Professional Documents
Culture Documents
Marijan Vugdelija
OENA MOLITVA GOSPODNJA
Egzegetsko-teoloka studija
Our Father Lords prayer
Exegetic-theological study
UDK: 231.1
Izvorni znanstveni lanak
Primljeno: 07/2004.
5
3
Saetak
Ovaj lanak je dio jednog ireg istraivakog projekta, a to je
egzegetsko tumaenje Oenaa. U ovom prvom dijelu iznosimo
preliminarne literarne opaske koje smatramo vanima za egzegezu
molitve Gospodnje. Prije svega nastojali smo utvrditi smjetaj
Oenaa u strukturi Govorana gori. Na osnovi detaljne literarne
analize doli smo do zakljuka da Oena formalno i sadrajno
stoji u sreditu Govora na gori, da tvori njegovo srce. Tako mu
ve strukturalno i literarno pripada sredinje znaenje. Potom
smo preli na izlaganje strukture molitve Gospodnje. Iz analize
proizlazi da se formalno i sadrajno razlikuju dva dijela Oenaa.
Na samom poetku stoji naslov u kome se Boga oslovljava s
Oe na, koji jesi na nebesima! To poetno oslovljavanje Boga
kao Oca stoji nad itavom molitvom. Iza toga slijede najprije tri
pronje u treem licu jednine, koje tvore prvi dio Oenaa. Drugim
lanom tree pronje (kako na nebu tako i na zemlji) elegantno
se uokviruje prvi dio molitve aludirajui na uvodni redak (koji jesi
na nebesima) , i u isto vrijeme s natuknicom tako i na zemlji ve
se intonira zemaljska perspektiva drugog dijela Oenaa. Tri prve
pronje su ne samo formalno nego i sadrajno tijesno povezane,
to treba uzeti u obzir u tumaenju teksta. U pronjama prvoga
dijela ravna se ovjekov odnos s Bogom, dok se etiri pronje
drugoga dijela odnose na ljudske potrebe. U toj dvodijelnosti
Oenaa moe se vidjeti aluzija na dvije ploe Dekaloga. Nakon
detaljne ralambe Lukine i Matejeve verzije Oenaa, dolazi se do
zakljuka da je kraa Lukina verzija izvornija od due Matejeve,
ali da je Matej bolje respektirao tekst zajednike predaje. Lukina
UVOD
Znameniti evaneoski ulomak Mt 6,9-13, koji svi krani
znaju naizust, obino zovemo Oena ili molitva Gospodnja.
Oena se zove po poetnim rijeima, a molitva Gospodnja
radi svoga podrijetla1. Ta kratka i jednostavna molitva, puna je
dubine i sadraja2, sadri svu kransku teologiju. Za nju ve
1
6
7
8
molitva koja se die iz ovjejih i Bojih domova... Najljepa od svih (G. PAPINI,
Povijest Kristova, Sinj, 1981., 113). Nigdje iste misli nisu izraene tako kratko,
tim redom i tom jednostavnou.
TERTULIJAN, De oratione, u: PL 1,1255 AB. Pojanjavajui izriaj breviarium
totius evangelii, Tertulijan veli da Oena obuhvaa gotovo svekoliku
Gospodnju propovijed (sermo Domini) i da je u isto vrijeme sjeanje na
itavi evaneoski moralni nauk (commemoratio disciplinae). Usp. M. MANDAC,
Tertulijanovo tumaenje Oenaa, u: Sluba Boja 4 (1986.), 304; I. DUGANDI,
Nova pravednost (KS), Zagreb, 1991., 53.
Navedeno prema: U. LUZ, Das Evangelium nach Matthus, (EKK I/1-3), ZrichNeukirchen-Vluyn, 1997., 337. Usp. F. MUURA, Proglas zakona ljubavi.
Analiza Isusova Govora na gori (Svjetlo Rijei), Sarajevo, 1990., 195.
Opirnije o tome, vidi: J. M. LOCHMAN, Unser Vater. Auslegung des Vaterunsers,
Gtersloh, 1988, 8; K. Rennstich, Das Unservater und die Blumhardts, u:
Theologische Zeitschrift 1(1992.), 127.
