Professional Documents
Culture Documents
Platon, Obrana Sokratova (Pr. Borsic) PDF
Platon, Obrana Sokratova (Pr. Borsic) PDF
Filosofska biblioteka
Dimitrija Savia
Platon
Aster
u suradnji s
Damirom Barbariem
O B R A N A SOKRATOVA
Preveo
Luka Bori
Priredio
Dimitrije Savi
Demetra
Filosofska biblioteka
Dimitrija Savia
Zagreb 2000
Izvornik
PLATONE
APOLOGIA Dl SOCRATE
Korektor
Marija-Maja Savi
Grafika
pnprema
Editor:
DEMETRA d.o.o., Zeleni trg 2/XVII, 10000 Zagreb
Tel (+385-1) 65-222 -96 i tel/fax.
61-993-47
E-mail: dimitrije.savic @zg. tel hr
Sva prava pridrana
Sadraj
Giovanni R e a l e
I. Uvod: Struktura, najvaniji pojmovi i svrha "Obrane Sokratove"
1. Hermeneutika premisa: "Obrana" se mora itati i razumjeti kao
najugledniji, najvjerodostojniji i najrazumljiviji dokument iz
kojega se moe iitati misao i znaenje Sokrata kao filozofa
15
18
21
Platonova glava
(Rimska kopija Silene-biste. Privatni posjed.)
u "Obrani Sokratovoj"
24
26
27
30
31
34
35
37
39
Sadraj
<<>
40
14. Zakljuak
41
45
OBRANA
Sadraj
77
77
83
85
SOKRATOVA
87
91
Prvi dio
Moralno znaenje Sokratovog poslanstva (30 C - 34 B)
57
59
104 8
95
97
101
105
Drugi dio
63
63
65
67
67
69
71
71
73
113
115
117
117
< )
Sadraj
Trei dio
SOKRATOV GOVOR POSLIJE DRUGOG GLASOVANJA
VIII. Sokratove oprotajne poruke - onima koji su ga osudili i
onima koji su ga htjeli osloboditi (38 C - 42 A)
Izbjei smrti lake je nego izbjei zloi
Sokratovo proroanstvo onima koji su ga osudili
Poruka onima koji su Sokrata htjeli osloboditi
Smrt je u svakom sluaju dobitak
Sokratova zakljuna poruka
123
125
125
127
131
BILJEKE I BIBLIOGRAFIJA
I. Biljeke uz tekst
139
10
165
Prevoditeljeva rije
Ovaj prijevod nastao je na poticaj profesora Giovannija
Realea. On je u zimskom semestru 1998. godine, nakon niza
predavanja posveenog "Obrani Sokratovoj", ne samo pobudio
u meni veliko zanimanje za to remek-djelo, ve je velikoduno
ustupio ureeni grki tekst i svoj uvod za prijevod.
Moja zahvalnost profesoru dr. Realeu nadilazi ovaj rad:
njegov entuzijazam prema Platonovim dijalozima uveo me je u
ari filozofije tijekom etverogodinjeg studija na Meunarodnoj filozofskoj akademiji u Kneevini Liechtenstein.
Zahvalnost dugujem i profesoru dr. Damiru Barbariu: njegovi savjeti i komentari pomogli su pri nastanku ovog prijevoda.
Posebnu zahvalnost dugujem docentu dr. Dimitriju Saviu,
koji je u svojstvu redaktora dotjerao prijevod i dopunio biljeke
te priredio cijeli materijal za objavljivanje.
Ovaj prevoditeljski prvijenac posveujem svojim roditeljima, koji su me stalno i na svaki nain podravali.
Luka Bori
Sokrat. Louvre.
13
G. Reale: Uvod
Struktura, najvaniji pojmovi
i svrha Obrane Sokratove'
PLATON-INSTITUT
INTERNATIONALE AKADEMIE
FLTR PHILOSOPHIE
IM FLJRSTENTUM LIECHTENSTEIN
104
15
Giovanni Reale
Uvod
Nasuprot tome, u Obrani Sokratovoj Platon ne uvodi, osim tu i tamo, specifine dijelove koji bi potjecali iz vlastitog nauka. Stoga je Sokrat u Obrani stvarni Sokrat, a ne tek dramaturka krabulja. Odbacuje
sve one dodatne elemente, odnosno itav lanac spojeva i posljedica,
koje inae povlai kad govori kroz ve spomenutu krabulju; na taj nam
nain prikazuje stvarnu Sokratovu osobu, prenosi nam njegovu posljednju poruku u onom obliku u kojem ju je Platon vidio i razumio.
Kao dokaz onome to sad izlaemo moemo istaknuti neka vrlo
fina upozorenja koja potjeu od samog Platona, a koja se preesto zanemaruju ili nedovoljno razumiju.
U svojim djelima Platon navodi vlastito ime samo triput, i to upravo u djelima kojima se sad bavimo: jedanput u Fedonu, a dvaput u
Obrani.
U Fedonu veli da nije bio prisutan dok je Sokrat umirao i pie (59
B): "Platon je, vjerujem, bio tad bolestan." Nasuprot tome, u Obrani
nas obavjeuje svojem prisustvu na jasan nain (34 A i 38 B). U
drugom od ovih dvaju mjesta Platon se stavlja upravo u prvi red onih
koji su bili spremni platiti otkupninu kojom bi Sokrat isplatio kaznu.
Proitajmo odjeljak: "ovdje su Platon, Kriton, Kritobul i Apolodor
koji me nagovaraju da si predloim kaznu od trideset mina, a oni bi
sami jamili taj iznos. Neka budem, dakle, kanjen tom koliinom
[novaca], a oni e vam biti pouzdani jamci za taj iznos."
Znaenje ovih poruka je jasno: u Fedonu Platon eli ukazati, s
pomou vrlo fino razraene dramatske igre, da ono to namjerava izrei nije povijesno pripovijedanje, dok se u Obrani postavlja u objektivnu dimenziju, odnosno, mogli bismo rei modernom terminologijom, pripovijeda povijesnu istinu.
Pritom moramo imati na umu sljedeu stvar: Obrana Sokratova je
jedino Platonovo djelo u kojemu se spominje Sokratovo ime u nas-
lovu, dok u svim ostalim dijalozima, u kojima je Sokrat isto tako protagonist, nosilac naslova je uvijek deuteragonist. Tomu je razlogom to
to je u ostalim dijalozima Sokrat veinom (a u ponekim sluajevima
u potpunosti) prikazan kao simbolina krabulja filozofa, dok se u
Obrani ne pojavljuje kao krabulja ve kao stvarna osoba; zato se njegovo ime pojavljuje u naslovu.
Naravno, tome bi se moglo prigovoriti da se razliiti izvori, koji
nas obavjetavaju Sokratu, meusobno vrlo razlikuju. Najznaajniji izvor poznavanja Sokrata, osim Platona, jest Ksenofont, koji nam
nudi puno bljeu sliku Sokratu i stoga njegovi spisi imaju sasvim
drukiju vanost.
Moe li se dakle rei da je Platon u Obrani nakitio, ili ak falsificirao, stvarnu Sokratovu sliku?
Prema naem shvaanju odgovor na ovo pitanje je sasvim jednostavan. Pretpostavimo da je Platon uveao Sokratovu sliku; inei to,
on nije izmijenio samu pojavu, ve naprotiv, mogli bismo rei, poput
zrcala koje poveava, pojasnio je odreene crte tako da bismo ih
razumjeli bolje i, u nekim sluajevima, gotovo savreno.
Ostali pak izvori, osobito Ksenofont, su poput zrcala koje umanjuje. Ovo je dobar primjer u kojemu se pokazuje istinitost izreke
quidquid recipitur, ad modum recipientis recipitur ("ono to se shvaa
ovisi onome tko shvaa"). U stvari, iznimna veliina Sokratove
osobe povlaila je za sobom kao posljedicu to, da je se moglo razumjeti samo na nekoliko razliitih naina, odnosno ve prema sposobnostima onoga koji ju je promatrao.
U svakom sluaju, postoji jedan probni ogled kojim se moe
utvrditi povijesna istinitost Obrane Sokratove.
Da je Platon neto krivotvorio u svom spisu - budui da se radilo dravnoj parnici, koja je dovela do Sokratove presude na smrt -
16
17
Giovanni Reale
104 18
>
Uvod
<
Giovanni Reale
ljudski grijeh mogao obraniti spominjanjem kako se u slinim okolnostima ovaj ili onaj bog ponaao upravo na isti nain (usp. Drava II,
377 - 378 C).
Sokrat je, dakle, smatrao d a j e boanska narav sasvim drukija od
onog to je prikazivala tradicionalna mitska teologija. Kako smo ve
prije naglasili, boanska se narav mora podudarati s naravi istog dobra.
No, povrh toga, u optunici su teretili Sokrata da uvodi i nova boanstva. emu se radi u ovom tereenju?
Ne odnosi se to na filozofski pojam koji bi stajao u pozadini njegove kritike tradicionalnih bogova, ve se radi stanovitom "boanskom znaku", "boanskom glasu", daimonionu, za kojeg je on obiavao tvrditi da ga uje unutar sebe jo od mladosti.
Osim u Obrani Sokratovo] (usp. 27 C, 31 C - D , 40 A - B , 41 D)
Platon spominje Sokratov daimonion takoer i u drugim dijalozima,
kao na primjer u Eutidemu (272 E), u Dravi (496 C), u Fedru (242
B - C ) i u Teetetu (151 A). Ali to je tono daimonion?
Precizne i jednoznane Platonove rijei, kojim ga opisuje, ne bi
nas smjele ostaviti u sumnji. Daimonion je prvenstveno unutranji
znak, neki intiman glas. Zatim taj ga glas ne tjera da neto uini, ve
ga zadrava od inidbe odreenih stvari; on, dakle, ne potie ve se
suprotstavlja. Ksenofont u Prisjeanjima na Sokrata (Memorabilia 1,1,
4; IV, 8,1), nasuprot Platonu, tvrdi da je boanski znak s vremena na
vrijeme nagonio Sokrata takoer na pozitivno djelovanje; ali tu se
gotovo sigurno radi proirivanju pojma i injenica, koje Ksenofont
nije obradio na prilian nain. Na posljetku, radi se glasu kojeg Sokrat osjea u svojoj intimnoj unutranjosti, ali koji, kako je Sokrat
mislio, ne proizlazi samo iz njegove svijesti, ve upravo od boga,
odakle i naziv daimonion (boanski dogaaj, fenomen, injenica).
104 20
Giovanni Reale
<>>
Uvod
veih i najznaajnijih dobara, kao to se ve moe oekivati od nekoga tko je tako zapoeo svoju karijeru."
Nije vjerojatno da je ovaj "prilino mlad i nepoznat ovjek"
(Eutifron 2 B) mogao biti ista osoba kojoj Aristofan pripovijeda u
abama (1303), budui da Aristofan spominje samo prilino poznate
ljude. Radilo se nekom mladom avanturistu, propalici koji igra na
neizvjesnu kartu.
No, onaj koji je stvarno povlaio konce u tom postupku, bio je politiar Anit: on je osmislio postupak i nagovorio Meleta da podigne
optubu. Stanovitu, ne ba beznaajnu, ulogu imao je takoer i govornik-politiar Likon, koji je preuzeo obvezu da uredi i vodi postupke.
Zapravo, ljudi, koji su se najvie bojali i prezirali Sokrata, bili su
politiari i to zbog njegovih britkih kritika koje su iznosile na vidjelo
njihovo napuhano i tek prividno poznavanje stvari, sa svim loim
posljedicama koje ono povlai. Kasnije emo se vratiti na to.
