Professional Documents
Culture Documents
»·²Âãºé¤¥ ¬¸µ²¹²»¯¾¬ÁÅÀ¼µ¹¿¹¾º¾¼Ã¬
£Ã¹Áº´Ëµ¹Á¨¥§ £ ÷¼Ãµ»µÄñ¯±Âµ»¯´±Ã·³À¬Å¾ÄµË»¾¹±¶¯ÂþZZZSVLFKRJLRVJUñ¼º»µ¯¼µ¹¼±²¹²»¯¾
±¼¾¯³µ¹¼±ÁºÌº»¾Áµ¿¹º¾¹¼È¼¯±Á¼ÍÀ¹ÂµÃ¾ÄÁÂij³À±Åµ¯Áº±¹Ã¾ÄÁ±¼±³¼ÍÂõÁ±Á±±¿ËñEORJVþIRUXPº±¹
º±¹³¹±¼µ±À¾ÌÁ±¼±³¼ÍÂõÁµ±¿±¹Ã®Âµ¹Á
ùÁµº´·»Íµ¹Á±Á£Ãµ¯»µÃ¹ÁºÀ¹Ã¹ºÁ¾ĺ±¹»¬²µÀ¾Áµº»·À͵¹Á¯¼µ»¾ÁþÄ)$1&/8%±Á£Ãµ¯»µHPDLO
ÂþLQIR@SVLFKRJLRVJU®VPVÂþ³À¬Å¾¼Ã¬Á±Á ¤¡©¥ ¥¥£¤¡ µºµ¼Ë
Z Z Z S V L F K R J L R V J U ±¼¬µÂ±®º¬»µÂµÆÈÀ¯ÁÆÀÈ·Âþµ¯Áº¹µµ¯Á¿¬¼Ã±Â¾µ¿±Å®
Σ ΤΟ Χ Ω Ρ Ο Τ Η Σ ΛΟ ΓΟΤ Ε Χ Ν Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε ΟΥ Σ
Δ Ι Δ Α Κ Τ Ι Κ Η ΛΟ ΓΟΤ Ε Χ Ν Ι Α Σ Κ Α Ι Ε Φ Α Ρ Μ Ο Γ Ε Σ Σ ΤΟ Σ ΧΟΛ ΕΙ Ο
Ο Διευθυντής
Περίοδος Γ’ : Φθινόπωρο 2010 3rd Period: Autumn 2010
Τεύχος 99 No 99
Σεπτέμβριος - Οκτώβριος - Νοέμβριος 2010 September - October - November 2010
Τριμηνιαία Έκδοση Quarterly Publication
(Περίοδος Β΄: 2001-2005, τεύχη 61-80 ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ Κ ΑΙ ΝΕΟΥΣ
(2nd Period: 2001-2005, No 61-80
Περίοδος Α΄: 1986-2000, τεύχη 1-60) Δ Ι Δ Α Κ Τ Ι Κ Η ΛΟ ΓΟΤ Ε Χ Ν Ι Α Σ Κ Α Ι Ε Φ Α Ρ Μ Ο Γ Ε Σ Σ ΤΟ Σ ΧΟΛ ΕΙ Ο 1st Period: 1986-2000, No 1-60)
ISSN 1105-1523
Ιδιοκτησία: Owner:
Λέσχη Μελέτης και Έρευνας της Παιδικής Λογοτεχνίας DIADROMES Club for Children’s
ΟΙ ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ Literature Study and Research,
Σωματείο μη-κερδοσκοπικό a Greek non-profit union
Ζαλόγγου 7, 10678 Αθήνα 7, Zalogou str., 10678 Αthens, Greece
Marketing, Δημόσιες Σχέσεις και Διαφημίσεις: Marketing, Public Relations and Advertisments:
Πέγκυ Σκουλίδα, 210.2804.842 Peggy Skoulida, 210.2804.842
e-mail: pskoulida@psichogios.gr e-mail: pskoulida@psichogios.gr
Επικοινωνία: Communication:
Εκδ. Ψυχογιός A.E. Psichogios Publications S.A.
Tατοΐου 121, 14452 Μεταμόρφωση 121, Tatoiou str. 14452 Metamorfossi
Τηλ.: 210.2804.800 Τel.: 210.2804.800
DTP: DTP:
Σπυριδούλα Βονίτση Spyridoula Vonitsi
Το περιοδικό ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ εκδίδεται 4 φορές το χρόνο, DIADROMES is published four times a year
τους μήνες Μάρτιο, Ιούνιο, Σεπτέμβριο και Δεκέμβριο in March, June, September and December
Απαγορεύεται η μερική ή ολική αντιγραφή ή αναπαραγωγή του The reproduction or copy of the contents or structure of this
περιεχομένου ή της δομής του περιοδικού αυτού χωρίς την έγγραφη άδεια magazine, in whole or in part, is prohibited without the written
του εκδότη ο οποίος διατηρεί όλα τα δικαιώματά του authority of the publisher, who retains all rights
Ένθετο 16-σέλιδο Βιβλιοπαρουσιάσεις (50 τίτλοι) 33 16-page Booklist insert with Reviews (50 titles)
Η αφήγηση και η θέση της στη σύγχρονη εποχή: 62 Narrative and its role today:
συνέντευξη με τους Abbi Patrix και Odile Burley an interview with Abbi Patrix and Odile Burley
από την Τασούλα Τσιλιμένη by Tassoula Tsilimeni
Τα βραβεία του Ελληνικού Τμήματος της ΙBBY/Κύκλου 74 The 2010 Greek IBBY Section/Circle of
του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου για το έτος 2010 the Greek Children’s Book Awards
Νέα 76 News
ANΔΡΙΑΝΑ
ΡΟΥΣΣΟΥ
Η Ανδριάνα Ρούσσου θυμάται τον εαυ-
τό της να ανακατεύεται με τα χρώματα
από πολύ μικρή! Γεννήθηκε και μεγά-
λωσε στην Αθήνα, κι όταν μεγάλωσε
αρκετά σπούδασε Γραφιστική στο Τ.Ε.Ι.
Αθηνών. Δεν της έφταναν τα 4 χρόνια
στη σχολή, ήθελε να μάθει ακόμα περισσότερα, και γι’ αυτό παρακολούθησε
μαθήματα σκίτσου και εικαστικών επεμβάσεων. Έτσι ανακάλυψε κάποια από
τα μυστικά της εικονογράφησης, που κρύβει καλά στις ζωγραφιές της! 5 ®
Μετά το τέλος των σπουδών της ασχολήθηκε με την εικονογράφηση παι- ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
δικών σεναρίων για εκπαιδευτικό λογισμικό και με τη δημιουργία animation.
Παράλληλα συμμετείχε στη δημιουργία εκπαιδευτικών CDs για το Παιδαγω-
γικό Ινστιτούτο.
Τα τελευταία χρόνια εργάζεται ως γραφίστας σε εκδοτικό οίκο, εικονογρα-
φεί παραμύθια και παιδικά βιβλία και ζωγραφίζει πίνακες με παιδικά θέματα.
Έργα της έχουν συμμετάσχει σε ομαδική έκθεση
κθε
θεση
ση η ccomix
omix
om ix σστην Πάτρα,
τηνν Πά
τη Π τρα,
τρ α, σστο
ττο
ο
πλαίσιο των εκδηλώσεων της πόλης ως Πολιτιστική
στικ
στ ική Πρ Πρωτεύουσα
Π ρωττεύύουυσα α ττης
ηςς Ε
η Ευρώ-
υυρ
ρώ-
πης, και σε ομαδική έκθεση Εικονογράφησης Πα Παιδικού
Παιδ
αιιδδικ
ικού Βιβλίου,
κούύ Β ιβ
ιβλ
βλί
λίου,
ουυ, πο δδιοργά-
πουυ δι ιορ
οργάγά ά-
νωσε η αίθουσα Τέχνης ΑΕΝΑΟΝ σε συνεργασία γασ
ασίαία με
με το
το «Αγγέλων
«Αγ
Α γέγ λω
λων
ων
Βήμα».