Sv. AUGUSTIN, Tumaenje psalama : u: CCL 38, 272 (Ps 32,29).
Usp. H. OTT, Das universale Gebet, u: Theologische Zeitschrift 1(1992.), 9.
U staroj Crkvi ta se molitva prije krtenja sveano predavala krtenicima.
10
12
13
H. WEDER, Die Rede der Reden. Eine Auslegung der Bergpredigt heute (Theol.
Verlag Zrich), Zrich, 1987., 180. Izriaj eshatoloko kraljevstvo Boje moe
imati dva znaenja: 1) moe oznaavati nazono eshatoloko kraljevstvo Boje,
tj. stvarnost koja karakterizira situaciju vjernika izmeu Isusova dolaska na
svijet i njegove paruzije, i 2) budue eshatoloko kraljevstvo Boje, tj. period
koji slijedi poslije paruzije, nakon to su uskrsnue mrtvih i sud ve izvreni
(usp. H. D. WENDLAND, Ethik des Neuen Testaments, Gttingen, 1978., 69 ).
J. Carmignac dri da se sva zbrka, koja danas postoji na podruju shvaanja
kraljevstva Bojega, duguje upravo dvoznanosti terminologije. Polazei
od etimolokog znaenja rijei eshatoloko, veli on, dolo se do pogrenog
brkanja ustanovljenja kraljevstva Bojega sa svretkom svijeta ( Le Mirage de l
Eschatologie, Paris, 1979.), a to ne odgovara danostima evanelja.
Tako L. MORRIS, The Gospel according Matthew (Grand Rapids), Michigan,
1995., 140.
W. TRILLING, Das Evangelium nach Matthus (Patmos - Verlag), Dsseldorf,
1970., 213. Na istoj crti se nalazi i R. Brown kad pie: What Jesus intended
by his words is in itself not strictly a sense of Scripture, for Jesus was not
the writer of the Gospels. The inspired literal sense of a Gospel passage is the
meaning attributed to Jesus words by the individual Evangelist (R. E. BROWNJ. A. FITZMYER-R. E. MURPHY (ur.), The Jerome Biblical Commentary (Geoffrey
Chapman), London, 1970., 71: 11 ).
1. Smjetaj Oenaa
u strukturi
Govora
na gori
15
16
17
18
20
Za iri okvir u koji je uklopljen Govor na gori (Mt 4,23-9,35), vidi U. LUZ, Das
Evangelium nach Matthus, I., 178; J. D. KINGSBURY, The place, structure
and Meaning of the Sermon, u: Interp. 41(1987.), 131; J. KRZINGER, Zur
Komposition der Bergpredigt nach Matthus, u: Bib 40(1959.), 569-589; R.
RIESNER, Der Aufbau der Reden im Matthus-Evangelium, u: Th Beit 9(1978.),
173-176.
Usp. takoer U. LUZ, Das Evangelium nach Matthus, I., 186; H. FRANKEMLLE,
Matthus, 243.
11
12
22
13
blinjima prakticiramo isti stav koji Otac ima prema njima (budi
volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji.25
2. Kontekst
14
i struktura molitve
Gospodnje
26
27
28
29
30
31
32
15
16
34
35
36
Otuda naziv za te pronje mi - pronje. Usp. K. HAACKER, Stammt das VaterUnser also doch von Jesus? u: Th. Beit 28(1997.), 291-295, ovdje 293.
Upadno je da je pronja za neuvoenje u napast jedina formulirana u negativnom
obliku; moda je to bio razlog da je ta pronja kasnije antitetiki nadopunjena
pomou pronje za osloboenje od Zloga.
K. HAACKER, Vater-Unser, 293.
G. STRECKER, Die Bergpredigt. Ein exegetischer Kommentar (Vandenhoeck &
Ruprecht), Gttingen, 1984., 113.
38
Sv. Toma to stajalite ovako obrazlae: elja se usmjerava prema cilju. Stoga je
u svakom ono to prvo treba eljeti - cilj. A cilj je Bog; stoga je ast Boja koju
najprije treba prositi. I to dolazi do izraaja kad molimo : Sveti se ime tvoje,
doi kraljevstvo tvoje, budi volja tvoja kako na nebu tako i na zemlji! (Sv.