Evo to nam pie Diogen Laertije tom sluaju (II, 38): "mnogi
su mu doista zavidjeli. A osobito stoga to je obiavao izvrgavati ruglu
one koji su imali visoko miljenje sebi, kao, na primjer, Anit (...) On
nije mogao podnijeti to ga Sokrat ismijava pa je prvo nahukao protiv njega Aristofana i njegove prijatelje, a potom i Meleta da podigne
optunicu protiv njega zbog bezbonosti i zbog kvarenja mladei. Tubu je podnio Melet (...) a sve potrebno pripremio je demagog Likon."
Ovakav postupak, kakav je pokrenut protiv Sokrata i u kojem se
traila smrtna kazna, trebao se nuno obaviti, prema atenskim zakonima, tijekom jednoga dana. Kako smo ve spomenuli, sudaca je bilo
pet stotina i, osim njih, vrlo vjerojatno su bile nazone mnoge druge
osobe na sudilitu, koje su predstavljale atensko graansko tijelo.
Ovim su se redom odvijali dogaaji toga dana. Poslije tuiteljevog
govora rije je dobio optuenik, koji se trebao braniti. Nakon toga
dolo je do prvog glasovanja, u kojem su se suci morali odluiti za kriv-
22
23
Giovanni Reale
104 24
<|fe>
Uvod
<<>
Giovanni Reale
stvorili njemu lou sliku, koja se na ovaj ili onaj nain rasprostranila.
Na drugom mjestu dolaze pravi Sokratovi tuitelji, koji su ga doveli na sud, a osobito Melet. Sokrat pobija njihove optube.
Nakon toga Sokrat prikazuje jezgru svoje filozofske misli i objanjava smisao svog poziva.
Na to se izravno nadovezuje etvrti dio, kojemu je cilj prikazati
drutvene i obrazovne posljedice svoje misli i poziva.
Na kraju ovog svog govora Sokrat ne trai od sudaca milost ve
pravinost.
itatelju, koji ne slijedi paljivo ovu zamrenu artikulaciju govora, mogla bi promai Sokratova poruka u svoj njenoj vanosti. To je
ujedno i razlog zato smo umetnuli u tekst podnaslove i ostale tipografske olakice, kako bismo naglasili na najbolji nain strukturu i
dramaturki ritam*.
Istraimo svaki od ovih kljunih pojmova na sintetiki nain.
Prvi Sokratovi tuitelji su oni koji su poistovjetili Sokratovu misao s miljenjima filozofa prirode i sofista.
Vjerovali su, pobrkavi njegovo razmiljanje s razmiljanjem nekih filozofa prirode, da prouava stvari na nebu i ispod zemlje, svojim
mudrovanjem stvara zbrku meu zdravorazumskim ljudskim pogledima, da, na primjer, porie boanstvenost Suncu i Mjesecu, tvrdei
da su oni samo od kamenja i zemlje spravljeni. A osobito su vjerovali,
* U "Demetrinom" izdanju naslovi su stavljeni na poetak svakog od tri dijela
"Obrane", a podnoslovi se nalaze na desnoj margini prijevoda (D.S.)
27
Giovanni Reale
pobrkavi ga sa sofistima, da poduava kako snagom govora prikazivati stvari jakima i bitnim, koje su same po sebi slabe i beznaajne, i
obrnuto. Bio je to upravo Aristofan, koji je u svojoj komediji Oblaci
vie od svih drugih pridonio tome da se uvrste ovakva uvjerenja kod
ljudi, koji su Sokrata pobrkali s prije navedenim filozofima.
No, u stvari, Sokrat je sve samo ne mudrac u istom znaenju te rijei kako su je za sebe svojatali filozofi prirode i sofisti. On za sebe izrijekom priznaje da posjeduje "ljudsku mudrost", odnosno, mudrost
koja je posve svjesna svoje krhkosti isto kao i nestalnosti samih stvari
na koje se odnosi.
Ali kako to da je Sokrat stekao tako rasprostranjenu reputaciju
da je mudrac?
Ta se glasina proirila nakon odgovora delfijskog proroita. Sokratov prijatelj Herefont pitao je jednog dana proroicu Pitiju u
Delfima tko je najmudriji u cijelog Grkoj. I proroica ja na to dala
sljedei odgovor, koji je za Grke bio simbolian: "Sokrat je najmudriji
od svih ljudi."
Ali to je delfijski bog htio rei tom tvrdnjom, jer Sokrat je smatrao da zna samo jednu jedinu stvar, a to je da nita ne Kako bi,
dakle, objasnio proroki odgovor, Sokrat je poeo paljivo prouavati
sve one koji su se, prema opem sudu, smatrali mudrima: politiare,
pjesnike i obrtnike-umjetnike.
Ali politiari, stavljeni na ispitivanje, pokazali su se sve samo ne
bliski onoj mudrosti za koju se openito tvrdilo da je imaju.
Poto je prepriao prvo ispitivanje, kojem je bio podvrgnuo jednog od najpoznatiji politiara svoga doba, a koji je pokazao da on samo misli da je mudar, dok u stvari uope nije, Sokrat zakljuuje (21
D): "Odonda me on zamrzio, a i svi oni koji su bili uz njega. Odlazei
od njega, ovakve sam misli prevrtao: Od ovog sam ovjeka mudriji izgleda naime da niti jedan od nas dvojice ne zna nita, niti to je
104 28
dobro niti to je lijepo. Samo to ovaj misli da neto zna, dok u stvari
ne zna nita, dok ja, budui da nita ne znam, niti mislim da ita znam.
Izgleda da sam doista samo u ovoj sitnici mudriji od njega: da ne mislim da znam ono to ne znam
Kad je doao red na pjesnike, pokazalo se da niti oni, podvrgnuti ispitivanju, ne znaju upravo one stvari kojima piu. Oni sastavljaju svoje pjesme ne na temelju preciznog poznavanja, ve prema nekom priroenom daru, upravo prema nekakvoj boanskoj inspiraciji,
kakvu slinu imaju proroci i gataoci. Sokrat na posljetku zakljuuje
(22 C): "Uinilo mi se da se slina stvar dogaa i pjesnicima, i u isti
mah sam shvatio da oni, zbog svojih pjesama, smatraju sebe najmudrijima od svih ljudi - u ovim a i u drugim stvarima u kojima to ne bijahu. Odoh dakle i odavde, mislei da nad njima imam istu prednost
kao i nad politiarima."
Na posljetku su doli obrtnici-umjetnici, vjetaci u svom zanatu. I
oni, podvrgnuti ispitu, pokazali su da dodue posjeduju neka specifina znanja onome to proizvode, ali pritom je svatko od njih bio
uvjeren, upravo zbog ovih specifinih znanja, da je takoer i mudar u
stvarima koje nisu imale nikakve sveze s onima u kojima su bili vjeti.
I njima Sokrat zakljuuje (22 D - E ) : "Meutim (...) uinilo mi se
da pjesnici i nai dragi obrtnici ine istu greku: zbog toga to dobro
obavlja svoju vjetinu svaki pojedini od njih se smatra [ujedno] najmudrijim i u ostalim najvanijim stvarima - i upravo ova nadutost
zasjenjuje onu mudrost [koju ve posjeduju]. Zbog toga sam sebe upitah nad proroanstvom: mogu li prihvatiti stanje u kojem se nalazim,
odnosno da nisam niti mudar kako su oni mudri, niti neznalica kakvi
su oni neznalice, ili sam pak poput njih, odnosno da posjedujem i njihovu mudrost i njihovo neznanje. I odgovorih sam sebi i prorotvu da
je meni korisnije biti onakav kakav jesam."
Giovanni Reale
Ali, to je onda proroite poruilo kad je reklo da je Sokrat najmudriji od svih ljudi?
Proroite je poruilo da je jedino bog mudar, dok ljudska mudrost vrijedi malo ili nita. Stoga, pravi je mudrac onaj koji je, poput
Sokrata, shvatio kako je krhka i ograniena ljudska mudrost.
Stoga, zakljuuje Sokrat (23 A - B ) : "Zapravo je ovako, ljudi:
jedino je bog mudar i upravo je to to proroite poruuje - ljudska
mudrost ne vrijedi mnogo, zapravo ne vrijedi nita. Netko bi pomislio da se bog obraa upravo Sokratu, ali bog je iskoristio moje ime
kao primjer elei rei: Najmudriji od vas, ljudi, je onaj koji je,poput
Sokrata, saznao da mu vlastita mudrost uistinu ne vrijedi nita."
I upravo se na taj nain proirio glas da je Sokrat vrlo mudar ovjek i, kao posljedica, navukao je na sebe mrnju svih onih koje je bio
ispitivao i razotkrio nemudrima, a isto tako, u drugu ruku, stekao je
naklonost mladih, koji su se povodili za njim u ispitivanju navodnih
mudraca.
22 30
<>>
Uvod
ovjek
Giovanni Reale
22 32
<>>
Uvod
mladim ili starim, strancem ili domaim, a pogotovo s [vama] graanima jer ste mi najblii po rodu. To [mi] zapovijeda bog, vi to dobro
znate, i ja smatram da za vas jo nikad nije bilo veeg dobra nastalog
u gradu do ove moje slube boje. Ja u odlaziti od jednog do drugog
od vas, ne inei nita drugo nego pokuati vas nagovoriti, i mlae i
starije, da se ne brinete niti oko tijela niti oko novca tako revno kako
treba da se brinete da dua postane najboljom, i govorit u vam: 'Ne
dolazi vrlina ovjeku od novca, nego se po vrlini stjee bogatstvo - a
isto tako i sve ostale stvari, i obine i javne, postaju [samo po vrlini]
dobro za ljude'."
Mnogo je energije utroeno da bi se shvatila ova Sokratova poruka, a mnogi jo uvijek ostaju u nedoumici oko njene interpretacije.
Uputimo one koji se ele udubiti u taj problem na Povijest antike filozofije (Storia della filosofia antica, Vita e Pensiero, Milano, svezak I. str. 300. i dalje), a ovdje emo se usredotoiti samo na neke osnovne primjedbe.
Sljedei odlomak iz knjige Wernera Jaegera Paideia moe nam
osobito posluiti u razjanjavanju Sokratove poruke i vrijedno je porazmisliti nad njime (Paideia II, str. 88. Gruyter Verlag, 1954): "Posebno je upeatljivo da Sokrat, kod Platona kao i kod drugih sokratika, kad izgovara rije 'dua', naglaava je na osobito silovit nain i
ini se kao daje obavija strastvenim i poticajuim tonom, kao da zaziva. Grke usne, nikad prije njega, nisu izgovorile tu rije na takav nain. Posjeduje zvuk neega poznatog s druge strane; i istina je da se
ovdje po prvi put u zapadnoj civilizaciji pojavljuje ono to mi danas
na isti nain izgovaramo (...). Za nas rije 'dua', zahvaljujui duhovnim utjecajima tijekom povijesti, uvijek odjekuje s etikim i religioznim prizvukom, poput nekih drugih rijei, kao npr. 'sluba bogu' i
Giovanni Reale
Uvod
< | | >
'briga oko due'; ona odjekuje kranski. Ali ovo staro znaenje ta je
rije poprimila prvi put u Sokratovom obrambenom govoru."
Da je tome tako svjedoi cijeli niz dokumenata, koje zainteresirani itatelj moe pronai u Povijesti antike filozofije I, str. 305-311.
Ovo to smo do sad rekli trebalo bi dostajati da pokaemo vanost i doista revolucionarnu dalekosenost Sokratove poruke.
Stoga sad moemo bolje razumjeti posljedice i uinke koje je
proizvela ova poruka, i koje isto tako Sokrat pokuava razjasniti svojim sucima. Djelatnost, kojom se on bavi, treba shvatiti kao ostvarenje zadae koju mu je namijenio bog; zapravo se radi pravom poslanstvu. Njegova je poruka trebala djelovati kao obrazovni poticaj
uspavanome gradu i stoga moemo rei da je njegova poruka imala
prvenstveno drutvenu i visoko moralnu zadau.