Εισαγωγή
Σ
τις μέρες μας, θέματα ισότητας των φύλων, ίσων ευκαιριών στην εργασία
και την επαγγελματική ανέλιξη σε διανοητικά επαγγέλματα και σε θέσεις
εξουσίας αποτελούν αντικείμενο πολλών μελετών (Βιτσιλάκη-Σορωνιάτη
2001, Bourdieu 2002, Καραμάνου 2004, Στρατηγάκη 2005, Αναστασάκη
2007), καθώς, παρά τη θεσμική κατοχύρωση της ισότητας και τις εξαγγελίες
περί ίσων δικαιωμάτων, παραδοσιακές αντιλήψεις για τα δύο φύλα εξακολου-
®6 θούν να υπαγορεύουν ένα ευρύ φάσμα διακρίσεων και ανισοτήτων εις βάρος
των γυναικών. Με δεδομένο λοιπόν ότι η παιδική ηλικία είναι μια περίοδος
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
καθοριστικής σημασίας για την εγχάραξη και
εσωτερίκευση του ρόλου των φύλων (Glazer
1991: 189-191) και τα παιδικά ανα-
γνώσματα μπορούν να ασκήσουν
επιρροή στη διαμόρφωση στάσεων
και να συμβάλουν στην αποδο-
χή και αφομοίωση των κοινωνι-
κά αποδεκτών για το κάθε φύλο
προτύπων, κρίθηκε αναγκαία η
εξέταση των θεατρικών κειμέ-
νων για παιδιά προκειμένου να
διερευνηθεί το εάν παραδοσιακές
και στερεότυπες αντιλήψεις διέ-
πουν τον τρόπο παρουσίασης των
συγκεκριμένων γυναικείων χαρα-
κτήρων.
Ειδικότερα, βασικός σκοπός της
εργασίας είναι να ερευνηθούν τα θε-
ατρικά κείμενα ως προς τον τρόπο πα-
ρουσίασης της γυναίκας που ασκεί ένα δι-
ανοητικό επάγγελμα, καθώς και τον τρόπο
παρουσίασης της γυναίκας που κατέχει μια
θέση εξουσίας. Για να αναδειχθούν περισ-
σότερο οι υπό διερεύνηση παράμετροι, θεω-
ρήθηκε απαραίτητο να μελετηθούν παράλλη-
3,93 F
3,93 F
Σελ. 32
Σελ. 32
ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΒΑΡΕΛΛΑ ΖΩΡΖ ΣΑΡΗ
Κορόνα από χιόνι... Το κουμπί και μια βελόνα
εικονογράφηση: Κατερίνα Χαδουλού εικονογράφηση: Χρύσα Λαμπρακοπούλου
7 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
Σελ. 80 5,75 F
Σελ. 56
9 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
Για την επίτευξη των επιμέρους σκοπών και στόχων της παρούσας έρευνας
χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος ανάλυσης περιεχομένου. Στη μελέτη ορίστηκε το
πρόσωπο (ο χαρακτήρας) ως μονάδα ταξινόμησης, ενώ ως μονάδα συμφρα-
ζομένων ορίστηκε η νοηματική ενότητα. Για την όσο το δυνατόν αντικειμενι-
κότερη παρουσίαση και ανάλυση παρατίθενται συγκεκριμένα αποσπάσματα
από τα θεατρικά έργα στα οποία γίνεται αναφορά, καθώς και τα στοιχεία του
αποσπάσματος: καταγράφεται ο αριθμός που αντιστοιχεί στον αύξοντα αριθ-
μό του βιβλίου που αναλύεται (σύμφωνα με τον Πίνακα του Υλικού Έρευνας),
καθώς και ο αριθμός που αντιστοιχεί στον αριθμό σελίδας του βιβλίου μέσα
στο οποίο βρίσκεται το συγκεκριμένο απόσπασμα.
¥ç¥¥¢
¢ª¢çç
£ç¢
¢ª¢ª
¢ç¥ç¥¢ªçª£¢ªç¥¢ªçç
ç
ç
£
¥ç¥ çç
¥¢ªç
¢ç
ÌÍéçļÌÀÈçºÌÀéçÕÀÐÈÑËÀÒÈɽéç̺Íéç
ÎÍÖçÇçÒ¿ÕÇçÒÍÌçźÐÌÄÈçÀÊÖÑÍÃÄ˺ÌÍçÑÒÀç
ÈÌÌÄÌÀçÒÍÖçÊ»çÎÀÑçç£ÍÃÈÏçļÌÀÈçÇç
ÎÈÍçÒÀÊÀÌÒÍ¿ÕÀçÕÍÐÄ¿ÒÐÈÀçÑÒÇÌçÖÊ»çÒÍÖç
ÅÍÁÄÐÍ¿çÁÄê¼ÐÇçÒÇéçÎļÐÍÖç¢ÈçÿÍç̺ÍÈç
ÑÖÌÀÐÎÀÑÒÈɺéçÎÄÐÈκÒÄÈÄéçÅÀÌÒÀѼÀéçÉÀÈçËÖÑÒÇмÍÖç ÓÀçÃÄÓÍ¿ÌçËÄÒÀè¿çÒÍÖéçÆÈÀçÎÌÒÀçËÄçºÌÀç
