oil
EP VDL 68
Compressor Oil 68
MISOLA H 68
Kompressorolja 35
Compressor Oil 68
Kompressorolie HF 68
ELF DACNIS P 68
Q8 SCHUBERT 68
Total
oliemngde
oil capacity
lgehalt
Liter
0,12
0,28
0,32
0,24
0,15
0,60
0,60
1,00
1,00
Oliemngde / ltr.
imellem min. / max.
Oil capacity / litre
between min. / max.
lgehalt / Liter
zwischen Min. / Max.
0,025
0,110
0,045
0,045
0,038
0,170
0,170
0,240
0,240
Kompressor
compressor
Kompressor
Total
oliemngde
oil capacity
lgehalt
type - Typ
BUSTER (KK)
MISTRAL (MS)
Liter
1,50
1,50
Compr. :1,0
HONDA:1,2 **)
B & S : 1,3 **)
4,00
4,00
KONAIR (FM)
TA
(TA)
GIGANT (GG)
*) Alle f.f. stempel kompressorer er prvekrt med SHELL Corena Oil P68
All f.f. piston compressors have been tested with SHELL Corena Oil P68
Alle f.f. Kolben Kompressoren sind mit SHELL Corena Oil P68 ausprobiert.
**) SAE 10W - 30 / SAE 10W - 40 motor oil.
Oliemngde / ltr.
imellem min. / max.
Oil capacity / litre
between min. / max.
lgehalt / Liter
zwischen Min. / Max.
0,590
0,600
0,240
0,850
0,850
NO:
INFORMATION
INF-664
DATO:
RENO-FF AS
SIGN:
06.04.95
REV.DATO
23.03.06
SK
REV.NO:
(A)
Kompressortype
Compressor type
Kompressortyp
JET (KX)
TORNADO (KL)
KAY
CONCORDE (KY)
CYCLONE (KD)
TYPHOON (KR)
KONAIR (FM)
BUSTER (KK)
MISTRAL (MS)
BUSTER (KK)
MISTRAL (MS)
med/O-ringe
with O-rings
mit O-Ringe
1.
2.
3.
Nm
Kpm
p.Ft
Nm
Kpm
p.Ft
Nm
Kpm
p.Ft
8.0
0.8
5.9
12.7
1.3
10.0
12.7
1.3
10.0
10.0
1.0
7.4
13.2
1.35
9.8
47.0
4.8
34.7
70.0
7.1
52.0
50
5,0
36,9
50
5,0
36,9
INF-664
rev.4
2/2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
INFORMATION
RENO-FF AS
SYMPTOM
1) Kompressor starter
i k k e.
FEJLFINDINGSSKEMA
TROUBLE-SHOOTING CHART
STRUNGSSUCHEN
f.f. Compressor type
JET -VR
RSAG
1.1) Defekt sikring.
1.2) Brud p kabel
eller stik.
1.3) Afbrudt p motorvrn.
NO:
INF- 843/DK/E/T
DATO:
SIGN:
22.03.95
REV.DATO
PEN/BS
REV.NO:
AFHJLPNING
1.1) Kontroller sikring.
1.2) Kontroller kabel, stik,
lse kabelklemmer i
stik og motor.
1.3) Genindkobles.
2) Kompressor starter
t r g t.
3) F a l d e n d e
kompressorydelse.
4) Kompressor stopper
under drift med
udkobling
af motor
REASON
Defective fuse.
IMPROVEMENT
1.1) Check fuse.
1.2)
Break on cable or
plug.
1.3)
2.1)
Water in the
compressor.
3) Falling compressor
output.
3.1)
1.1)
3.2)
3.3)
3.4)
3.5)
SYMPTHOM
1) Der Kompressor luft
nicht an.
4.1)
URSACHE
Defekte Sicherung.
ABHILFE
1.1) Sicherung prfen.
1.2)
1.3)
Am Motorschutz
abgeschaltet.
2.1)
Wasser im Kompressor.
3) Fallende Kompressorleistung.