104 34
Giovanni Reale
<|fe>>
Uvod
Prema tome, njegov prvi alternativni odgovor, umjesto da promatra stvari s gledita krivca, okree naglavce cijelu situaciju: umjesto
osuenikove, u kojoj se nalazio, on se stavlja u situaciju graanina
dobrotvora, koji bi trebao dobiti nagradu za ono to je uinio.
Evo to kae (36 D - 37 A): "to sam, dakle, zavrijedio budui
da sam takav? Nekakvu nagradu, Atenjani, ako se treba prosuditi ono
to sam uistinu zavrijedio. Da, upravo takvu nagradu kakva mi dolikuje. to dolikuje siromanu ovjeku, vaem dobroinitelju, kojem je
potrebna samo dokolica, eda bi vas poticao? Nema niega, Atenjani,
to bi takvom ovjeku vie pristajalo nego hraniti se na dravni troak
u pritaneju - puno vie nego itko od vas tko je pobjedio u konjskim
utrkama, ili u dvosjedu ili etverosjedu na olimpijskim igrama! Taj
vam naime daje privid sree, dok vam ja dajem pravu sreu. I dok njemu hrane ne manjka, meni manjka. Ako me,dakle, treba pravedno
kazniti kako sam zavrijedio, onda traim da budem kanjen tako da
dobivam hranu na dravni raun u pritaneju."
Vrlo je vjerojatno da se veina onih, koji su glasovali protiv
Sokrata, nadala kako e on, suoen sa smrtnom kaznom, predloiti
zatvor ili progon, ili ve kakvu drugu kaznu koja bi sprijeila njegovo
javno govorenje. Time bi politiari u potpunosti postigli svoj cilj, odnosno Sokratu zatvorili usta.
Ali, Sokrat kategoriki to odbacuje i to s dva razloga:
Prvo, kad bi utio, ne bi mogao obavljati zadau koju mu je bog
namijenio, izbjegao bi poslanstvo koje mu je povjereno.
Drugo, ne bi mogao ivjeti prema vlastitim zasadama uvjeren
vanosti filozofiranja. Evo to zakljuuje (37 - 38 A): "ovjeku je
najvee dobro svakog dana raspravljati vrlini i drugim stvarima,
kojima ste me uli da razgovaram i [vidjeli] kako istraujem samog
36
37
Giovanni Reale
<|fe^>
Uvod
39
Giovanni Reale
<>>
Uvod
Diogen Laertije se osvre na to (II43): "Sokrat ne bijae vie meu ljudima. I istom potom Atenjani se pokajae, zatvorie vjebalita
i kole. Druge osudie na progonstvo, Meleta na smrt, a Sokratu su
odali poast tako da su mu podigli bronani kip koji su postavili na
Pompej; kipar je bio Lisip. Istoga dana kad se vratio, Anita su prognali stanovnici Herakleje."
Drugi izvori spominju da je i Anit bio osuen na smrt. Ali gotovo sigurno se radi pretjerivanjima. Plutarh je zapisao (Zavist i
mrnja 8): "Sokratove su klevetnike, budui da su bili nagnani do krajnosti pakosti, atenski graani do te mjere zamrzili da im nisu htjeli
dati vatre, niti odgovariti na njihova pitanja, niti su se htjeli kupati u
istim kupeljima gdje su oni boravili, prisiljavajui namjetenike da izlijevaju vodu u kojoj su se prali, kao da je bila zagaena. U jednom su
se trenutku oni objesili, ne mogavi vie podnositi tu mrnju."
Vjerojatniji su podaci koje nam ostavlja Diogen Laertije. ak i
tekst, koji je stajao na bronanom kipu to gaje podigao Lisip, sasvim
nam je prihvatljiv, iako mora da se podizanje tog kipa zbilo nekoliko
desetljea poslije Sokratove smrti, kako su to znanstvenici ustvrdili
(usp. G. Richter, ThePortraits ofthe Greeks, London, 1965, vol. II, str.
109. i dalje). Diogen kae da su se Atenjani smjesta pokajali, ali ne
kae da su odmah dali Lisipu da izradi kip u njegovu ast.
Tako su Atenjani posvetili Sokratov lik na dostojan nain.
14.
Zakljuak
Atenjani su burno reagirali na Sokratovu smrt: gorko su se kajali, objavljivali alost u gradu, osuivali suce, odavali poasti filozofu.
40
41
Giovanni Reale
Ovdje bi dobro bilo prisjetiti se tih misli i na koncu izvui zakljuke prema navedenim zabiljekama da bismo ih smjestili na pravo
mjesto pri itanju Obrane Sokratove.
Von Humboldt kae da veliki i izvanredni ljudi simboliziraju
ideju, koja se moe shvatiti samo zato jer je oni konkretno ostvaruju
u svom ivotu. I naveli smo temeljnu Sokratovu ideju koju je Sokrat
simbolizirao i otjelovio u svom ivotu: valja osloboditi duu, izloiti je
ispitima, da bi se mogla izlijeiti, da bismo je uinili to je mogue
boljom, sve dok se ovjek moe ostvariti u svojoj pravoj vrijednosti.
Treba imati na umu injenicu da za Grke filozofiranje nije bilo
isto apstraktno istraivanje, ve je bilo traenje onog istinitog to
postaje dijelom stvarnosti. Ideje imaju smisla samo ako se proivljavaju i koliko se proivljavaju. Istina, do koje se dolazi razumom,
jest upravo ona koja, proivljena, donosi ovjeku njegov telos i pridonosi njegovoj eudaimoniji.
Zbog toga bismo mogli rei da Sokrat savreno otjelovljuje filozofa kako su to zamiljali Grci. On je onaj koji trai istinu i ini je
dijelom svog ivota, kojega vodi neprikosnovenom dosljednou, pa
sve do prihvaanja smrtne kazne.
Camus je rekao: "Da bi neka misao promijenila svijet, mora prvo
promijeniti ivot onoga tko je izrie. Da primjerom promijeni." A Sokratov ivot doista je bio "primjer": primjer par excellence, primjer
kakvim ga prikazuje Platon u Obrani.
Ali i sam Sokrat je to na neki nain razumio, pa pomalo ironino
kae (23 B): "Netko bi pomislio da se bog obraa upravo Sokratu, ali
bog je iskoristio moje ime kao primjer (pamdeigma)".
Sokratov se lik namee poput "paradigme", ali ne na apstraktno
metafiziki nain, ve kao otjelovljenje onog najhitnijeg to slui primjerom idealnog filozofa.
104 42
<!!>>
U^od
<
G. Reale: Platonov
ivotopis
427
Platon se rada u Ateni. Diogen Laertije (III 2) pie da je Apolodor smjetao dan Platonovog roenja u 88. olimpijadu (428-425
prije Kr.), mjeseca Targeliona, to bi odgovaralo naem svibnju ili lipnju, na dan kad su stanovnici otoka Dela drali da se rodio Apolon.
"Platon" nije ime koje su mu nadjenuli roditelji, ve nadimak.
Diogen Laertije (III 4) pie trima razliitim objanjenjima nadimka. Prema jednima, njegov uitelj gimnastike ga je tako nazivao zbog
irine i veliine njegove tjelesne grae (pldtos znai upravo "irina,
obujam"). Drugi pak kau da je dobio taj nadimak jer je imao iroko
elo. Trei pak zbog veliine njegovog spisateljskog stila. Najvjerojatnije je ipak ono prvo. Njegovo je pravo ime bilo Aristoklo, ime
njegovog djeda s oeve strane.
Platonov je otac, Ariston, potjecao iz obitelji koja je svoje porijeklo vukla sve od kralja Kodra. Takoer je i majka Periktiona pripadala plemenitoj i monoj obitelji, kojoj nam Diogen Laertije pie
(III 1): "Platon bijae sin Aristonov i Periktionin (...) koja je meu
svoje pretke ubrajala i Solona. Dropid bijae Solonov brat i otac
Kritijin, a njegov pak sin bijae Kaleskro. Kaleskrovi sinovi bijahu
Kritija, koji je bio jedan od tridesetorice tirana i Glaukon. Glaukon
bijae otac Karmidov i Periktionin. Platon bijae sinom Periktioninim
i Aristonovim."
Ostala su djeca Periktionina i Aristova bila: sinovi Adimant i
Glaukon (Platon je cijenio i potovao svoju brau, uinivi ih sugo-
45
Giovanni Reale
Platonov ivotopis
409-407
Platonova mladost. Zajedno s Aristoksenom, Platon mora da je
tri puta sudjelovao u vojnama: u Tanagri, Korintu i Delu, i to upravo
u tom ivotnom razdoblju. Navodno je u Delu ak dobio nagradu za
junatvo.
408-407
404
Zavrava peloponeski rat i uspostavlja se spartanska prevlast. U
Ateni vlast preuzimaju oligarsi, odnosno tridesetorica tirana, medu
kojima se isticao Kritija, Platonov ujak, koji ga je pozvao da sudjeluje u vlasti, od koje se smjesta povukao razoaran.
403
46
47
399
Sokrata osuuju na smrt. Za osudu su u velikoj mjeri bili odgovorni demokrati, koji su od 401. g. postupno preuzimali sve vru
vlast. To je uvjerilo Platona, to je u onom asu bilo dobro, da se dri
podalje od opasnog politikog ivota.
Vjerojatno odmah nakon Sokratove osude, Platon se nae u Megari s nekim sokratovcima (moda da bi izbjegao mogua progonstva,
koja su mogli nametnuti Sokratovi tuitelji Sokratovim sljedbenicima). Ali, vjerojatno se u Megari zadrava tek kratko vrijeme.
388
Platonov ivotopis
Giovanni Reale
387
367
Platon boravi drugi put na Siciliji, u Sirakuzi. Poto Dioniz I.
umire, naslijedio ga je Dioniz II., koji je, kao to smo ve spomenuli
kod Diona, mogao vie od oca ostvariti Platonove planove. Ali ubrzo
se otkrilo da je Dioniz II. poput oca. Progna Diona s optubom da
potajno rovari protiv njega. Zadrava Platona gotovo kao taoca.
365
Poto je bio buknuo rat, koji je zaokupio Dioniza osobno, Platon
je mogao napustiti Sirakuzu i vratiti se u Atenu.
361
Platon boravi trei put na Siciliji, u Sirakuzi. Dion, koji se sklonio
u Atenu, uvjeri ga da prihvati hitan poziv Dioniza II. da se vrati,
nadajui se da e tako ublaiti tirana. Ali, odnos s Dionizom se
pogoravao i to jako. Samo posredovanjem Arhita i Tarantinjanina,
Platon spaava ivu glavu.
360
Povratak u Atenu.
357
Dion konano uspije doi na vlast u Sirakuzi.
Od tog se vremena Platon, vrativi se u Atenu, posveuje osnivanju kole. Uzeo je gimnaziju i park posveen junaku Akademu, i
otvori tamo kolu koja dobi ime prema junaku, Akademija. Dijalog
Menon je vjerojatno prvi kolski programatski manifest.
Akademija se ubrzo uvruje i privlai mnoge mlade i istaknute
ljude.
46 48
353
Diona ubijaju urotnici pod vodstvom Kalipovim.
347
Platon, otprilike osamdesetogodinjak, umire u Ateni.
PLATONOVA
OBRANA SOKRATOVA
Prvi dio
VELIKI SOKRATOV
GOVOR
I. Prolog 1 (17 A - 19 A)
II. Obrana protiv prvih tuitelja i Sokratova filozofska pozicija
(19 A - 2 4 B)
III. Obrana protiv drugih tuitelja (24 - 27 D )
IV. Zadaa i poruka Sokratova (27 D - 30 C)
V. Moralno znaenje Sokratovog poslanstva (30 C - 34 B)
VI. Zakljune rijei obrane (34 - 35 D )
55
I. Prolog 17 A - 18 A
17 A
5
18
" , ',
, * ' '
, / .