ÕÐÖѽçËÖÑÒÈɽçÀÈçÇçÄÎÀÌÑÒÀÑÇçÒÍÖçç
13 ®
ÀÐÕ¼êÄÈ
¢ç
£ª¢
¢ª¢ª
ª¥£¢ç¥¢çª
¢¢ç¥¢ªç
£«¢ ¥¢ª
çÀÐÆÀмÒÀçÍçÌÒÏÌÇéçÇçÈлÌÇçÉÀÈç
ÍçÉÇéçËÎʺÉÍÖÌçÑÄçËÈÀçÑÖÌÀÐÎÀÑÒÈÉ»ç
ÎÄÐÈκÒÄÈÀç½ÒÀÌçÎÐÍÑÎÀÓÍ¿ÌçÌÀç
ÄèÈÕÌÈÑÍÖÌçÒÍçºÆÉÊÇËÀçÎÍÖçºÆÈÌÄçÑÒÍç
ÄÆÉÀÒÀÊÄÈ˺ÌÍçÀÐÕÍÌÒÈɽçÒÔÌçÍÐÃÒÔÌç
¥ÍçËÖÑÒ»ÐÈÍçÎÖÉÌÏÌÄÈçÉÀÓÏéçÍÈçºÐÄÖ̺éç
ÒÍÖéçƼÌÍÌÒÀÈçÀÅÍÐË»çÌÀçêÔÌÒÀ̺ÂÄÈçÒÍç
ÎÀÐÄÊÓ½ÌçÒÍÖçÀÐÕÍÌÒÈÉÍ¿çÉÀÈçÌÀç
ÀÎÍÉÀÊÖÅÓļçÒÍçÉÀÊçÉÐÖË˺ÌÍç
ËÖÑÒÈɽçÒÍÖçÈÃÈÍÉÒ»ÒÇç
¥ç¥£
ç£ çç¥ç£ççç
¥¢ªçª¢ª
çÐÈÃÌÇçÁêÄÈçÒÇçêÔ»çÒÇéçÑÄçɼÌÃÖÌÍçÆÈÀç
ÌÀçÃÈÀÒÇлÑÄÈçêÔÌÒÀÌ»çÒÇçËÖÑÒÈÉ»çêÔ»çÒÍÖç
ÁÖÓÍ¿çÀÊÊçÉÀÈçÒÀç¼ÃÈÀçÒÇéçÒÀçÈÃÀÌÈÉçÒÇÌç
ÄÊÄÖÓÄмÀçÉÀÈçÒÇçËÍÌÀÃÈɽÒÇÒÀç
¥
ç ¢ª
ç
ªç¥ ç£
ÈÀçÎÍÊ¿ÕÐÔËÇçÎÄÐÈκÒÄÈÀçÅÀÌÒÀѼÀéç
ÆÄËÒÇçèÔÒÈÉçÃÐÉÍÖéçÉÀÈçËÖÑÒÇÐÈÏÃÄÈéç
ÎÐÍÅÇÒļÄéçÉÀÈçËÄçËÈÀçÑÖÆÉÈÌÇÒÈÉ»çÈÑÒÍмÀç
ÆÈÀçÒÍÌçÀÅÀÌÈÑ˽çÒÔÌçÃÐÉÔÌç ÌÀçÁÈÁʼÍç
ÑÀÌçêÔÌÒÀ̽éçÓпÊÍé
είναι καταλληλότερες για την εκπαίδευση των
παιδιών. Όμως, η απόφαση μιας εκπαιδευτικού
να γίνει συγγραφέας δεν φαίνεται να αξιολογεί-
ται θετικά από τον jψѩѝѩѤѪѣѬѾx, τον κεντρικό
ήρωα του ομώνυμου θεατρικού έργου:
jψѩѝѩѤѪѣѬѾѲόѪѿѫѬџɢѩ҂ѤћѬћѧѬѾѫћѦџοѝѾѤћѧ
ћɢѬѡѧѤѩѭѠѿѧћѩѣѝѭѧћѿѤџѲ
ѽѝѣѧћѧўћѤѬѭѥѩѝѪѼ
Ѯѩѣ χѼѧћѦџ Ѭћ ѫѬѪћќѼ ѦѼѬѣћ ωџѬѼ ѫѾѤѱѫћѧ
ѤџѮѼѥѣωɢѾѤћѧѫѬѣѲџɢѣѫѬѾѦџѲѤћѣѫѬѣѲѬѽѯѧџѲ
χћѣѦѩѭѽѪѯџѬћѣѬ҄ѪћѝѭѧћѿѤћѫѭѝѝѪћѮѽћѲςѿ
ўџѲѯѼѥѣћ
ρџѤћѧџ҂ѲχћѢҁѥѩѭѯѼѥѣћy ςѦɢѣѫѬџѭѬѣѤѼ
ϊѩѫѬѣѦѩ҂ѥћџѿѧћѣϊћѬѡѧɢѣџѣѲѫѬѩɢѩѬѾѪѣx (23:
σσ. 24-25).
Ενώ λοιπόν θα περιμέναμε, τουλάχιστον ο συνομιλητής να αντιπαραθέσει κά-
ποια επιχειρήματα αναφορικά με τις ίσες ευκαιρίες των φύλων και το δικαίωμα
της γυναίκας να συμμετάσχει ενεργά σε όλους τους επαγγελματικούς χώρους,
® 14 αντ’ αυτού σχολιάζει την εξωτερική εμφάνιση της φιλολόγου. Η γυναίκα φαί-
νεται να αναγνωρίζεται ή να αξιολογείται όχι ως επαγγελματίας, αλλά –βάσει
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
της στερεότυπης θεώρησης των φύλων– ως πρότυπο ομορφιάς. Στη συνέχεια,
με αφορμή μια διαφωνία μεταξύ του ήρωα και της φιλολόγου, ο ήρωας δείχνει
να υποτιμά τις δυνατότητες της ηρωίδας: jyχћѢѡѝѡѬѽѲ
ѫѩѭѥѽџѣѩѼѥѥѩѲϐѪѩ
ѦѼѪћѫћѲχѣ҂ѫѬџѪћɢџѪѣѦѽѧѩѭѧѬћɢћѣўѣѼѧћѮѱѬѣѫѬѩ҂ѧћɢҁѫћѲx (23: σ. 27).
Σχετικά με το επάγγελμα της γιατρού υπάρχει μια αναφορά από μια ηρωί-
δα, στην παιδίατρο του μωρού, χωρίς καμία άλλη νύξη (jτɢћѣўѿћѬѪѩѲџѿɢџѧћ
ѬѩѫѤѥѡѪћѝѱѝѾѫѩѭѦџx 26: σ. 86). Επίσης, υπάρχει μία ακόμα γιατρός, η οποία
έχει ομιλούντα ρόλο και εμφανίζεται σ’ ένα θεατρικό έργο ως ημικεντρικό
πρόσωπο. Μελετώντας την παρουσία της ως επαγγελματία, επισημαίνουμε
ότι οι ενέργειες που εμφανίζεται να κάνει στα πλαίσια του επαγγέλματός της
δεν δηλώνουν ούτε εμπειρική γνώση ούτε επιστημονική κατάρτιση:
jπѣћѬѪҁѲ ϐѩѭѪћѧѬѿѠџѣѬѩɢѪҁѫѱɢѩѦџѧџѪҁ
yϊџѪҁɢћѝѱѦѽѧѩѝѣћѬѩѧ
ɢѭѪџѬҁ ϛ
Ѭѣ ɢѪѽɢџѣ τ ѬџѥџѭѬћѿћ џѮџ҂Ѫџѫѡ ѬѡѲ ѣћѬѪѣѤѾѲ y
Ѥћѣ ѝѣћ
ѬѡѥѣѝѩѢѭѦѣѼѦѣћўҁѫѡѯћѦҁѝџѥѩ ϐѩѧѤѩѣѬѼѠџѣѯћѦѩѝџѥћѫѬѾѝѣћѥѿѝѩ
ϐ҄ѪћѢћѧѣ҄ѢџѣѲѤћѥ҂ѬџѪћ y
ύћѿѪѧџѣѬѩѢџѪѦҁѦџѬѪѩ
ѬѩѤѩѣѬѼѠџѣћѧѼ
ɢѩўћϐѩџѨџѬѼѠџѣ<ѬѩѢџѪѦҁѦџѬѪѩ>ѦџѬћћѤѩѭѫѬѣѤѼ
ρѾѦћѪѯѩѲ ξѧѾѫѭѯѩѲ
ϐѣѥѽџѣ
Ѭѣѥѽџѣ
πѣћѬѪҁѲ ρџѧѤћѬћѮѽѪѧџѣѧћўџѣѬѩѭѲќћѢѦѩ҂ѲϐѩќѼѠџѣѫѬѡѧѬѫѼѧѬћ
ѬѡѲ
ϐѣѧћɢџѣϛ
Ѭѣџѿɢћџѝ҄ςѿѫћѣѦѣћѯћѪѼx (22: σ. 19).