3.1)
1.1)
3.4)
3.5)
4) Kompressor stoppt
whrend Betrieb mit
Abschaltung von
Motorschutz.
4.1)
Undichtheit im Rohrsystem.
Erhhter Luftverbrauch.
Zu niedrige Netzspannung.
4.2) Phasenbruch.
4.3) Motorschutz zu niedrig
verstellt.
4.1) Netzspannung
whrend Betrieb kontrollieren.
4.2) Phasen kontrollieren.
4.3) Nach dem Nennstrom
des Motors (Amp.)
verstellen.
FF 22951
FF 23802
FF 24105
FF 24109
FF 24153
FF 24625
FF 24645
FF 30448
FF 30463
FF 30464
FF 30465
FF 30489
FF 30926
FF 31056
FF 31061
FF 31071
FF 31282
FF 31306
FF 31826
FF 31977
FF 31978
FF 31994
FF 32378
FF 32389
FF 32696
FF 32814
FF 32815
FF 32823
FF 32824
FF 32841
FF 32846
No.
Betegnelse
TOPMTRIK
FACETSKIVE
FJEDERSTIFT
FJEDERSTIFT
RRNITTE
SKRUE
SKRUE
KUGLELE 6202 FOR JET MOTOR
LEJE FOR JET
INDERING
LEJE FOR JET
KUGLELEJE 6201
KOBBERPAKNING
TTNINGSRING
OLIETTNINGSRING
TTNINGSRING
OLIESKUEGLAS MED KORKRING
KONTRAMTRIK
MANOMETER
TRYKABRUDER
TRYKABRUDER
TRYKABRUDER
HNDTAG sort
BUFFER
MINIREL H.D.
TROMPETFORSKR.
TEROMPETFORSKRUNING
DRIFTK.COMAR/MK450-30MF
DRIFTK.COMAR/MK450-25MF
GUMMIGENNEMFRING
FORSKR.PG16
RENO-FF AS
Description
JET
Bezeichnung
JET-VR
MUTTER
SCHEIBE
SPANNSTIFT
SPANNSTIFT
ROHRNIET
SCHRAUBE
SCHRAUBE
KUGELLAGER 6202 FUER JET MOTOR
AEUSSERER LAUFRING
INNERER LAUFRING
NADELLAGER
KUGELLAGER
KUPFERDICHTUNG
DICHTUNGSRING
LDICHTUNGSRING
LDICHTUNGSRING
LSCHAUGLAD
GEGENMUTTER
DRUCKMESSER
DRUCKSCHALTER
DRUCKSCHALTER
DRUCKSCHALTER
PLASTIKHANDGRIFF
FSSE FR JET-UB
RELAIS TYP SCHIER
TROMPETENVERSCHRAUBUNG
TROMPETENVERSCHRAUBUNG
BETRIEBSKONDENSATOR
BETRIEBSKONDENSATOR
GUMMITLLE
KABELVERSCHRAUBUNG
11-04-2001
1/3
K 10-13-10 L
IR 6-10-12X JET
AU-RNAO-10-17-10-11
2ZR.C3.L12H/ ID2931 KX & KL
11 x 6,5 x 1
20 x 30 x 5 B1F ID9842/GL.KX & KL
20 x 32 x 7, 0A/ ID5552 KX & KL
V-17S TT0654329
R1/2
R3/8 NV 22 x 4
R1/4 10,5bar
CONDOR 10bar
CONDOR 9,5bar
CONDOR 5,0bar
BLACK 22-115
1 TAP/ M6 x 15/ 04-02020/57SH
24V / 40A / SC-22.400.111
PG11/1665
PG16 (DMI1667)
COMAR / MK450-30MF
COMAR / MK450-25MF
170-400 19 x 11,1
PG16/ WADI-DUPLO (7913965992)
M6 DIN1587
FZB 6mm DIN125B
5 x 15
2 x 8
B3 x 0, 30 x 15
DIN912, M6-25,12.9(HOLO-CROME)
DIN912 M6-45 12.9 (BLACK)
Specification
Rev. Date:
Rev. No.:
Date:
No.: RL - JET
FF 32850
FF 32857
FF 32858
FF 33776
FF 34043
FF 34117
FF 34141
FF 37996
FF 38002
FF 38003
FF 39323
FF 39384
FF 40253
FF 40367
FF 40401
FF 40403
FF 40440
FF 40546
FF 40848
FF 40994
FF 41004
FF 41838
FF 41846
FF 41886
FF 42375
FF 42377
FF 42431
FF 42443
FF 43014
FF 43143
FF 43189
FF 43190
FF 43191
FF 43232
FF 43247
FF 43412
FF 43868
FF 43869
FF 43903
No.