.
,
'
,
' , '
, ,
* ,
. . ,
, , - ,
', , ,
, ' -
-
* , ,
.
, ,
- ' ''
^, , ,
^ . .
,
* ,
, ,
,
, ,
- ' , ' -
,
/ ,
.
104 56
. Prolog 17 -
18
Uvodne
Skratove
na omene
P
. Prolog 18-
I. Prolog 18-
,
,
,
,
,
" ,
' , ,
,
,
^
. , ', <>
, ! *
^ ^.
,
,
, . ,
,
.
-
-
' '
, ' .
, ,
, ,
,
*
.
104 58
Kriteriji
kojima sam najprije lano optuen, i od prvih tuitelja, zatim od kasnijih optubi i tuitelja. Mene od davnine i ve puno godina mnogi
pred vama optuuju, a da pritom ne govore istinu. Tih se ja vie bojim
6
svojoj
obram
19
I. Prolog 18 A - 19 A
/. Prolog 18 - 19
? , ', ' ,
.
, ,
, .
,
.
104 60
5
C
5
20
21
z\
, .
;
"
."
' ,
,
, /
. ^
,
- , ', .
,
^,
- !
,
'
.
/ , '
, .
, ' ' '
. , , '
-
-
.
62
63
Optuba
da se
Sokrat bavi
prouavanjem
podzemnih
i nebeskih
stvari
Optuba
da je
Sokrat
sofist
5 oi ,
- - " ,
* , " ,
, '
' , '
; ,
, ;
. ," , " ;
" ," ' . "," ' , " ,
" "," , " , ,
."
.
* ' , .
"'', ,
; ;
,
.
, ^ . "
, '
. . '
^ ',
. , , ' '
.
; ' *
, ' ,
104
je na sofiste potroio vie novca nego svi ostali zajedno: Kaliju, Hiponikova sina25, i tog sam ovjeka - on je, naime, otac dvoje djece upitao: Kalijo, rekoh, da su tvoja djeca drijepci ili telii, mogli
bismo izabrati i platiti nekoga koji bi se brinuo da postanu lijepi i
dobri u vrlini koja im je svojstvena, i taj bi netko mogao biti konjuar
ili seljak. No, budui da su tvoja djeca ljudi, koga ima na umu dati im
kao poduavatelja? Onoga tko je znalac u pripadnoj vrlini, u vrlini
svojstvenoj dobrom ovjeku i dobrom graaninu 26 , zar ne? Mislim da
si dobro tome porazmislio budui da ima djecu. Postoji li netko
takav, rekoh, ili ga nema? Svakako da ga ima, odgovori on. Tko
je, upitah, i odakle i za koju cijenu poduava? Sokrate, ree, to je
Euen 27 , s otoka Para i poduava za pet mina 28 . Euena smatram
doista sretnikom ako on posjeduje tu vjetinu i za tako umjerenu
cijenu poduava! Ja bih se sigurno hvalisao i pravio vaan da se u to
razumijem; ali, Atenjani, ja se u to [doista] ne razumijem.
Ovdje bi se netko od vas mogao sad ubaciti: Nego, Sokrate, to
je onda tvoj posao? Odakle su nastale one klevete protiv tebe?
Sigurno ne zbog toga to se ti ne bi bavio nekim posebnim poslom
koji odskae od ostalih kad je nastala takva glasina i pria. Ne bi do
toga dolo da se ti ne bavi nekim drukijim stvarima od ostalih. Reci
nam sam, da ne bismo morali ishitreno nagaati, emu se radi.
Onaj koji tako govori, ini mi se, pravo zbori; ja u vam pokuati
pokazati to je uzrokom da su meni priili to ime 29 i odakle ta kleveta. Posluajte! Moda se nekima od vas ini da neozbiljno govorim;
meutim znajte da u vam rei cijelu istinu. Ja sam, Atenjani, dobio
to ime ni zbog ega drugoga doli zbog nekakve mudrosti. kakvoj
je mudrosti rije? ljudskoj mudrosti, pretpostavljam. Jedino bih se
u takvoj usudio biti mudar. Oni, koje sam malo prije spomenuo,
65
Sokratovu
21
, ^ ' ,
* , '
,
, , , '
,
' .
, ,
. ' .
' ,
' , ' .
- , , , -
' -.
,
, .
* .
* " ,
; / /
; *
. "
. ,
'
" , ' ."
- ,
, , -
, ' * -
66
20 63
5
22
21
68
21 63
5
23
, ^
*
, .
,
.
.
, '
.
, '
. ' , ,
-
-
,
, .
.
, ,
, ' ,
, * '
. , ,
, ,
.
,
, ,
ine ne ine mudrou, nego prirodnim darom i zanosom poput vidjelaca i proroka; priaju mnoge lijepe stvari, ali niti sami ne shvaaju
to govore. Uinilo mi se da se slina stvar dogaa i pjesnicima, i u isti
mah sam shvatio da oni, zbog svojih pjesama, smatraju sebe najmudrijima od svih ljudi - u ovim a i u drugim stvarima u kojima to ne
bijahu. Odoh dakle i odavde, mislei da nad njima imam istu prednost kao i nad politiarima.
22
63
Sokrat
se obraa
obrtnicima
Znaenje
F orocan Sokrat je
najmudriji
jer zna
da nema
mudrog
ovjeka
5
24
() '' " , , ,
. " ' '
' *
, ,
, '
.
- , - ,
,
, ^
, ,
' ^ , ,
*
, ' ,
, , "
" " ^" "
." '
,
, .
, ,
.
" ,
, '
, ,
, ^ ' ' ''
104
36
Uzroci
klevete
protiv
Sokrata
/ . ' , 5
, , ' .
,
. ^ ,
.
24
63
10
'
, ,
. ,
,
. *
^ , ,
.
Meletova
Vtuzmca
.
, ' , ,
, ,
^
',
. , , *
' ;
".
' , ;
, . , , ,
. - ', ,
' ;
, ; '
, , ;
Dakako, [Melet], kae da sam kriv to kvarim mlade. A ja tvrdim, Atenjani, da je Melet kriv jer se ali s ozbiljnim stvarima46, olako
dovodei ljude pred sud, i pravi se da mu je stalo i da se brine stvarima koje mu nikad nisu leale na srcu47. A da je tome tako, pokuat u
vam dokazati. Odgovori mi, Melete na ovo48: Tebi je jako stalo
do toga da mladi budu to bolji, zar ne?
- Svakako.
- Idi sad ovima i reci im tko ih ini boljima! Oito je da to zna
budui da ti je to briga. Otkrio si, kao to tvrdi, mene kako kvarim
mlade i sad me dovodi pred ove [prisutne graane] i zbog toga
optuije. Reci im stoga sad tko je onaj to ih ini boljima i pokai mi
ga tko je! ... Vidi li, Melete: sad uti i nema to rei? Zar ti se ne
ini da [ti] je to sramotno i dovoljan dokaz za ono to govorim, da ti
nije nita stalo?! Nego reci, dobri moj [ovjee], tko njih ini boljima?
Nesuvislost
da So ^ rat
kvari
.
' ' , , ,
, ;
, , .
- Zakoni.
- To nije, prijatelju, ono to te pitam. Tko je ovjek koji se
prvenstveno bavi i razumije u te stvari, odnosno u zakone?
- To su ovi ovdje, Sokrate, suci49.
76
77
Melet ve
mlade
10
25
10
,
;
.
, , ' /;
'.
"
. ;
;
.
, ;
.
'' , , , , ;
;
.
, ,
, , ;
.
. ;
,
;
' , ,
, ;
, ,
; , "
* ''
, '
. , ,
, ,
.
104
79
" , ,
; , * .
, '
;
10
"
; , *
. '
.
5
,
;
.
, ,
10
, , ' ,
, ' ,
( ) , ;
5
, ,
* ' , ,
26
, ' ^ . , [ ]
, , .
'
, ,
' .
76
10
, ,
, / /
. ,
, , ;
^
, ;
;
.
, ,
, ' .
^ -
- , '
, , /
^ .
, .
, ;
, ;
\ ,
, .
' , ;
'
^ ; '
,
,
, / ;
' , , ;
;
' .
76
Neodrivost
optube
da je
Sokrat
bezboac
27
10
D
" ' , , ,
, . , ' ,
, .
"
' , ; "
"
, . "
^.
, ,
, . ,
' ,
.
" , ,
' , ,
, * '
,
, ,
,
. *
' ' ,
.
^ , ^ , '' ' , '
,
. ,
^ '; '
, .
;
;
76
26
10
28
.
' , ,
, ' ' ^ ,
,
' , , ;
'
, ,
. ' , ,
*
,
, x o p
, .
, ,
, , - '
, ,
' . ' , , ' ' ,
, *
.
" ' * "' , ,
\ ;" , "
, , ' ^
,
' ,
, ,
86
- Svakako.
- Dakle, ako vjerujem u demone, kako ti kae, i ako su demoni
nekakvi bogovi, to bi bilo upravo to to govorim: ti spravlja zagonetke i ali se. Kae da ja, za kog si prvo tvrdio da ne vjerujem u
bogove, vjerujem u bogove jer vjerujem da postoje demoni. Ako su
pak demoni djeca boja nezakonito roena od nimfa ili od koga drugoga, kako se ve pripovijeda, - tko od ljudi moe vjerovati da postoje djeca boje, a da ne postoje bogovi? Isto bi besmisleno bilo kao
kad bi netko mislio da postoje djeca konja i magaraca, mazge, a ne bi
vjerovao da postoje konji i magarci. Nemogue je, Melete, da si ti
sastavio ovu optubu s drugim [ciljem], nego da nas iskua, ili pak iz
nedoumice kako da me optui za neko istinito nedjelo 61 . Inae,
nema naina da nekog uvjeri, pa kako god malo pameti on imao, da
isti ovjek vjeruje da postoje demoni i bogovi i da opet ne vjeruje da
postoje niti bogovi, niti demoni, niti heroji 62 .
Ne ini mi se, Atenjani, kako je puno potrebno da dokaem da
nisam kriv prema Meletovoj optunici; ovo to sam do sad rekao vie
je nego dostatno. Ali dobro znate da je istina, kako sam vam na
poetku kazao, da mnogi ljudi protiv mene gaje veliko neprijateljstvo,
I upravo e me to unititi - ako me uniti63: ne Meletova ili Anitova,
ve kleveta i zavist gomile; tome su podlegli ve mnogi drugi dobri
muevi, a mislim da e tako biti i u budunosti - nema bojazni da e
se to zaustaviti na meni.
Ali onda bi netko mogao rei: "Ne srami li se, Sokrate, to se
bavi takvim poslovima zbog kojih se sad izlae smrtnoj opasnosti?"
Njemu bih mogao - ako emo po pravu - ovako odgovoriti: "Ne
zbori pravo, ovjee, ako misli da onaj, koji ita vrijedi, mora odmjeravati opasnosti na ivot i smrt, umjesto da se brine je li pravedno ili nepravedno ono to ini, ponaa li se kao dobar ili kao lo ov-
87
Sokratovo
Voslani^
1
ivot u
filozofiji
10
5
29
T p o i a t
,
,
" , , , *
^. ,
" , - ,
, ' ' " ' -
, ,
, ' , ' , ,
. ' '
;"
', , *
'
, , , ,
^
, '' ,
, ,
,
,
, ,
, ,
' . '',
' ,
.
, ,
* .