Όταν κάποιος λιποθυμά, η γιατρός φαίνεται να τα χάνει, δεν ξέρει πώς να
αντιδράσει και εφαρμόζει μη επιστημονικές μεθόδους για την αντιμετώπιση
του ιατρικού περιστατικού:
jπѣћѬѪҁѲ ϐѪѽѯџѣѤћѣѮѱѧѼѠџѣ
πѣћѬѪҁ
ѝѣћѬѪҁϗѧћѝѣћѬѪҁξςѝ҄џѿѦћѣ
ѡѝѣћѬѪҁѲ ξѧѩѿѝџѣѬѩќћѥѣѬѫѼѤѣѬѡѲ
ϊџѪҁϊџѪҁ ύѪѩѫɢћѢџѿѧћѬѩѭ
ѧѧћ
ћѬѬѩѭѭ
ў҄ѫџѣ ѬѣѲ ɢѪ҄ѬџѲ ќѩѾѢџѣџѲ
Ѯѭѫ҄ѧѬћѲ Ѭѩѭ Ѭѩ ɢѪҁѫѱɢѩ
ɢѪѩѫɢћѢ҄ѧѬћѲ
҄ѧѬ
ѧѬћѲ
ѬћѲ
ћѲѲ
ѧћѬѩѭћѧѩѿѨџѣѬћѦѼѬѣћѦџѬѩѠҁѪѣѤћѣѝћѪѝћѥ҄ѧѬћѲѬѩѭѬћɢҁўѣћ
x ўѣѣћ
ўѣћ
ћ
x
(22: σ. 23).
Ακόμα, δίνει μη επιστημονικές απαντήσεις σε ερωτήματα που άπτονται θθε- ε-
μάτων υγείας του ασθενούς (22: σ. 34) και άλλοτε οι ενέργειές της καταδει-
δδεει-
κνύουν πως ούτε στοιχειωδώς δεν μπορεί να αντεπεξέλθει στις απαιτήσεις σεις
σε
του επαγγέλματός της:
jρѾѦћѪѯѩѲχѣѬѪѿѧѣћѫћϗѯѱɢѭѪџѬҁψѣѝѩѢѭѦѼѱ
πѣћѬѪҁѲ ϏѣѝѼ ѫѣѝѼ ϗѧћ ѽѧћ ςѨџѬѼѠџѣ Ѭѩ ɢѪҁѫѱɢҁ Ѭѩѭ
ϊћѣ
ѽѯџѣѲ
ўѿѤѣѩςѿѫћѣѥѣѝѼѤѣѯѥѱѦҁѲ ξѧѩѿѝџѣѬѡѧѬѫѼѧѬћѬѡѲ
ψѿѝѩѪѩѭѠ οѝѼѠџѣ
ѬѩѪѩѭѠ
ξѭѬҁѯѪџѣѼѠџѫћѣ ϐѩѭќѼѠџѣѫѬѩɢѪҁѫѱɢѩ
ϕѪћѿћ ϐѩѭўѿѧџѣѬѩ
ѤћѢѪџѮѬѼѤѣѬѡѲ
ρџѲϋћѧѼѮџѪџѲѬѩѯѪ҄Ѧћѫѩѭy
ρѾѦћѪѯѩѲ χѩѣѬѼѠџѬћѣ ѫѬѩ ѤћѢѪџѮѬѼѤѣ
ϊћѣ
ѽѯѱ ѮѽѪџѣ Ѭѩ ѯѪ҄Ѧћ
Ѧѩѭ ρѣѫѬћѤѬѣѤѼ
ρџѧѩѦѿѠџѣѲҁѦѱѲɢѱѲѦѩѣѼѠѱɢѣѩɢѩѥ҂ѦџѤѭѪѿћѬ҄Ѫћ
πѣћѬѪҁѲyόѭ
ћѭѬѼџѿѧћѣѥџɢѬѩѦѽѪџѣџѲύѼѧѱћɢҁѥћѡѭѝџѿћѦћѲ
ѤѭѪўѾѦћѪѯџx(22: σσ. 18-19).
Μ’ αυτό τον τρόπο διακωμωδείται ο ρόλος της γυναίκας σε ένα διανοητικό 15 ®
επάγγελμα υψηλών απαιτήσεων αλλά και κύρους. Σημειώνεται δε, ότι ούτε ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1, 2. Το θεατρικό κείμενο περιέχεται στο βιβλίο
του Γ. Καλαντζόπουλου, ϐћѪѩ҂ѯћѬѩѭοћѫѣѥѣѼ.
[Σημειώνεται ότι δεν συμπεριλήφθηκε στην
έρευνα το ομώνυμο έργο, διότι πρόκειται για δια-
σκευή του γνωστού παραμυθιού.]
3. Όπως αναφέρθηκε στην ενότητα «Υλικό και μέ-
θοδος», ο πρώτος αριθμός αντιστοιχεί στον αύξοντα
αριθμό του βιβλίου που αναλύεται (σύμφωνα με τον
Πίνακα του υλικού έρευνας), ενώ ο δεύτερος αριθμός
Π
αντιστοιχεί στον αριθμό σελίδας του βιβλίου μέσα στο
α
αν
οποίο
οπ
ο ο ο βρίσκεται το συγκεκριμένο απόσπασμα.
ποί
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Β
ΒΙΙΒΛ
ΛΙΟ
ΟΓΡ
ΡΑ
Bourdieu, P. (2002), τћѧўѪѣѤѾѤѭѪѣћѪѯѿћ, Αθήνα: Πατάκης.
Glazer, Joan (1991), Literature for Young Children, New Jersey: Merill.
Ward, C. (1994), "SU JO UIF &MFNFOUBSZ 4DIPPMT *UT .PSF 5IBO 'JOHFSQBJOUJOH, Research
Project: University of Virginia.
Αναστασάκη, A. (2007), «Η γυναικεία παρουσία στην ελληνική ακαδημαϊκή κοινότητα». Δι-
αθέσιμο στον δικτυακό τόπο: http://www.elemedu.upatras.gr/eriande/synedria/synedrio4/
praktika1/anastasaki.htm
Βιτσιλάκη-Σορωνιάτη, Χ., Μαράτου-Αλιμπράντη, Λ., Κάπελλα, Α. (2001), «Εκπαίδευση και
Φύλο – Μελέτη βιβλιογραφικής επισκόπησης». Διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο: http://www.
kethi.gr/greek/meletes/EKPAIDEYSI_KAI_FILO/fylo_education_PDF. pdf
Καραμάνου, Α. (2004), «Η θέση των γυναικών στην Ακαδημαϊκή Κοινότητα και οι πολιτικές
φύλου στα πανεπιστήμια». Διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο: www.Karamanou.gr/gr/uploads/
documents/ΟΜΙΛΙΕΣ/GR2/academy%20AND%20WOMEN.doc
Kizer, E. & Burns, G. (1985), 5IF8PNFOT3PPN, An Experimental Mixed Media Production.
O’Connor, P. (1990), “Women Playwrights in Contemporary Spain and the Male-Dominated
Canon”, +PVSOBMPG8PNFOJO$VMUVSFBOE4PDJFUZ, τόμ. 15, νο 2, σσ. 376-90, Win 1990.
Signorielli, N. (1982), “Marital Status in Television Drama: A Case of Reduced Options”, Journal
PG#SPBEDBTUJOH; τόμ. 26, νο 2, σσ. 585-97.
Στρατηγάκη, Μ. (2005), ςɢѣѯџѣѪѡѦћѬѣѤҁѬѡѬћѝѭѧћѣѤ҄ѧoϛѰџѣѲѣўѣѩѤѬѡѫѿћѲѤћѣўѣѩѿѤѡѫѡѲ, Αθή-
να: Gutenberg.
ΘΕΑΤΡΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ
Αναγνώστου, Κ. (1994), ϓѱѪѿѲύѭѨѿўћ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Αντωνάκου, Ε. (1992), τџѤўѿѤѡѫѡѬѱѧѠ҄ѱѧ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Βαλάση, Ζ. (1995), τɢћѪѼѨџѧѡѧ҂ѯѬћ, Αθήνα: Ελληνικά Γράμματα.
Δελώνης, Α. (1985), ξѲɢћѿѨѩѭѦџѬѩѭѲѦџѝѼѥѩѭѲ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Επαμεινώνδας, Σ. (1989), όοћѫѿѥѡѲѤѣѩχѪџѦѦ҂ўћѲ, Αθήνα: Gutenberg.
Καλατζόπουλος, Γ. (1987), όѫѬћќѩѦѩ҂ѬѫѩѭѧѩѲ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Κάντζολα-Σαμπατάκου, Β. (1990), ϐѪџѥѾɢџѪѣɢѽѬџѣћѫѬѩɢћѪћѦѭѢѽѧѣѩўѼѫѩѲ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Μπάρτζης, Γ. (1987), ϐћѦѭѪѦѾѝѤѣћѬѡѲџѣѪѾѧѡѲ, Αθήνα: Gutenberg.
Ξανθούλης, Γ. (1993), ωѽѫћѫѬѩѧџѪҁўћѫѤѼѥћ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Ξανθούλης, Γ. (1994α), ξѧѽќћѫѬѡѫѬѽѝѡѧћѮѼѦџѬѩѫ҂ѧѧџѮѩ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Ξανθούλης, Γ. (1994β), ϐ҂Ѧɢћѧѩ
ѬѪѩѦɢѽѬћѤћѣѤҁѤѤѣѧћѤѩѭѮѽѬћ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Παπάκου, Α. (1987), όѯћѪѩ҂ѦџѧѩѲѝѭѪѣѫѦҁѲ, Αθήνα: Θουκυδίδης.
Παπάκου, Α. (1992), ύћѣѯѧѿўѣѦџѬѩѧɢћѬѽѪћ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Ποταμίτης, Δ. (1990), ϐѩѥѩѭѪѿѬѩѭϏѱѤѪѼѬѡ, Αθήνα: Ντουντούμης.
®20 Σταθάτου, Φ. (1986), ξѝћɢѡѦѽѧѩѦѩѭѪѩѦɢҁѬ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Τζωρτζή, Α. (1992α), τћѥџɢѩ҂ѤѡɢѩѭѪҁѲ, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή.
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
Τζωρτζή, Α. (1992β), ϐћѬѩѥѦѡѪѼѰћѪѼѤѣћ, Αθήνα: Σύγχρονη Εποχή.
Τριβιζάς, Ε. (1995α), όѣѣɢɢҁѬџѲѬѡѲѬѡѝћѧѡѬѾѲɢћѬѼѬћѲ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Τριβιζάς, Ε. (1995β), ϐћѝѩѭѪѩѭѧѼѤѣћѤѩѭѦɢћѪѼўџѲ, Αθήνα: Καστανιώτης.
Χατζηχάννα, Φ. (1989), ϐѩѝћѥѼѠѣѩќѣѩѥѿ, Αθήνα: Gutenberg.
Χατζοπούλου-Καραβία, Λ. (1987α), όψѩѝѩѤѪѣѬѾѲ, Αθήνα: Πατάκης.
Χατζοπούλου-Καραβία, Λ. (1987β), τπџѣѬѩѧѣѼѦћѲ, Αθήνα: Πατάκης.
Χατζοπούλου-Καραβία, Λ. (1992α), τώѿѤѣџɢѿѫѤѡѧѾѲ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Χατζοπούλου-Καραβία, Λ. (1992β), ωѣѤѪѩѿωџѝѼѥѩѣ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
Χίου Ε. & Γιώργαρος, Γ. (1994), ύћѣўѣѤѼҁѧџѣѪћѬѩѭ҂ɢѧѩѭѤћѣѬѩѭѨ҂ɢѧѣѩѭ, Αθήνα: Ηράκλειτος.
2211 ®
ΤΕΥΧΟΣ
ΤΕΥ
Ε ΧΟΣ
ΕΥ ΧΟ 9 9 / 2010
Ο 99 2 01
20
201
0 0
Ο
μύθος είναι αναμφισβήτητα μια έννοια πολυσθενής και πολυπρισματι-
κή, με αντιπροσωπευτικότερο ίσως χαρακτηριστικό του στοιχείο αυτό
της επιβίωσης ή της αντοχής στο χρόνο. Η ψυχολογική και η παιδευτι-
κή μας κατάσταση είναι –σε κομβικά σημεία– μια αδιάκοπη αναφορά σε μια
χούφτα από αρχαίες ιστορίες1. Δύο θεμελιώδεις προϋποθέσεις φαίνεται να συ-
νυπάρχουν και να συμβάλλουν στην επιβίωση και πολλαπλή ανάπτυξη των
μυθικών θεμάτων: η διαπερατότητα των μεγάλων μύθων από την κοινωνική
και πολιτική αμεσότητα, σε συνδυασμό με την αναδρομικότητα του χαρακτή-
Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ
»·²Âãºé¤¥
º±¹³¹±¼µ±À¾ÌÁ±¼±³¼ÍÂõÁµ±¿±¹Ã®Âµ¹Á
Z Z Z S V L F K R J L R V J U
Μαζί διαβάζουμε τον κόσμο!
¬¸µ²¹²»¯¾¬ÁÅÀ¼µ¹¿¹¾º¾¼Ã¬
£Ã¹Áº´Ëµ¹Á¨¥§ £ ÷¼Ãµ»µÄñ¯±Âµ»¯´±Ã·³À¬Å¾ÄµË»¾¹±¶¯ÂþZZZSVLFKRJLRVJUñ¼º»µ¯¼µ¹¼±²¹²»¯¾
±¼¾¯³µ¹¼±ÁºÌº»¾Áµ¿¹º¾¹¼È¼¯±Á¼ÍÀ¹ÂµÃ¾ÄÁÂij³À±Åµ¯Áº±¹Ã¾ÄÁ±¼±³¼ÍÂõÁ±Á±±¿ËñEORJVþIRUXPº±¹
ùÁµº´·»Íµ¹Á±Á£Ãµ¯»µÃ¹ÁºÀ¹Ã¹ºÁ¾ĺ±¹»¬²µÀ¾Áµº»·À͵¹Á¯¼µ»¾ÁþÄ)$1&/8%±Á£Ãµ¯»µHPDLO
ÂþLQIR@SVLFKRJLRVJU®VPVÂþ³À¬Å¾¼Ã¬Á±Á ¤¡©¥ ¥¥£¤¡ µºµ¼Ë
±¼¬µÂ±®º¬»µÂµÆÈÀ¯ÁÆÀÈ·Âþµ¯Áº¹µµ¯Á¿¬¼Ã±Â¾µ¿±Å®
ρα της σκέψης και του ύφους της Δύσης2. Μέχρι τον 20ό αιώνα, μύθος σήμαινε
κατ’ ουσίαν ελληνικός μύθος, και μολονότι οι ανθρωπολόγοι ως τώρα έχουν
συλλέξει μια τεράστια ποσότητα μύθων από όλο τον κόσμο, οι ελληνικοί εξα-
κολουθούν να ξεχωρίζουν για μια πλειάδα από λόγους3. Αυτό όμως που πρέπει
κυρίως να τονιστεί, είναι η απουσία μιας επίσημης ορθόδοξης εκδοχής κάθε
μύθου και η πολυδύναμη προσέγγιση των πιθανών ερμηνειών τους, σε βαθμό
που να υποστηρίζεται ότι το να πιάσουμε το αληθινό νόημά τους μπορεί να
είναι τόσο ανέφικτο όσο το να πιάσουμε τις φευγαλέες σκιές των νεκρών4.