JET (KX)
Betegnelse
KLIXON REL
KLIXON REL
KLIXON REL
STEMPELPIND
HJUL
SIKKERHEDSVENTIL
VANDAFTAPNINGSSKRUE
DMPER TAP & HJUL
BUFFER 1 TAP
BUFFER 1 TAP
RRPROP
UNION
UDLUFTNINGSSLANGE / SORT
OMLBER
SLANGESTUDS
SLANGESTUDS
BRYSTNIPPLE
FORDELERBLOK FOE ARMATUR 1987
TAPSKRUE FOR JET EL-MOTOR
SKIVE FOR PLEJLSTANGSLEJE
PAKNING FOR TRYKAFBRYDER
BJNING FOR OLIEPFYLDNING /JET
VINKEL 45 GR FOR OLIEPFYLDNING
KLEMERKKE 2POL.BEARB. FOR 24V/DC
GUMMIUNDERLAG FOR KONSOL
GUMISKIVE FOR KONSOLBOLT
SPIRALSLANGE FOR 24V/DC JET
HOLDER /KONDENSATOR
HOLDER FOR MONTERINGSKASSE
FOD FOR 18 LTR. STATIONR BEH./87
KONSOL FOR JET
FOD FOR GF MOTOR ( 1F & 3F)
KONSOL FOR JET-UB
KONSOL FOR JET 24V/DC
VINKEL FOR FOD/18 & 40 LTR. BEHOLDER
STIFT FOR VENTIL
KLERR FOR JET
KLERR FOR JET 40 & 65 LTR.
KLERR FOR JET 18L 24V/DC
Description
KLIXON RELAY
KLIXON RELAY
KLIXON RELAY
PISTON PIN
WHEEL
SAFETY VALVE
WATER DRAIN SCREW
VIBRATION DAMPER
BUFFER 1 TAP
BUFFER 1 TAP
PIPE PLUG MARTON-AIR
UNION
AIR ESCAPE HOSE
UNION NUT
HOSE CONNECTOR
HOSE CONNECTOR
HEXAGON NIPPLE
DISTRIBUTOR BLOCK FOR FITTINGS
STUD F. EL-MOTOR FOR JET
WASCHER CONNETING ROD BEARING
GASKET FOR PRESSURE SWITCH
BEND FOR OIL FINNING JET
ANGLE 45 G OIL FILLING
TERMINAL STRIP 2 POLE FOR 24 V. D.C.
RUBBER SUPPORT AT BASE PLATE
RUBBER WASHER FOR BRACKET BOLT
SPIRAL HOSE FOR 24 V. D.C FOR JET
RETAINER FOR CAPACITOR
BRACKET FOR STARTER BOX
FOOT F 18 LTR STATIONARY RECEIVER87
BRACKET F. JET
FOOT FOR GF MOTOR (1PH & 3 PH)
BRACKET F. JET-UB
CONSOLE F. JET 24 V. D.C.
ANGLE F. FOOT/18 & 40 LTR. RECEIVER
VALVE GUIDE PIN
COOLING TUBE F. JET
COOLING TUBE F. JET 65 LTR.
COOLING TUBE F. JET 18 LTR. / 24V. D.C.