'
jek. Bijedni bi - prema tvom miljenju - bili svi oni polubogovi64 koji
su poginuli pod Trojom, a pogotovo Tetidin sin, [Ahilej]. On je, umjesto da podnese sramotu, prezreo opasnost i kad mu je, obuzetom arkom eljom da ubije Hektora, majka boica65 rekla - tako nekako,
ako se ne varam66: 'Dijete, ako osveti ubojstvo svoga druga Patrokla
i ubije Hektora, sam e umrijeti jer tebe eka kobna sudbina nakon
Hektorove.' A on je, to sasluavi, zanemario smrt i opasnost, pa vie
se bojei ivjeti kao lo ovjek i ne osvetiti prijatelja ree: O n d a neka
umrem, poto sam se osvetio nepravedniku, a ne da ostanem ovdje
ismijan kod oblih laa samo zemlji na teret!' Misli li ti da je on mario
za smrt i opasnost?"
Prema istini, Atenjani, tako stoje stvari: kad jednom netko zauzme poloaj, koji on smatra najboljim, ili kad ga na takav poloaj postavi onaj koji zapovijeda67, na njemu treba ustrajati, kako se meni ini, odoliti opasnostima i nita ne drati niti do smrti niti do iega drugoga doli sramote. udno bi bilo moje ponaanje, Atenjani, ako
bih - kao to su me neko postavili u bojni red kod Potideje, Amfipola i Dela68 vojskovoe koje ste izabrali da mi zapovijedaju; tamo
sam ustrajao na svom poloaju i izloio svoj ivot opasnosti, kao i
mnogi drugi - sad, iz straha od smrti ili neeg takvog, zanemario dunost da provodim ivot u filozofiji i propitkivanju sebe i drugih, koju
mi je, kako sam saznao i uvjerio se, naloio69 bog. To bi bilo strano!
Tad bi me uistinu mogao netko po pravdi optuiti pred sudom da ne
vjerujem u bogove jer bih [na taj nain] prezreo 70 prorotvo, bojao se
smrti i smatrao sebe mudrim, iako to nisam. Bojati se smrti, ljudi,
nije nita drugo nego priinjati se sebi mudrim iako [zapravo] nisi; to
znai vjerovati da zna ono to [zapravo] ne zna. Nitko ne zna to je
smrt, a [pogotovo ne zna] je li ona ovjeku najvee od svih dobara;
104
89
, '
.
, ' ;
', , '
, ,
, " '
* \
, .
,
* '
' ,
, ,
' ,
[ ] , - '
' "^ , ' ' , , '
, " - , ,
, '' " ,
, ^ ,
, ,
,
'', ^ , ' ,
,
,
,
^ ;' ,
' , '
90
91
Glavna
Sokratova
poruka:
neprestano
tragati za
mudrou
, ,
30
, -
, .
,
, , .
5
, ', ''
^
.
, '
, '
. '
, ' ''
* ,
,
, "
"
',
, ,
C
, ' ."
92
93
31
, , '
, ' '
, , .
' ' *
, ',
,
' - - '
.
'
' ' , '
', ,
. , , ,
', ,
. , , -
-
, ,
,
^
^.
, ,
' , * ' ' '
, ^ ,
, , ,
,
. '
,
*
102
32
', ,
.
,
,
, , ,
, .
' ,
,
.
,
[ ] , . '
, , , , .
' ,
* ,
,
, '
/ ' .
/
, '
,
,
.
102
' ,
5
' , .
, '
, . , .
, ,
, *
, ,
5
. '
, ,
' ,
.
,
,
, .
'
, , ' ,
' ^ , ,
, ,
'
,
,
'. '
102
, .
pogubili da ona vlast nije ubrzo pala. Postoje mnogi koji e svjedoiti
u prilog tomu 85 .
5
33
'
I zar mislite kako bih ja toliko godina poivio da sam vrio dravne
pravdi iao na ruku i da sam to, kako treba, najvie cijenio? ljudi
, *
. ' ^
' ,
,
.
'
nikome bio uiteljem. Ako je netko, mlad ili star, elio uti to govo-
, ' ' ,
rim ili kako postupam, nisam to nikad sprijeio, niti sam ikad raz-
, -
govarao za novce, niti sam odbio razgovor bez njega, nego sam bio
, '
. '
,
odgovornim, jer nisam nikad nikome niti obeao niti ponudio podu-
* '
ku. A ako netko veli da je od mene ikad ita nauio ili uo u obinom
istinu.
; , ,
mnom? Ve ste uli cijelu istinu, Atenjani, ja sam vam je rekao: drago
^ , ' .
. , , 5
'
C
' ,
5
Atenjani - ni izdaleka! A isto tako niti jedan drugi ovjek. Ovakvim sam se pokazao kroz cijeli svoj ivot u javnim djelatnostima - za
. , ,
102
103
Sokratov
odnos
prema
onima
s
koji
se druio
34
.
, , '
,
, ,
, ' '
,
.
, ,
, ,
, , ' ' , ,
,
^ , - , -
, ,
' , , ,
, ' .
,
*
, - -
' , ,
, ,
^ ,
" . '
,
, ,
' ,
, ;
102
103
5
35
VI. Zakljunerijeiobrane 34 - 35 A
VI Zakljunerijeiobrane 34 - 35
, ' ,
, '
,
^
,
,
,
, , ,
. '
'
. ' -
, ' -
", ,
', ' '
' ' ' ,
, , ,
, * '
. "
; ^,
, ' ^ , '
' , , '
/
', '' '' , '
.
' '
' ', ''*
, , ^,
,
104
105
Sokrat
ne trai
milost
ve
pravednost
A-D
*
, '
' ,
, . ,
, /
, , , , ,
.
, ,
,
. , ^ , '
* ,
, / ^
/' ^-
. , ,
, . ,
^ ,
, ,
, ,
,
.
106
mrtni ako ih vi ne biste pogubili! Meni se ini da takvi nanose sramotu gradu jer bi netko od stranaca mogao pomisliti da se oni Atenjani,
koji se istiu vrlinom, a koje su sami sugraani izabrali da sudjeluju u
vlasti ili nekim drugim astima102, nita ne razlikuju od ena.
Stoga, Atenjani, vi koji smatrate da neto vrijedite, ne smijete se tako
ponaati! Isto tako, ako ja tako postupim, ne smijete popustiti! Upravo suprotno: pokaite da ete puno prije kazniti onoga koji izvodi
ovakve plaljive drame na sudu, i na taj nain cijeli grad izlae ruglu,
nego onoga koji sauva svoj mir.
Ljudi! Ako ostavimo po strani pitanje [atenskog] ugleda, ne ini
mi se pravednim preklinjati suca i molbama izbjei kaznu, ve se trebaju iznijeti dokazi i uvjeriti ga. Sudac nije postavljen zato da poklanja pravdu, nego da sudi po pravdi, i zakleo se da nee dijeliti milost
kako mu se ini, ve da e suditi prema zakonima. Ne smije [doi do
toga da] se nauite na krivokletstvo, a niti sami sebe ne smijete na to
naviknuti jer inae nitko od nas nee postupati pobono103. Ne
moete stoga, Atenjani, oekivati da bih se ja morao prema vama
ponaati tako kako sam ne smatram ni lijepim ni pravednim ni svetim
- tim vie, tako mi Zeusa, to me ovaj na Melet progoni zbog bezbotva! Jasno bi bilo, kad bih vas nagovorio i preklinjanjem prisilio na
neto protiv [vae] zakletve, da bih vas tada poduavao da nema
bogova, i branei se na taj nain, u isti bih as sam sebe optuio da ne
vjerujem u bogove. Ali to je daleko od istine, ljudi Atenjani, ja
vjerujem u bogove kao nitko od mojih tuitelja, i preputam vama i
bogu da presudite kako bi bilo najbolje za mene i za vas.
107
Drugi dio
SOKRATOV
POSLIJE PRVOG
GOVOR
GLASOVANJA
111
, ,
, ,
,
,
. '
- , ,
, .
, , ,
, ,
" ,
,
.
' ,
, ;
; ; ,
, '
,
,
' ^,
' , , , ,
, , ,
- ; , ,
*
.
104
113
Sokrat
misli
da nije
zavrijedio
kaznu ve
nagradu:
hraniti se
na dravni
troak u
pritaneju
37
;
' , ,
,
,
, , ,
,
, .
'
' , ^ , ,
,
, *
. , , ,
,
, '
.
'
. ;
, / '
/ ' ;
; ;
, ,
.
' .
, ,
^
114
115
Sokrat ne
predlae
neku
alternativnu
kaznu, jer
se osjea
nevinim
5
38
, '
, ^ *
' ; ,
', '
i\ . ' ,
* ,
,
.
" ' " ,
, ' ;"
- .
' ' , * '
,
^,
, ' ' .
' , , ,
. '
. , ,
, ,
. '' ' * .
, ',
'
, ' * ,
' .
ljanja i govore, i [da pritom mislim da, ako] su vama postali toliko
naporni i mrski da ih se sad elite rijeiti, a drugi bi ih lake podnosili?
ak tovie, Atenjani! Lijepi bi mi to bio ivot kad bih ja ovako
star ovjek otiao i selio iz jednog u drugi grad i ivio u izgonu! Dobro
znam da e mladi dolaziti sluati to govorim kamo god stignem, kao
i ovdje. Pa ako ih i odagnam od sebe, oni e sami nagovoriti starije i
protjerajati me. A ako ih ne odagnam od sebe, protjerat e me njihovi
oevi i roaci ba radi njih.
Sad bi netko mogao rei: "Sokrate, ne bi li mogao utjeti i biti na
miru poto si nas 114 napustio pa tako ivjeti?" No, od svega [to sam
do sad govorio], to je nekima od vas najtee shvatiti! Ako kaem da
je to neposlunost prema bogu i zbog toga nije mogue da ja ivim "u
miru", neete mi vjerovati kao kad tjeram svoju ironiju 115 . Ako vam
potom kaem da je ovjeku najvee dobro svakog dana raspravljati
vrlini i drugim stvarima, kojima ste me uli da razgovaram i [vidjeli] kako istraujem samog sebe i propitkujem druge, i ako potvrdim
da ivot bez propitkivanja i istraivanja nije vrijedan ivljenja, jo ete
mi manje vjerovati. Ali stvari stoje upravo tako kako vam kaem,
ljudi, samo to mi nije lako u to vas uvjeriti. Jo pritom nisam navikao
sebe sama smatrati vrijednim nekakvog zla. Da imam novaca, mogao
bih predloiti da platim globu koliku mogu isplatiti - tako si opet ne
bih natetio 116 . Ali ja nemam [novaca]. Osim ako mi ne odredite
kaznu koju bih mogao isplatiti; moda bih vam mogao isplatiti jednu
srebrnu minu 117 . Toliko dakle predlaem.
Ali, Atenjani, [trenutak!]: ovdje su Platon, Kriton, Kritobul i
Apolodor koji me nagovaraju da si predlaim kaznu od trideset mina,
a oni bi sami jamili taj iznos. Neka budem, dakle, kanjen tom
koliinom [novaca], a oni e vam biti pouzdani jamci za taj iznos.
116
117
Sokrat
ne eli
odustati
od svog
poziva, jer
ivot bez
istraivanja
nije
dostojan
ivljenja
Sokrat
predlae
kaznu od
trideset
mina, na
nagovor
svojih
prijatelja
Trei dio
SOKRATOV
POSLIJE DRUGOG
GOVOR
GLASOVANJA
- Niti na sudu niti u ratu nitko ne smije niti ja niti itko drugi - posezati za
takvim sredstvima kojima bi pod svaku
cijenu izbjegao smrt.
39 A - B
-Nije mogue da dobar ovjek, niti u
ivotu niti poslije smrti, pretrpi ikakvo
zlo: prema sudbini dobrog ovjeka bogovi nisu ravnoduni.