Η μυθική μορφή αποτελεί μια επένδυση του ίδιου μυθικού σχήματος σε μια
διαφορετική συνείδηση και σε έναν διαφορετικό πολιτισμό5.
Ο μύθος, σύμφωνα με τον Levi-Strauss, δεν ορίζεται παρά από το σύνολο
των παραλλαγών του και αναπροσδιορίζει σε κάθε εποχή και για κάθε κοινό
τις δυνατότητες της μορφικής του αποτύπωσης και τους όρους της κοινωνι-
κής και αισθητικής του πρόσληψης.
Κατά κάποιους μελετητές, η λογοτεχνία θεωρείται ως μετατόπιση του μύ-
θου προς το κοσμικό επίπεδο, και οι λογοτεχνικοί χαρακτήρες κατηγοριοποι-
ούνται κατ’ αναλογία με τους μυθικούς6. Η παρουσία ενός μυθικού ονόματος
σε μεταγενέστερες ιστορίες, διασκευές του αρχικού μύθου ή πρωτότυπες δη-
®24 μιουργίες, διαμορφώνει ένα ευρύ διακειμενικό σώμα, στα πλαίσια του οποίου
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ αρθρώνεται ένας ιδιότυπος διάλογος ανάμεσα στα μέλη του. Ο μυθικός ήρω-
ας μετασχηματίζεται και μεταμορφώνεται ανάλογα με το εκάστοτε συγκείμε-
νο και τις πολιτισμικές συνδηλώσεις του και προσεγγίζεται πολυπρισματικά.
Η διακειμενικότητα7 εκδηλώνεται ποικιλοτρόπως: σε κείμενα παράθεσης, μί-
μησης αλλά και κείμενα λογοτεχνικού γένους8, καθώς και μέσω της εγγρα-
φής, της μετεγγραφής, της διασκευής ή της μετουσίωσης9 του αρχικειμένου.
Η ιστορία του Ίκαρου καθώς διαχέεται σε μια πληθώρα νέων ιστοριών, είτε ως
ενσφηνωμένη ιστορία, είτε προσφέροντας τον καμβά πάνω στον οποίο πλέκε-
ται η καινούργια μυθοπλασία, είτε δανείζοντας υπαινικτικά ψήγματα από τον
αρχικό μύθο σε τελείως διαφορετικά περιβάλλοντα, λειτουργεί υπομνηματικά
και αναγνωριστικά, δημιουργώντας συνειρμούς και παράγοντας συμπερά-
σματα, μέσα από μια αμφίδρομη διαλεκτική κίνηση ανάμεσα στο αρχικό και
το καινούργιο υλικό.
Θεωρητικοί προβληματισμοί
Τελικά, τίθεται εύλογα το ερώτημα αν ο μύθος καθο-
ρίζει τα όρια της αξιοποίησής του ή εξαρτάται από την
εκάστοτε κυρίαρχη-υπερκείμενη πολιτισμική και ηθική
®28 οπτική. Με άλλα λόγια, η απορροφητικότητα18, ως πάγια
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ ιδιότητα των μύθων, επιβεβαιώνεται και στο παράδειγ-
μα του μύθου του Ίκαρου; Έχει η δυτική ѦџѬћѡѢѣѤѾ19
χρησιμοποιήσει το μύθο προς επίρρωση και νομιμοποί-
ηση οικείων της αξιών και ιδεών; Ερευνώντας το μύθο
του Ίκαρου στο παιδικό βιβλίο, έχουμε τη δυνατότητα
να εξηγήσουμε τις χρήσεις του, ανάγοντάς τες στο πο-
λιτισμικό και ιστορικο-κοινωνικό προοπτικό βάθος20
στο οποίο ανήκουν.
Παραδείγματα-σχεδιάσματα ερμηνειών
Στην παλαιότερη από τις διασκευές που εξετάζουμε από
τη συλλογή μύθων της Josephine Preston Peabody, Old
(SFFL'PML5BMFT, ο Δαίδαλος εκπροσωπεί κάτι ανάλογο
του Ήφαιστου στην επινοητικότητα και τις κατασκευα-
στικές δεξιότητες. Εδώ ο Ίκαρος γκρεμίζεται από απε-
ρισκεψία. Ο ελεύθερος πλάγιος λόγος21 όμως της γρά-
φουσας, δεν αφήνει υποψίες κατηγορίας σε βάρος του,
αλλά ενστερνίζεται την αδυναμία του και δικαιολογεί
τη συμπεριφορά του. «Ποιος θα μπορούσε να θυμάται
να είναι προσεκτικός, όταν πετά για πρώτη φορά; είναι
τα πουλιά προσεκτικά;» Η ιστορία, χωρίς να μετατρέπει
την απερισκεψία του Ίκαρου σε ηθικά κολάσιμη πράξη,
συμπάσχει με τη μοίρα εκείνων που από παρορμητισμό
πέφτουν θύματα των πράξεών τους.
Σε άλλες ξένες διασκευές, ή σε μετακειμενικές και
διακειμενικές χρήσεις του, η ερμηνευτική ποικιλία αγγί-
ζει την επινοητικότητα.
Στα 8JOHT της Jane Yolen διαβάζουμε –στα περικει-
μενικά σχόλια που συμπεριλαμβάνουν την περίληψη
της ιστορίας– ότι ο μύθος αφορά στο πάθος των Ελλή-
νων υπέρ του μέτρου και την απαρασάλευτη πίστη τους
στην πάταξη της ύβρης. Κι ενώ το κείμενο συνηγορεί
σε αυτή την ερμηνεία, η εικονογράφηση δημιουργεί ένα
αντιστικτικό κείμενο που διαλέγεται με το γραπτό και
το ανατρέπει ή το αμφισβητεί. Η δικαιοσύνη δεν επι-
βάλλεται υπερβατικά και αυτόματα, καθώς το πολύ νε-
αρό της ηλικίας του Ίκαρου –μόλις στην πρώτη παιδι-
κή ηλικία– αιτιολογεί εν μέρει την κατάληξή του, ενώ
οι ίδιοι οι θεοί εμφανίζονται να θλίβονται γι’ αυτό. Η
σταθερή παρουσία των θεών στην εικονογράφηση αντι-
σταθμίζεται με την απουσία τους στην πρώτη εικόνα
της οικογενειακής ευτυχίας –του Δαίδαλου με τον Ίκα-
ρο στα χέρια του και τη γυναίκα του να τους κοιτά– κα- 29 ®
θώς και στην τελευταία εικόνα της πτώσης. Έτσι οι θεοί ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
δεν εμφανίζονται παρά ως προβολές των ανθρώπινων
συναισθημάτων και σκέψεων. Ο Ίκαρος δεν ευθυνόταν
σε τίποτα, ενώ αντιθέτως ο Δαίδαλος προβάλλεται μεν
ως ικανός τεχνίτης, αλλά ταυτόχρονα υπερφίαλος και
αγενής, καθώς και ο Μίνωας ως έξυπνος αλλά σκαιός
και χωρίς τρόπους ηγέτης. Μήπως, τελικά, εδώ ο μύ-
θος επιβεβαιώνει το ευαγγελικό ρητό «αμαρτίες γονέων
παιδεύουσι τέκνα»;22
Ο μύθος άλλοτε προσφέρει τον καμβά πάνω στον
οποίο υφαίνονται νέες ιστορίες, που παραπέμπουν σε
αυτόν κρυπτικά και ελλειπτικά.