Bezeichnung
KLIXON RELAIS
KLIXON RELAIS
KLIXON RELAIS
KOLBENBOLZEN
RDER
SICHERHEITSVENTIL
WASSERABLASS-SCHRAUBE
SCHWINGUNGSDMPFER
PUFFER
PUFFER
ROHRSTOPFEN MARTON-AIR
UNION
ENTLFTUNGSSCHLAUCH
BERWURFMUTTER
SCHLAUCHSTUTZEN
SCHLAUCHSTUTZEN
BRUSTNIPPEL
VERTEILERBLOCK FR ARMATUR
STIFTSCHRAUBE
FEDERSCHEIBE FLEUELSTANGENLAGER
DICHTUNG FR DRUCKSCHALTER
BIEGUNG FR LAUFFLLUNG JET
WINKEL 45 G. F. LFLLUNG
KLEMMREIHE 2 POL. FR 24V/D.C.
GUMMIUNTERLAGE FR KONSOLE
GUMMISCHEIBE FR KONSOLEBOLZEN
SPIRALSLAUCH F. 24V/D.C. JET
BESCHLAG / KONDENSATOR
BESCHLAG F/ ANLASSKASTEN
FSS F. 18 L. BEHLTER / 1987
KONSOLE FR JET
FSS FR GRUNDFOS MOTOR F. JET
KONSOLE FR JET-UB-5
KONSOLE FR JET 24V D.C.
WINKEL F/FSS/18 & 40 L. TRANSP. ANLAGE
STIFT FR VENTIL
KHLROHR FR KX
KHLROHR FR JET 65 LITER
KHLROHR JET 18 L/24 V. D.C.
12-12
38
FOR KX
2/3
MWH72WM
FOR JET-VR
MEG56HX
FOR JET 1F
MWH72WX
FOR JET 3F
12
FOR JET & TORNADO
PLT20-200/50F-EO 50mm NAV (8)
LORCH PE10,5bar
3/8 MESSING
M8x15 02-03025/43SH
M8x20 04-03015/57SH
M10x28 04-05028/57SH
3/8 02051700 (M10-0038)
U/RG 6-1/4 01050613 (M65-0628)
190mm/ BLACK
R 3/8
1/4 MED 3/8 UDVENDIG RG.
3/8 MED 3/8 UDVENDIG RG.
R 3/8 MED 3/8 FOR 10 RR
Specification
RL - JET
FF 44081
FF 44386
FF 44931
FF 52631
FF 45127
FF 45331
FF 45577
FF 45677
FF 45851
FF 45946
FF 46537
FF 46842
FF 50509
FF 50629
FF 50630
FF 52060
FF 52155
FF 52479
FF 52604
FF 52622
FF 52757
FF 52764
FF 52767
FF 52768
FF 52984
FF 53044
FF 53073
FF 53078
FF 55321
FF 55322
FF 55323
FF 62228
FF 62244
FF 64704
FF 71503
No.
JET (KX)
Betegnelse
Description
DISTANCE PIPE F. RUBBER LEAD
HANDLE F. JET, TORNADO-UB
CYLINDER HEAD JET & TORNADO
VALVE PLATE F. JET & TORNADO
CRANKCASE F. JET
CRANK / JET 27MM PISTON DISPLACEMENT
COMPLETE PISTON
SET PISTON RINGES COMP. JET-TORNADO
SET OF GASKETS F. JET
SET CYL. HEAD GASKETS F. JET/TORNADO
STARTER BOX 24 V. D.C.
RETAINING RING F 10 PIPE
PULSATION VESSEL FOR JET
HANDLE F. 18 & 40 L. (TRANSPORTABLE)
AXLE COMPLETE FOR 18 & 40 L. TRANSP.
CONNECTING ROD COMPLETE F. JET
SET OF VALVES JET & TORNADO
AIR ESCAPE HOSE
OIL PLUG COMPLETE WITH GASKET
OIL DRAIN PLUG
SAFETY VALVE FF45
SAFETY VALVE
PRESSURE PILOT VALVE
SAFETY VALVE
MELTING & EXCESS PRESSURE FUSE CPL.