41 D
121
5
39
' , ,
, -
, , ^ ,
.
, ,
, ' '', ,
,
.
. ' , ,
' ,
, ,
. ' /
,
/ ,
.
' ' '
, ,
'
,
, ' ,
, , .
, '
,
122
123
izbjei
smrti
lake je
nego
izbjei
zloi
, '
5
, '
' / ,
.
C
, *
, .
, ,
' ,
, .
, , * ,
. '
^
, ' / , '
, ' ,
.
tako sposobni i brzi, stiglo ono bre, zlo120. Sad odlazim [sa suda
poto] ste me vi osudili na smrt, a njih je pak osudila sama istina zbog
pokvarenosti i nepravednosti [ - pa neka krenu i oni]. Ja oekujem
svoju kaznu, a oni svoju. Nema sumnje da se to tako trebalo zbiti, i
mislim da je to u redu.
Vi, koji ste me osudili, samo as! Dopustite da vam proreknem Sokratovo
to e se na kraju dogoditi. Ja, oekujui smrt, sad sam u takvom sta- proroanstvo onima
nju u kojem ljudi ponajvie imaju sposobnosti proricati budunost 121 . koji su
Kaem vam, ljudi - vama koji ste me osudili na smrt - da e vam ga osudili
ubrzo nakon moje smrti pasti na glavu kazna 122 , puno tea, tako mi
Zeusa, od one kojom ste me kaznili time to ste me pogubili. Vi ste
to uinili mislei da ete na taj nain izbjei poloiti raun svom
ivotu, ali, kako vam kaem, dogodit e se upravo suprotno. Mnogi e
vas ispitivati, i to oni koje sam do sad obuzdavao, a da vi to niste niti
primjeivali! I bit e tim otriji im su mlai, a vi ete biti sve bjenji
i bjenji. Ako drite da ete time to ubijate ljude sprijeiti nekoga da
vam prigovori da ne ivite pravo, niste to dobro smislili; na taj nain
izbjei [poloiti raun svom ivotu] nije niti mogue niti lijepo.
Najbolji i najbri je put onaj kojim pokuavate sami sebe uiniti to je
mogue boljima, a ne tako da uutkate drugoga. To je moje proroanstvo vama, koji ste me osudili, i tako sam s vama gotov.
- .
122
123
,
' .
, ,
5
40
. , -
A-E
'
, .
,
' *
,
,
.
*
' '
. ! ;
*
, ' ,
.
* '
, .
. *
'
,
. ' '
' , ' - ,
,
,
,
- ,
*
104
41
. '
,
, , ^
' , ;
",
, , .
^, '
, ' ;
' ;
' .
' ,
' '
, - ,
' - ,
,
' , ' . ' ,
,
'
' ,
^ '
;
, , ''
.
' , ,
, ,
, *
122
noi. Ako je smrt pak poput seobe odavde na neko drugo mjesto,
i ako je istina ono to se pria, odnosno da su na tom mjestu svi umrli129, to bi moglo biti vee dobro od toga 130 , ljudi suci?! Ako bi netko
stigao do Hada, oslobodivi se onih koji se [ovdje] nazivaju sucima,
pronaao bi tamo prave suce koji, kau, tamo sude: Minoj, Radamant, Eak i Triptolem i toliki drugi polubogovi, koji su proveli
pravedan ivot, zar bi se moglo rei da je neznatna stvar ta seoba 131 ?
I opet: koliko bi svatko od vas bio spreman dati, eda bi se naao u
drutvu s Orfejem i Musejem 132 , Heziodom i Homerom? Ja sam i vie
puta spreman umrijeti ako je to istina133. Zapravo za mene bi bila
udesna stvar boravak ondje, gdje bih sastao Palameda i Ajanta, sina
Telamonovog, i moda kojeg drugog od starih koji su stradali zbog
nepravednog suda i usporeivao svoj usud s njihovim134. To bi bio,
mislim, veliki uitak. Ali najvanija bi stvar bila ispitivati one koji
su tamo i istraivati, kao to sam ovdje inio, da li je netko od njih
mudar ili samo misli da je, dok u stvari nije. Koliko bi svatko od vas,
suci, bio spreman dati, eda bi ispitivao vojskovou te silne vojske pod
Trojom, [Agamemnona], ili Odiseja ili Sizifa135 ili sijaset drugih mukaraca ili ena koje bismo mogli sad navesti? S njima se tamo razgovarati i druiti i ispitivati ih - zar ne bi to bila neizreciva srea?!
Svakako oni tamo zbog toga nikoga ne ubijaju; pa i inae su tamo
sretniji nego ovi ovdje, a jo su pritom i kroz sve ostalo vrijeme besmrtni, ako je imalo istina ono to se kae 136 .
Potrebno je meutim da i vi, suci, gajite dobru nadu pred licem
smrti i smatrate da je jedna stvar osobito istinita: - nije mogue da
dobar ovjek, niti u ivotu niti poslije smrti, pretrpi ikakvo zlo: prema
sudbini 137 dobrog ovjeka bogovi nisu ravnoduni. I ono to mi se sad
123
42
,
, .
,
.
^ , '
.
* , , ,
, ,
, ,
^ ,
, ' ,
, '
. ,
, -
, -
.
122
123
Sokratova
i
ruka
^
zakl ucna
BILJEKE I BIBLIOGRAFIJA
I. Biljeke uz tekst
1
Napomena:
Pri pisanju biljeaka sluio sam se veinom slijedeim izvorima:
Apologia di Socrate A cura di Givanni Reale, Rusconi, 1996.
(biljeke na str. 109-114). Ovaj je izvor oznaen znakom (R).
Eutyphro, Apology of Socrates and Crito by J. Burnet, Oxford
Univ. Press 1979. (biljeke na str. 143-251). Ovaj je izvor oznaen
znakom (B).
'
Svi ostali izvori pri izradi biljeaka su navedeni.
Luka Bori
104
139
/. Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
140
104 140
/ . Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
bio optuen za bezbotvo i prognan iz Atene, a njegove knjige su spaljene. Platon pak u istoimenom dijalogu (Prot. 317 B) kae da nije
pretrpio nikakvog zla zbog toga to je bio i nazivao se sofistom.
8
Rije i ovdje ima pomalo derogativno znaenje,
neto poput teenagera. Usp. bilj. 2.
9
Ova reenica moda aludira na to da su sami Sokratovi optuitelji odgovorni za kvarenje mladei.
10
Rije (sc. ) je unutranji akuzativ koji oznauje
neposredan rezultat djelovanja, a ne toliko objekt, tj. osobu ili stvar
nad kojom se obavila radnja, oznauje sudski postupak
protiv nekoga tko je izoan.
11
Aluzija na Aristofana (Oblaci), Amipsiju (Connus, komedija
izvedena godinu dana prije Aristofanovih Oblaka, 423. g. prije Kr.) i
Eupolisa (Laskavci, izvedena 421. g.). U Aristofanovim Oblacima
Sokrat je prikazan kao prirodni filozof i sofist, ako ne jo i gori od
sofista. (R)
12
Izgleda da Sokrat, meu ovom skupinom "starih tuitelja", razlikuje tri skupine i nabraja ih redom, od najbezazlenijih do najzlonamjernijih. Prvi su ga, poput Aristofana, moda samo za zabavu izvrgivali ruglu, drugi su to inili iz zlobe, a da pritom moda nisu bili
uvjereni u Sokratovu krivicu, a trei su bili uistinu uvjereni da je
Sokrat doista kriv. Mjesto je malo nejasno pa se i prijevodi dosta razlikuju.
13
Glagol je inf. aor. med. kauzativnog glagola
(), a time to Sokrat rabi glagol u mediju eli
pokazati svoj subjektivni odnos (vjerovatno radost) to ti nisu prisutni.
14
Igra rijeima: prvenstveno (usp. Liddell-Scott)
oznauje "boriti se u sjeni, dakle, u vjebalitu, koli", a zatim, "boriti se protiv sjena, tj. uzalud". Sokrat moda aludira na oboje. Izonost
142
143
I. Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
29
od 480. do 380. Bio je iznimno uspjean govornik, prialo se ogromnim honorarima koje je dobivao za svoje govore. Platon ga je uinio
sugovornikom u istoimenom dijalogu.
Malo se zna ivotu Prodikovom. Izgleda da je zastupao umjeren stil govornitva. Bavio se jezikoslovljem i etikom. U Platonovom
dijalogu Protagora (315 D) dri govor iz svog kreveta.
Hipija Elianin bio je neto mlai od Protagore, svojevrstan
enciklopedist; bavio se razmiljanjima glazbi, politici, matematici,
astronomiji, zakonima, mitologiji, povijesti i dr. Prema Ksenfontu,
sastao se sa Sokratom i razgovarao pravednosti. Zastupao je ideju
potpunoj autarkiji sofista; tako je, kau, sam sebi izradio odijelo,
cipele itd. Bio je iznimno cijenjen. Platon ga je uinio sugovornikom
u dva istoimena dijaloga (Hipija Manji i Hipija Vei), no prijeporna
je autentinost Hipije Veeg.
(Pauly-Wissowa: Realencyclopadie, Munchen, 1991, odnosne
natuknice.)
24
Radi se Euenu Paraninu, vidi biljeku 27.
25 Pripadnik najvee atenske aristokracije, slovio je kao veliki rastronik. Platon ga je cijenio (Protagora), iako je smatrao da se previe
drui sa sofistima. Rodio se oko 450., a umro oko 371. ("Der kleine
Pauly", Munchen, 1972.)
26 Ne "politiarska" vrlina, ve vrlina ivota u zajednici kakva je
bila grad-drava Atena (B).
27 Pjesnik i sofist s kraja 5. st. Bavio se, izgleda, teorijom govornitva, ali od njega nije puno sauvano. Platon ga spominje nekoliko
puta (osim u Obrani, u Fedonu 60 C - 6 1 C i u Fedru 267 A). U Fedru
kae njemu da je izumio neka govornika sredstva, a u Fedonu se
spominje kao pjesnik.
28 Uistinu mali novani iznos u usporedbi s onime to su traili
drugi sofisti (npr. Protagora je traio iznos od 100 mina).
Da je sofist.
Apolon.
31
Herefont je bio, prema Platonu (Harmid 153 B, Gorgija 447,
458 C) i Ksenofontu (Memorabilia I, 2, 48 i II 3), jedan od najgorljivijih Sokratovih sljedbenika od najranijih dana, ismijavan u
Aristofanovim komedijama (Oblaci 104, 144, 501; Ptice 1296, 1564;
Ose 1413) zbog svoje blijede puti i mravosti. Dogaaj koji se ovdje
spominje jest bijeg iz Atene s ostalim elnicima demokratske stranke
nakon uspostave vlasti Tridesetorice, i povratak (403. prije Kr.) s
Trazibulom. Bio je na glasu kao neporoan ovjek i njegovo se ime
vee upravo uz ovo pitanje delfijskog proroanstva Sokratu.
Platon u ovoj reenici rabi perfekt () umjesto prezenta
(), jer je Herefont mrtav u vrijeme kad Sokrat dri govor.
32
Radi se Apolonovom proroitu u Delfima, na naveem ugledu meu Grcima jer se bavilo veinom vjerskim i etikim pitanjima te
davalo odgovore, esto dvosmislene i nerazumljive, ljudima koji su
doli pitati za savjet. Postojao je proroki hram u kojem je na tronocu iznad procjepa u stijeni sjedila Pitija, Apolonova sveenica.
Ona je, vjerojatno u ekstazi zbog pare koja je izlazila iz procjepa, govorila nerazumljive rijei, koje je potom u stihovima ili neemu to je
liilo na stihove prenosio kao poruku neki sveenik. Proroite, iako
dugo bijae aktivno (do cara Julijana, sredinom 4. st. poslije Kr.), s
vremenom izgubi na ugledu. Atenjani su esto sa sumnjom gledali na
Delfe jer su, kao politika jedinica, Delfljani gajili simpatije prema
aristokraciji i bili veinom pro-dorski nastrojeni.