Το μυθιστόρημα του Chris van Allsburg, 5IFXSFDL
PG UIF ;FQIZS (1983), διαμορφώνει σχέση σχολίου23 με
το μύθο του Ίκαρου. Αυτός διακρίνεται μόλις, στο βαθ-
μό που η ιστορία αναφέρεται στην κατάχρηση της δύ-
ναμης της πτήσης από τον άνθρωπο και την επικείμενη
τιμωρία, αλλά αποσυνδέεται από αυτόν καθώς δεν εί-
ναι πλέον οι άνθρωποι που ίπτανται αλλά ένα σκάφος.
Πρόκειται για το πάθος ενός νεαρού αγοριού, πολύ ικα-
νού στη ναυσιπλοΐα, να καταφέρει να γίνει μεγάλος θα-
λασσοπόρος και να πλεύσει πάνω από τη θάλασσα με
το σκάφος του, το «Ζέφυρος». Η από αγαθή πρόθεση
αλαζονεία του αγοριού καταλήγει να τον μπλέξει σε μια
τρομερή θύελλα και να τον οδηγήσει στην καταστροφή
του. Και εδώ επαναλαμβάνεται το δίδαγμα της αναγκαιότητας της σύνεσης
και της μη υπερεκτίμησης των ανθρώπινων δυνάμεων.
Στο μυθιστόρημα του Paul Zindel, )BSSZBOE)PSUBODFBU)PSNPOF)JHI24,
στοιχεία του μύθου ενσφηνώνονται και σημασιοδοτούν τις πράξεις των ηρώ-
ων υπό το φως της μυθικής ερμηνείας. Ο Jason Rohr, ένας νεαρός σχιζοφρενής,
διατείνεται ότι είναι η μετενσάρκωση του Ίκαρου και διακηρύττει την επερχό-
μενη Δευτέρα Παρουσία εξαιτίας της ανθρώπινης φιλαυτίας, της ακόρεστης
δίψας για υλικά αγαθά και εξουσία και γενικότερα της κοινωνικής παρακμής.
Σε εκλάμψεις λογικής, παραδέχεται ότι έχει υιοθετήσει την περσόνα του Ίκα-
ρου για να μπορέσει να αποκτήσει ταυτότητα και σημείο αναφοράς, καθώς η
δική του προσωπική ταυτότητα του προκαλούσε απόγνωση και συνειδητή άρ-
νηση. To άδοξο και θλιβερό τέλος του (αυτοκτονία) προκαλεί στο Harry και
την Hortance την απορία γύρω από το παράδοξο της ύπαρξής του. Εν τέλει τα
παιδιά καταλήγουν ότι ο ρόλος του Jason ήταν να τους δείξει ότι η αφοσίωση
σε ένα σκοπό πέρα από τα στενά ατομικιστικά συμφέροντα, ο αγώνας για τη
δικαιοσύνη και ο αλτρουισμός, προσδίδουν στη ζωή νόημα. Η θυσία του αυ-
τόκλητου Ίκαρου πυροδοτεί κοπιώδεις ενδοσκοπήσεις και αυτοαναλύσεις με
σκοπό την κατάκτηση της αυτογνωσίας και της υπέρβασης των δεδομένων
®30 αντι-ηρωικών πλαισίων της καθημερινότητας των νεαρών ηρώων.
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ Στα ϒѬџѪѼ (8JOHT25) του Christopher Myers, τα φτερά του νεαρού έγχρω-
μου Icarus Jackson αποτελούν ενδείξεις της διαφορετικότητάς του και σύμ-
βολα της προσπάθειάς του να την υπερασπιστεί. Αποδεχόμενος ο ίδιος και
με αυτόν τον τρόπο επιβάλλοντας στους άλλους την ιδιαιτερότητα της ατο-
μικότητάς του, η ψυχή του αποκτά φτερά και πετά ελεύθερη από δεσμεύσεις
και προκαταλήψεις. Ο Icarus Jackson ξεχωρίζει από τ’ άλλα παιδιά, επειδή έχει
φτερά, τα οποία αποτελούν μετωνυμία της μαύρης του επιδερμίδας. Το ιδιαί-
τερο αυτό γνώρισμα προκαλεί βλέμματα απέχθειας, περιφρόνησης κι απόρ-
ριψης από τον κοινωνικό του περίγυρο. Η μόνη που θα τον υποστηρίξει και
θα τον βοηθήσει να αποκτήσει αυτοπεποίθηση είναι μια συμμαθήτριά του, η
οποία είναι κι αυτή θύμα κοινωνικού αποκλεισμού. Τα δύο παιδιά θα καταφέ-
ρουν, τελικά, να απεγκλωβιστούν από το φόβο και το αίσθημα κατωτερότητας
που τους έχουν εμφυσήσει, και ο Icarus θα αντιληφθεί τη θετική διάσταση
της ιδιαιτερότητάς του. Όλοι τον χλευάζουν, τον κατηγορούν και τον περι-
φρονούν, καθώς κάθε τι αλλότριο γεννά την ανασφάλεια, την καχυποψία, το
φόβο που οδηγεί τελικά στην επιθετικότητα26. Στο τέλος της ιστορίας, όταν
η συμμαθήτριά του τον επιβραβεύει δημόσια, ο μαύρος φτερωτός ήρωας εί-
ναι ικανοποιημένος επειδή κάποιος νοιάστηκε γι’ αυτόν και τον προστάτεψε
από την αυτοκαταστροφή. Μόνο που χρειάστηκε η επέμβαση κάποιου Άλλου,
προκειμένου να ισχυροποιήσει την αυτο-εικόνα του και να επιβάλει τον εαυτό
του εντός της κυρίαρχης ομάδας.
Ο *DBSVT4XJOFCVDLMF του Michael Garland, το χαριτωμένο γουρουνάκι της
εικονογραφημένης ιστορίας, φέρει επίσης το στίγμα του διαφορετικού, από
μια άλλη οπτική. Προσπαθώντας να ξεφύγει από τους περιορισμούς της φύ-
σης του και κόντρα σε αυτήν, οραματίζεται εναέριες πτήσεις και αγωνίζεται
να εφεύρει μια κατασκευή που θα του επιτρέπει να πετά. Ο μόνος υποστηρι-
κτής του σε αυτό είναι ο μικρός γιος του. Το πάθος του τον κάνει να αμελεί
τις υποχρεώσεις του, με αποτέλεσμα να δυσαρεστεί τους πελάτες του. Κα-
τασκευάζει δύο φτερά και αποφασίζει να δοκιμάσει να πετάξει ανεβαίνοντας
στο ψηλότερο κτίριο της πόλης. Όλοι οι συμπολίτες του είχαν συγκεντρωθεί
να τον παρακολουθήσουν και… ω, του θαύματος… τα κατάφερε! Στις εικόνες
που συνοδεύουν το κείμενο, η από ψηλά σκόπευση της προοπτικής (god’s eye
view)27 του παραχωρεί ανωτερότητα έναντι του πλήθους. Πέφτοντας θύμα
της φιλοδοξίας του, προσπαθεί σαν τον συνονόματο προπάτορά του να φτά-
σει τον ήλιο και τα φτερά του καίγονται. Πέφτει με μια θεαματική βουτιά στη
θάλασσα και ευτυχώς για τον ίδιο δεν χτυπά. Τον περιμαζεύουν σε άθλια κα-
τάσταση με την περηφάνια του λαβωμένη. Η οικογένειά του όμως και οι γνω-
στοί του καμαρώνουν. Αυτό δίνει στον Ίκαρο την ώθηση να σχεδιάσει άλλα
εναέρια ταξίδια, αυτή τη φορά ακόμα πιο φιλόδοξα, με στόχο το φεγγάρι. Η
ιστορία μάς λέει ότι η επιμονή και η πίστη επιβραβεύονται, πως κάθε όνειρο
που υπερβαίνει το μέτρο και το συνηθισμένο έχει το τίμημά του και πως η συ-
στηματική προσπάθεια επιστεγάζεται από κατακτήσεις και επιτεύγματα που
οδηγούν την ανθρωπότητα μπροστά.