TOMA AKVINSKI, Lectura super Matthaeum ; navedeno prema: M. A. SCHMIDT,
Thomas von Aquino zu Matthus 6,9-10, u: Theologische Zeitschrift 1(1992.),
46-55, ovdje 51). - Istu misao samo drugim rijeima izraavaju i drugi tumai
Govora na gori. Tako G. Eichholz izjavljuje: ovjek i svijet ne mogu izii na
kraj (doi do svog prava: zurechtkommen), ako Bog ne doe do svog prava (G.
EICHHOLZ, Auslegung der Bergpredigt (Neukirchener Verlag), NeukirchenVluyn, 1978., 132). Na istoj crti se nalazi i K. Barth kad kae: Ako Bog kao
Stvoritelj ne eli biti Bog bez ovjeka, onda ne moe ni ovjek kao stvorenje biti
ovjek bez Boga (Ondje).
Tako npr. K. HAMMER, Predigt ber die erste Bitte des Unservaters : Geheiligt
werde Dein Name!, u. Theol. Zeitschrift 1(1992.), 56; G. STRECKER, Die
Bergpredigt, 113.
17
3. Dvije
18
verzije
Oenaa:
sinoptika usporedba
Molitva Gospodnja je ouvana u dvije verzije: Mt 6,9b13 i Lk 11,2b-4. Male razlike postoje u dionicama koje su im
zajednike, ali dvije verzije se razlikuju prije svega po broju
pronji. Lukina verzija je znatno kraa. U Mateja imamo
sedam pronji, dok u Luke imamo samo pet. Na zadatak je da
iznesemo na vidjelo sve te razlike i da pokuamo protumaiti
kako je do njih dolo.
Kako smo ve istakli, i Matej i Luka stavljaju Oena u
kontekst molitvene kateheze. Matej ga donosi u Govoru na gori
kao primjer prave molitve u dodatku njegove pouke o molitvi. U
Lukinu evanelju stoji on kao jedna od tri upute o molitvi.
Prema primljenoj raspodjeli, Oena u Mateja obuhvaa
sedam pronji koje se dijele u dvije skupine: tri prve pronje na
ti i etiri ostale pronje na mi. U Luke nemamo pronji budi
volja tvoja ... i izbavi nas od Zloga. Dakle, u njegovoj verziji
nita ne odgovara treoj i sedmoj pronji kod Mateja. Zakljuna
doksologija (Jer tvoje je kraljevstvo i mo i slava u vijeke), koja
je potvrena samo u jednom dijelu rukopisa Matejeva evanelja
39
40
41
42
43
44
45
46
19
20
48
49
50
51
52
53
54
21
22
57
58
59
60
61
63
23
24
66
67
68
4. Izvorni
jezik
Oenaa
72
73
74
25
5. Autorstvo
molitve
Gospodnje
77
78
81
S. SCHULZ, Q , 86.87.93.
Usp. W. O. WALKER, The Lords Prayer in Matthew and John , u: NTS 28(1982.),
237-256; R. BROWN, Giovanni, 909-911.
Tako G. STRECKER, Die Bergpredigt , 112; U. LUZ, Das Evangelium nach
Matthus , I., 335; W. POPKES, Die letzte Bitte des Vater-Unser , 6.
27
6. idovska
28
pozadina molitve
Gospodnje
84
85
86
87
89
90
91
92
93
94
29
30
97
98
99
103
104
31
32
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
33
7. Tijesna
34
Oenaa
117
119
I. G. CIVIT, Venga tu Reino. Peticin central del Padrenuestro (I), u: Revist Cat
Teol 1(1998.), 5-31, ovdje 7.
Tu tijesnu povezanost triju prvih pronji Oenaa naglaava i Calvin kad pie:
Inter istas tres petitiones magna est affinitas et similitudo: Santificatio enim
nominis Dei cum eius regno semper coniuncta est et praecipia eiusdem regni
pars, in hoc sita est, ut fiat eius voluntas (CALVIN, Evangelienharmonie, Opera
Vol. XLV., CR, 73,196).
35
36
120
121
37
38