33
Usp. Pindar 9. Pitijska oda (42): Kentaur Hiron kae Apolonu:
, "tebi nije doputeno lagati", a
Platon u Dravi (382 ): , "ne postoji nita zbog ega bi bog mogao lagati".
104
145
30
I. Biljeke uz tekst
/ . Biljeke uz tekst
143
/. Biljeke uz tekst
48
I. Biljeke uz tekst
53
Tu zapoinje ispitivanje Meletovo. Melet, tuitelj, bio je zakonom obvezan odgovarati na pitanja tuenikova.
49
Radi se prisutnih 500 sudaca. Svaki poteni atenski graanin
mogao je biti izabran za suca. Valja primijetiti i Platonovo suptilno
prikazivanje Meletovog karaktera kad oklijeva u odgovoru: . . .
, "ovi ovdje ... suci".
50 Radi se lanovima vijea (), najvanijeg atenskog politikog tijela i neke vrste senata. Nakon Klistenove reforme bilo ih je
50 iz svake od 10 opina, dakle 500 sveukupno, a birani su drijebom.
Od vijenika se oekivala moralna neukaljanost. Vijenici su imali administrativnu funkciju: prosljeivali su dravnim inovnicima naredbe
i primali izvjetaje od njih, nadgledali su dravne financije, bavili se
takoer vanjskim poslovima i ratom. Nadalje, svaki zakon, prije nego
to je doao pred narodnu skuptinu (; vidi sljedeu biljeku) morao je postii odobrenje vijenika. Klisten je podijelio vijee na
10 jednakih odsjeka, pritanija. Vijenici svake opine (file) inile su
jednu pritaniju i bez prekida obavljali poslove jednu desetinu godine.
Za ovo vrijeme hranili su se na dravni troak. (Vrlo dobar i pregledan
saetak ustroja atenske drave moe se proitati u J. B. Bury, Russell
Meiggs^4 history ofGreece, Macmillan Press, 1978, str. 136-138.)
Radi se svim atenskim graanima koji su imali pravo glasovanja i koji su raspravljali zakonima u navodnoj skuptini (). narodnoj skuptini ustava atenskog vidi: Koloman Rac,
ivot starih Grka, MH, Zagreb 1902., str. 93-99.
52
Platon ovdje rabi sintagmu " ", koja je, (), u Platona. Etimologija je nejasna, ali, prema Hezihiju, ima
ironino znaenje. - Koloman Rac prevodi: "Prijae, odgovori!"
Prema Sencu je postalo od ; u obinom razgovoru: "prijatelju, dragoviu".
Vieznano: s akuzativom i infinitivom znai "misliti", dok bez toga "vjerovati". Sokrat tu rauna s vieznajem tog glagola jer mora navesti vodu na svoj mlin, tj. natjerati Meleta da prizna
kako drati do (boanska stvar, sve to se tie boanstva,
vjerskih rituala itd.) nuno potpostavlja vjerovati u , bogove, tako da bi se Meletova optuba pokazala besmislenom.
55
Sokrat hoe rei daje Melet izvan vremena, da ne uspijeva razlikovati Sokratove misli od misli ostalih filozofa ovog doba.
56
Anaksagora je, neto prije Sokrata (prema jednima 450., prema drugima 433. prije Kr.), bio optuen za bezbotvo zbog svog filozofskog svjetonazora. Prema njegovom svjetonazoru , um, jedini ima u sebi princip kretanja i on upravlja svemirom. Um nije bog;
on je naelo uredbe svemira. Prema Anaksagori, nebeska tijela nisu
bogovi, ve usijane stijene, i to mu je namrijelo i formalnu optubu za
bezbotvo. (Detaljnije njegovom nauku G. Reale, Storia della
filosofia antica, ed. Vita e pensiero, Milano, 1994, str. 162-171). Sudski postupak protiv Anaksagore bio je isto tako politike naravi. (R)
57
To je jedan od prvih spomena trgovine knjigama u staroj
Grkoj, koje na poetku ba nisu bile na cijeni. Prema Realeu, knjige
u ono doba nisu niti priblino sliile dananjim knjigama; radilo se
svega nekoliko stranica biljeaka, ovla sloenih, koje su sluile kao
podsjetnik ili natuknice. Platonovo doba je bilo prijelaz s oralne na
pisanu literaturu. Usp. Platonovu kritiku napisane rijei u Fedru. Detaljnija analiza moe se pronai u: E. Havelock, Preface to Plato.
58
Ovdje je Orkestra dio Agore gdje je stajao kip Harmodija i
Aristogitona. Tamo su se vjerovatno nalazili "tandovi" s knjigama.
148
143
neuk.
54
/.Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
150
143
/. Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
152
143
68
/. Biljeke uz tekst
/. Biljeke uz tekst
104 154
/. Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
Eshin je, prema Diogenu Laertiju, bio vjeran Sokratov sljedbenik (II 34); inae se ne zna nita vie njemu. Poslije Sokratove
smrti bavi se govornitvom. Pie "sokratovske dijaloge", koji su,
prema Diogenu Laertiju (II 61), vjerno prikazivali Sokratov lik. Vjerodostojno mu se pripisuje sedam dijaloga (Miltijad, Kalija, Aksioh,
Aspazija, Alkibijad, Telaug, Rinon).
92
Epigen se spominje u Fedonu (59 B) i kod Ksenofonta
(Memorabilia III 12) (R)
93
Od svih ovih likova poznatiji je samo Teag, prema citatu iz Drave VI496 i prema istoimenom dijalogu.
94
Adimant je Platonov stariji brat. Skupa s Glaukonom jedan je
od protagonista u Dravi. (R)
95
Spomenimo da u svim svojim dijalozima Platon sebe navodi tri
puta: na ovom mjestu, potom malo kasnije (38 B) i u Fedonu, gdje
veli da je bio odsutan. Usp. Uvod.
96
Apolodor je bio strastveni Sokratov sljedbenik, koji plae dok
Sokrat ispija otrov (Fedon 59 A - D , 117 D), a spominje se i u Gozbi
172 B - C , kao ovjek koji jedino Sokrata smatra sretnim.
97
Burnetova interpolacija
98
Parafraza na Odiseja, XIX163, gdje Penelopa tim pitanjem eli
saznati Odisejev identitet.
99
Tri Sokratova sina su se zvali: najstariji Lamproko, srednji
(prema Sokratovom ocu) Sofronisk i, najmlai, Meneksen. Burnet i
Reale zakljuuju, prema Fedonu 60 A 2, da najmlai jo nije prohodao. Prema tome, Sokrat mora daje oenio Ksantipu u kasnijim godinama i da je s njom imao dijete u svojim sedamdesetima. Uzgred spomenimo da nema razloga misliti d a j e Ksantipa bila goropadnica; ak
je Platon u Fedonu ocrtava kao enu strastveno privrenu muu.
Njeno ime ukazuje na aristokratsko prodrijetlo. Burnet smatra da je
moda dolo do nekih sukoba izmeu nje i Antistena, koji je, prema
104
157
91
105
/. Biljeke uz tekst
/. Biljeke uz tekst
114
104
159
I. Biljeke uz tekst
I. Biljeke uz tekst
119 N a grkom: (=zlo stanje, nevaljalstvo, prostota, zloa, zloba). Schleiermacher: "Schlechtigkeit"; Reale: "malvagita";
Tredennick: "doing wrong"; Burnet: "wickedness".
I ako ostavimo po strani pitanje do koje je mjere Platon
ponovio stvarni Sokratov govor na sudu, taj trenutak "proricanja" je
jedna od Platonovih spisateljskih osobina. Naime, on tu i tamo u svojim djelima, koja su vremenski smjetena dosta ranije, "prorie"
neto to je ve bio fait accompli u trenutku kad je "proroanstvo"
zapisivao. esto tu postoji i jaka doza ironije. Usp. tako Fedar 278 E,
gdje Platon prorie Izokratu slavu govorniku, koji je, kad se navodni razgovor izmeu Fedra i Sokrata dogaao, bio jo mladi, a u
trenutku, kad je Platon pisao dijalog, ve bio na zalasku ivota. Usp.
bilj. 63.
121
Kao to Platon spominje u Fedonu, vladalo je miljenje da
ovjek neposredno pred smrt posjeduje znanje onome to e biti,
to je bilo i to jest.
122
Rije nosi dvostruko znaenje: osveta i kazna. Na
ovom mjestu prevodi Schleiermacher "Strafe", dok Reale "vendetta".
123
Radi se jedanaestorici. Usp. bilj. 113.
124 p ^ i p U t da im se Sokrat obraa s ; do sad
ih je nazivao ili , zato jer se tu radi
pravim sucima.
125
Reale tako prevodi. Schleiermacher smatra da je kasnija interpolacija. Tredennick ne prevodi, Burnet sumnja
da je to autentino. Ako su to doista Platonove rijei, a ne kasnija
interpolacija, onda bi to bila jedinstvena uporaba rijei u
Corpus Platonicum. Burnet: "U dijalogu Teaget 128 e 5 javlja se kon-
104
161
120
/.Biljeke uz tekst
umro, lien svih roaka i ostavljajui iza sebe sav ukras na zemlji tako
da bi sud mogao biti pravednim. Sve sam to ja [Zeus] saznao prije vas
i postavio za suce svoje sinove: dvojcu iz Azije, Minoja i Radamanta,
jednog iz Europe, Eaka; ovi, poto budu mrtvi, sudit e na polju, na
raskru odakle vode dva puta: jedan na Otok blaenih, a drugi u
Tartar. Iz Azije neka sudi Radamant, iz Europe Eak; Minoju u dati
da predsjedava tako da donosi posljednju odluku ako neto onoj dvojici bude nerijeeno, tako da prosudba, kojim putom ljudi moraju
poi, bude sasvim pravedna."
Platon spominje i etvrtoga: Triptolema. Prema to je jedino
mjesto u literaturi gdje se Triptolem spominje kao sudac mrtvih.
Vjerovatno je to bio utjecaj atenskih orfika koji su pokuavali povezati vlastitu nauku s eleuzinskom.
132
Jo jedna aluzija na orfiku doktrinu; oba su rana i mitska
pjesnika bila povezana orfikim kultom. Usp. Protagora 316 D 8,
Drava 364 3.
133
Ovo se mjesto moe shvatiti ironino. Sokrat, iako uvelike
preuzima orfiku nauku seobi due, ipak je uzima cum grano salis.
134
Palamedu je, prema post-homerskoj legendi (usp. Burnet),
Odisej podmetnuo u ator zlato i krivotvorio pismo kojim je oklevetao Palameda. Potom je Palamed bio kamenovan. Ajantova je sudbina bila malo drukija; on je poinio samoubojstvo poto mu nije pripalo oruje mrtvog Ahileja, koje mu je trebalo po asti pripasti.
Dakle, moe se rei da je i on nastradao .
I. Biljeke uz tekst
136
Kako Sokrat izrie nauk ivotu poslije smrti koji se nije udomaio meu Atenjanima, on se jo jednom ograuje od izricanja
konanog suda i ostavlja obje opcije otvorene. Ali, kako je spomenuto prije, moemo misliti da se Sokrat odluuje za potonju varijantu.
137
Usp. Drava 613 A i dalje.
138
starakih? ivotnih?
135
162
143
Bibliografija
za "Obranu Sokratovu"
Ovu bibliografiju preuzeli smo iz talijanskog izvornika. Priredio:
Claudio Marcellino.
165
Riddell J., TheApololgy of Plato, with a revised text and English notes
(Philosophy of Plato and Aristotle), New York 1979.