PILOT BOX FOR 24 V/DC/JET-18 LTR.
PILOT BOX FOR 24 V/DC/JET (NORDHAVN)
FEET FOR 18 & 40 L EEC VESSEL
MOTOR 3PH. CPL. W/ CRANK
MOTOR 1PH CPL. W/ CRANK
MOTOR 3PH CPL. W/ CRANK
PRESSURE GAUGE VALVE
CART/T6
NON-RETURN VALVE
AIR INTAKE FILTER W/ SILENCER
Bezeichnung
SPANNRING F. ROHR 10
AUSGLEICHBEHLTER F. JET
GRIFF M/ BESCHLAG (18 & 40 L.) TRANSP.
ACHSE KOMPLETT (18 & 40 L.) TRANSP.
PLEUELSTANGE KPL. F. JET
VENTILSATZ F. JET & TORNADO
ENTLFTUNGSSCHLAUCH KPL.
LSTOPFEN KPL. M/ DICHTUNG
LABLASSPFROPFEN
SICHERHEITSVENTIL FF45
DRUCKSTEUERVENTIL
DRUCKSTEUERVENTIL
SICHERHEITSVENTIL
SMELZ & BERDRUCKSICHERUNG KPL.
STEUERKASTEN 24 V. D.C. F. JET
STEUERKASTEN 24 V. D.C. F. JET (NORDH.)
FSSE FR 18 & 40 L. EG BEHLTER
MOTOR 3-PH KPL. MIT KURBEL
MOTOR 1-PH KPL. MIT KURBEL
MOTOR 3-PH KPL. MIT KURBEL
SCHIEBERDRUCKREGLER
FAHRGESTELL./T6
RCKSCHLAGV. O/ SCHMELZSICHERUNG
LUFTFILTER M/ SCHALLDMP.
DISTANZROHR F/ GUMMIDURCHFHRUNG
HANDGRIFF F JET UND TORNADO UB
ZYLINDERKOPF F. JET & TORNADO
VENTILTELLER F. JET & TORNADO
KURBELGEHUSER F. JET
KURBEL F. JET 27MM HUBLNGE
KOLBEN KPL.
KOLBENRINGE KPL. F. JET & TORNADO
DICHTUNGSSATZ KPL. F. JET
ZYL..DICHTINGSSATZ KPL. TORNADO & JET
Specification
0,18kW 220/380 3F
0,37Kw 220/380 1F
0,62Kw 220/380 3F
3 7 - 10 BAR
FOR 18 LTR.
COMPLETE
FOR KA, KAY & JET
CONDOR 190mm
FOR JET
BRASS WITH O-RING
3
10,5 bar / 4,2 M
FF TYPE TS/6 BAR
FF TYPE TS/4 BAR
3
6 bar / 2,4 M
(18L/T6)
RL - JET
3/3
Beskrivelse:
Signatur:
RENO-FF AS
En professionel samarbejdspartner
Totalleverandr indenfor:
Trykluftprodukter
Egen produktion af hjkvalitets kom pressorer og hjtryksrensere
Arbejdsmilj
Vrktj og maskiner
Service, eftersyn og reparation
RENO-FF AS
Er lokal og kendt i dit nr omrde
Lovpligtige eftersyn vedr. trykluftbeholder og trykbrende anlg
Udfrer 24 timers dgnservice!
Komplet mobilt erstatningsluft s produktionen ikke e r generet
under serviceeftersyn.
Landsdkkende net af veluddannede montrer specifikt uddannet til
servicering af trykluftsanlg. Alle vores montrer e r AT godkendte
certificerede trykluftsagkyndige.
Dgnvagt
: 70 10 22 10
RENO-FF AS
RENO-FF AS
Nymarksvej 2, Thyregod
DK-7323 Give
marksvej 1
DK-8250 Eg
Tel + 45 76 70 85 00
Fax + 45 75 73 43 87
Tel + 45 70 10 22 10
Fax + 45 86 74 22 32