2. Monografije
Alberich J., Plato, Apologia de Socrates, traduction [en catalan], Vilasar de Mar (Barcelona) 1986.
Renehan R., Studies in greek texts. Critical observations to Homer, Plato, Euripides, Aristophanes and other authors, Gottingen 1976.
166
167
3. lanci
Murphy J.R., Form and meaning in five early dialogues of Plato, Diss.
Univ. of Chicago, Chicago 1979.
Hatzfeld J., Socrate au proces des Arginuses, "Revue d'Etudes Anciennes", 42 (1940), pp. 165-171.
104
169
Farias D., Vigiliae platonicae. II tema del sonno e del sogno delV
Apologia, "Rivista di Filosofia Neoscolastica", 53 (1961), pp 314-319.
35c4-d7,
Coulter J. ., The relation oftheApology of Socrates to Gorgias' Defense ofPalamedes and Plato's cntique ofGorgianic rhetoric, "Harvard
Studies of Classical Philology", 68 (1964), pp. 269-303.
170
167
"Classical Review", 20
James G. G., Socrates on civil disobedience and rebellion, "The Southern Journal of Philosophy", 11 (1973), pp. 119-127.
Argyle A.W.,
(1970), p. 139.
and
Noussan-Lettry L., Das Verhaltnis der Texte als Sache philosophiegeschichtlicher Hermeneutik Zu Platons Apologie und Kriton,
"Zeitschrift fur philosophische Forschung", 25 (1971), pp. 523-534.
Calder W. . III, Plato's Apology of Socrates. A speeckfor the defense,
"Boston University Journal", 20 (1972), pp. 4247.
Clay D., Socrates' mulishness and heroism, "Phronesis", 17 (1972), pp.
53-60.
Havelock . ., The Socratic self as it is parodied in Aristophanes'
Clouds, "Yale Classical Studies", 22 (1972), pp. 1-18.
Mulgan F.G., Socrates and authority, "Greece and Rome", 19 (1972),
pp. 208-212.
Noussan-Lettry L., Elsegundo discurso de la Apolona platonica. Incidentia textual de observationes de Hegel, "Philosophia (Mendoza)",
38 (1972), pp. 5-17.
172
167
Nicoll W. S. ., A Platonic fragment. Cod. Ven. Gr. 511, "Scriptorium", 32 (1978), p. 258.
Woozley A. D., Socrates and the law: the Apology and the Crito again,
"Paideia", 5 (1976), 113-116.
104 174
Schmid W. Th., Socratic piety, u Essays in honour of R. S. Brumbaugh, izdao Brian P. Hendley, Albany (New York) 1987, pp.
3-24.
104 176
Bodeus R., Notes sur Timpiete de Socrate, "Kernos", 2 (1989), pp. 27-35.
Colson Darrel DeShon, Crito 51 -c: to what does Socrates owe obedience? "Phronesis", 34 (1989), pp. 27-55.
Lewis Th. J., Parody and the argument from probability in the Apology,
"Philosophy and Rethoric", 14 (1990), pp. 359-366.
Martens E., Platon (428/427-348/347% u i(Klassiker der Naturphilosophie" priredio G. Boehme, Munchen 1989, pp. 29-44 i 397-399.
Meincke W., Wie sollen wir leben? Ein Kursmodell der Oberstufe zu
Platons Apologie und Gorgias, "Der altsprachliche Unterricht", 32,
6 (1989), pp. 52-63.
Ottman H., Der Tod des Sokrates und seine Bedeutungfur die Politische Philosophie, u "Festschrift fiir H. Kuhn", priredili R. Hofmann, J. Jantzen i H. Ottman, Weinhein VCH1989, pp. 179-191.
Ward ., The Apology and the Crito. A misplaced inconsistencyy "The
New Scholasticism", 63 (1989), pp. 514-515.
Compton T., The trial ofthe satirist:poetic "Vitae" (Aesop, Archilochus,
Homer) as background for Plato's Apology, "American Journal of
Philology", 111 (1990), pp. 330-347.
Cook ., Equanimity and danger: distribution ofquestions and style of
confrontation in the four dialogues around Socrates' trial,
"Arethusa", 23 (1990), pp. 255-279.
De Filippo J. G., Plato, Apology 29 d 3-4: a note on the grammar ofobedience, "Classical Quarterly", 40 (1990), pp. 546-547.
Dorion L.-A., La subversion de "l'ellegco" juridique dans 1'Apologie de
Socrate. "Revue Philosophique de Louvain", 88 (1990), pp. 311-344.
178
167
DEMETRA
Savia
- B r a n k o Despot: FILOZOFIRANJE?
- Filozofija u potrazi za samom sobom.
1995. 283 str. 1 portret i 1 "sebevid" te
5 kolor reprodukcija slikarskih djela
Branka Despota. ISBN 953-6093-11-1.
- Emile M. Cioran: VOLJA NEMOI. Dvije knjige: Historija i utopija. Pad
u vrijeme. Prevela Gordana V. Popovi. 1995. 256 str. 1 portret Emila Ciorana i 32 reprodukcije duboreza Albrechta Durera. ISBN 953-6093-09-.
- Damir Barbari: IDEJA DOBRA.
PLATONOVA
POLITEIA
VI I K/7.
Bilingv. izd. Prijevod s filolokim i filozofskim komentarom. 1995. 304 str. 1
reprodukcija Platonova lika. ISBN 953-6093-25-1.
- Platon: EROS I FILIA. Simpozij ili
ljubavi. Lisis ili prijateljstvu. Bilingv.
izd. Preveo Zdeslav Dukat. 1996. 247
str. 10 reprodukcija, 4 u koloru. ISBN
953-6093-10-3.
- Zdeslav Dukat: GRKA TRAGEDIJA. Eshil. Sofoklo. Euripid. 1996.
288. str. 13 reprodukcija, od toga dvije
u koloru. ISBN 953-6093-26-.
- F. W. J. Schelling: BERLINSKA
PROPEDEUTIKA. Tri spisa: Uvod u
filozofiju objave ili utemeljenje pozitivne
filozofije. Druga dedukcija principa pozitivne filozofije. Prvo predavanje u Berlinu. Preveo Kiril Miladinov. 1996. 201
str. 2 ilustracije. ISBN 953-6093-07-3.
- Milan Galovi: S O C I J A L N A FILOZ O F I J A - Drutvenost i povijesnost ovjeka u razdoblju kraja moderne. 1996.
356 str. 1 portret autora i 10 reprodukcija likova filozofa. ISBN 953-6093-27-8.
- T o m a Akvinski: O P U S C U L A P H I L O S O P H I C A . Svezak prvi: jednosti
uma. odijeljenim bivstvima. gibanju
srca. Bilingv. izd. Preveo Augustin Pavlovi. 1995. 401 str. 3 Tomina autografa i 13 reprodukcija Tomina lika od
velikih majstora evropskog slikarstva.
ISBN 953-6093-19-7.
- T o m a Akvinski: O P U S C U L A P H I L O S O P H I C A . Svezak drugi: poelima naravi. spajanju prapoela. poelu pojedinjenja. tajnovitim radnjama naravi. rasuivanju pomou zvijezda. drijebanju. biu u biti.
'sedmicamaBilingv.
izd. Preveo Augustin Pavlovi. 1996. 452 str. 1 Tomin
lik s bakroreza Philippa Galla i 31 gravira O t t a V a n V e e n a ivotu sv. T o m e
Akvinskog. ISBN 953-6093-20-0.
- . T. Ciceron: L I B R I P O L I T I C I .
Svezak prvi: dravi (knjiga I - V I ) . Bilingv. izd. Preveo Daniel Neas Hraste.
1995. 264 str. 12 rimskih portreta, 6
ukrasnih reprodukcija i fiksimil 4 lista
Drave. ISBN 953-6093-13-8.
- . T. Ciceron: LIBRI POLITICI. Svezak drugi: zakonima (knjiga IIII).
Bilingv. izd. Preveo Daniel Neas Hraste
1996. 224 str. 15 reprodukcija iz ivota
Rimljana i Karta svijeta rimskog kozmografa Castorijusa. ISBN 953-6093-14-6.
- Ernst Cassirer: D E S C A R T E S . Osnovni problemi kartezijanstva. Descartes i
njegovo stoljee. Preveo Kiril Miladinov. 1997. 238 str. 1 portret autora i 10
reprodukcija Descartesa i njegovih suvremenika. ISBN 9 5 3 - 6 0 9 3 - 2 8 - 6 .
- Kiril Miladinov: A U T O P S I J A APS O L U T N O G A - Schellingov nedovreni projekt. 1998. 177 str. 1 kolor ilustracija. ISBN 953-6093-41-3.
- H a n s Kramer: P L A T O N O V O U T E M E L J E N J E M E T A F I Z I K E - Studija
Platonovu nepisanom uenju i teoriji
poela. Bilingv. izd. Priredio te s njemakog i s grkog preveo Borislav Mikuli. 1997. 454 str. 1 portret autora i
11 reprodukcija likova filozofa. ISBN
953-6093-30-8.
- Damir Barbari: S P U T A M I L J E NJA. Knjiga duge. Susreti. Osvrti. vlastitoj stvari. 1997. 480 str. 2 kolor reprodukcije. ISBN 9 5 3 - 6 0 9 3 - 2 9 - 4 .
- Anselmo Canterburyjski: Q U O D V E R E SIT D E U S . Svezak prvi: Uvod. Monologion. Proslogion. Bilingv. izd. Priredila i prevela Marina Miladinov. 1997.
327 str. 1 portret autora, 4 faksimila, 2
kolor reprodukcije. I S B N 9 5 3 - 6 0 9 3 -33-2.
- Ivan D u n s kot: R A S P R A V A P R V O M P R I N C I P U . Uvod i komentar
Wolfgang Kluxen. Bilingv. izd. S latinskog i njemakog preveo te studiju
kotu napisao Mile Babi. 1997. 414 str.
9 ilustracija iz ivota i djela Dunsa kota, 1 slika u koloru. ISBN 9 5 3 - 6 0 9 3 -32-4.
- F. W. J. Schelling: F I L O Z O F I J A
M I T O L O G I J E . Svezak prvi: Prva knjiga: Monoteizam (predavanja 1 - 6 ) . Druga knjiga: Mitologija (predavanja 7-13).
Preveo Damir Barbari. 1997. 241 str.
1 Schellingov portret. ISBN 9 5 3 - 6 0 9 3 -38-3.
G. W. F. Hegel: P R E D A V A N J A
P L A T O N U (1825-1826). Izdao, napisao uvod i popratio n a p o m e n a m a Jean-Louis Viellard-Baron. Priredio i preveo
Damir Barbari. 1999. 172 str. 7 crno-bijelih reprodukcija. ISBN 953-6093-63-4.
Eugen Fink: I G R A K A O S I M B O L SVIJETA. Prevela Darija Domi. Priredio
Damir Barbari. 1999. 304 str. ISBN
953-6093-68-5.
Ibn Sina (Avicenna): K N J I G A N A P U T A K A I O P A S A K A . Priredio i preveo
Daniel Buan. 1999. 371 str. 1 kolor
ilustracija i 4 crno-bijele reprodukcije.
ISBN 953-6093-69-3.
- Slavomir Sambunjak: GRAMATOZOFIJA KONSTAlsTTINA FILOZOFA S O L U N S K O G A . Hipoteza postanku i znaenju glagoljice. 1998. 480
str. 51 kolor i 50 crno-bijelih reprodukcija. ISBN 953-6093-48-0.
Savia
Savia
Savia
- F. G. Lorca: LUNA I SMRT. Priredio i preveo Jordan Jeli. 1998. 272 str.
20 Lorcinih i 2 Jelieva crtea. ISBN
953-6093-58-8.