Στo μυθιστόρημα ϒѬџѪѼѝѣћѬѩѧϙѤћѪѩ του Χανς Μπάουμαν, ο Ίκαρος δεν
μας απασχολεί μόνο τη στιγμή της κορύφωσης του μύθου του, αυτήν της πτώ-
31 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
σης του, αλλά και σε όλη την προηγούμενη ζωή του. Έτσι τον γνωρίζουμε
σφαιρικά και ταυτιζόμαστε ηθικά με αυτόν, καθώς ο συγγραφέας χρησιμοποιεί
το μηχανισμό της εσωτερικής εστίασης28, μέσα από τη φωνή του επινοημένου
αφηγητή, του Άνδρου. Ο Ίκαρος είναι ένα παιδί αγνό, χωρίς υστεροβουλία και
δολιότητα. Ο Δαίδαλος είναι ένας τεχνοκράτης με επίγνωση της δύναμής του,
που χρησιμοποιεί τις εφευρέσεις του για να εξασφαλίζει δύναμη και εξουσία.
Η σύγκρουση μεταξύ τους είναι αναπόφευκτη και αποτελεί ένα αρχετυπικό
μοντέλο σύγκρουσης γενεών. Ο Ίκαρος τον κατηγορεί για καιροσκοπισμό και
ανειλικρίνεια.
Κατά τη διάρκεια της φυλάκισής τους από το Μίνωα στο κλουβί, μετά την
αποκάλυψη της βοήθειας που είχε προσφέρει ο Δαίδαλος στο Θησέα, η σχέ-
ση τους αναπροσδιορίζεται. Ο Δαίδαλος μετατρέπεται σε προστατευτικό και
υποστηρικτικό πατέρα και αναπτύσσεται μεταξύ τους εμπιστοσύνη. Όταν εν
τέλει πραγματοποιείται η πτήση, ο Ίκαρος ακούει μια εσωτερική φωνή, κάτι
σαν παράκρουση, που ανήκει στον Τάλω, με τον οποίο είχε βαθιά φιλία και
του έτρεφε θαυμασμό. Η φωνή τον προκαλούσε να ανέβει πιο ψηλά. Υπακού-
οντας στην υπερκόσμια κλήση και παρά τις κραυγές του πατέρα του, «ένα συ-
ναίσθημα αφάνταστης ελευθερίας τον γέμισε» λίγο πριν κατακρημνιστεί. Την
®32 ίδια στιγμή ο Δαίδαλος αποκαθίσταται στη συνείδησή μας, καθώς «συνέχισε
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ την πτήση του και τα φτερά του είχαν γίνει βαριά από τον πόνο». Ο θάνατός
του,, που τον προκάλεσε ρ μόνοςς του,, νοικιάζοντας
μ ζ μια ψαρόβαρκα
κάποια
κά
κάπο
άπο ι τρικυμισμένη
οια τρι
ρικυμι
κυυμ μιισμ
σμέν
μέν
ένη η μέρα
μέρ
μέ ραα και
και βγαίνοντας
βγγααίν
ίνον
οντα
οντα τας στο
τας σ πέλαγο, φωτίζει
αναδρομικά
α
αν
αναδ
ναδρο
αδρο
αδ ρ μικά
μικά
μι κά ττις πράξεις
ιςς π ρά ξειςς ττου.
άξε ου. Η ισ
ου
ου. ιστορία
στο
τορί
τορίρία αυτή
αυτ μας λέει να είμα-
αυ
στε
σ
στ εεπιεικείς
τε επ ε ς στην
πιιεεικκεί σττην
σ η κρίση
κρί σ μας
ρίση μας απέναντι
αππέένα ντι στους
αντ σττ
σ ανθρώπους και
να α μην
μηνν σπεύδουμε
σππεεύδου
ύδδου
ουμεμε να
υμε να σχηματίζουμε
σχχη
ημματ ο μεε γγνώμη
ατίζζου νώ από τις πρώτες
νώ
εεντυπώσεις,
ενντυτυπ πώώσ ειςς, καθώς
σεεις κα
καθώ
αθώ
θ ώς ο
θώς οιι χχαρακτήρες
αρακ
αρ ακκτή ρεες εξελίσσονται
ήρ εξελλίσ
εξ σ και οι σχέ-
σεις
σ
σε ειςς επανακαθορίζονται.
επαπανανακα αθο
θορίρίζο
ρί ζζο
οντ
ντααιι. Μαθαίνουμε
νται Μαθα
Μα αίν
ίνου
ουμεμε να
με να μην καταδικάζουμε
κκανέναν
κα ανέ
νέναναναν απαπό όμ μια
μι πράξη
ια πρ
ια π άξη το
άξη
άξ του, δδιότι
του, ιό
ότι οιι άνθρωποι
τι ο άνθρ
άνθρ
άν θρω
θρω είμαστε σύνθε-
ττοι
τοοι κακαι
αι αναντιφατικοί,
α ντιφα
τιιφ
φα ατι
τικοκοί, κκαθώς
κο αθθώς καμιά
ώς κκαμαμιά
αμ άα ανθρώπινη
νθρ
νθ ρώώ ιδιότητα δεν
αποκλείει
α
απποκ
οκκλε
ο λείε κάποια
ίει κκάάποοιαια άλλη.
άλλ
άλλ λλη
λλη
Από
Α
Απ πό την
την άλλη,
τη άλλλη
ά λη μας μιλάει για το
λλη
χάσμα
χά
άσμ
σμα γε
σμα γγενεών.
νεώ Πολλές φορές
ενε
οιι ννέοι
έοι είναι
έοι
έο εείί απόλυτοι στην
κρίση
κρρίση
ίσση τους
τ και αδυνατούν
νναα σ συμβιβαστούν, μην
μπορώντας
μπ
μ πο να κατα-
νοήσουν
νοο τις επιλογές
των
τω ενηλίκων. Είναι
τω
ακέραιοι
α και ιδεολό-
γοι.
γ Αλλά η φαινο-
μενική
μ αλλοτρίωση
των
τ
τω μεγάλων μερι-
κές
κέέ φορές είναι μονό-
δδρομος.
δρ ο
Σ ΤΟ Χ Ω Ρ Ο Τ Η Σ ΛΟ ΓΟΤ Ε Χ Ν Ι Α Σ Γ Ι Α Π Α Ι Δ Ι Α Κ Α Ι Ν Ε ΟΥ Σ
Δ Ι Δ Α Κ Τ Ι Κ Η ΛΟ ΓΟΤ Ε Χ Ν Ι Α Σ Κ Α Ι Ε Φ Α Ρ Μ Ο Γ Ε Σ Σ ΤΟ Σ ΧΟΛ ΕΙ Ο
ќ ιβλιοπαρουσίαση
33/1
για παιδιά νηπιακής και πρώτης σχολικής ηλικίας
Έλενα Αρτζανίδου
Ο ΦΙΛΟΣ ΜΟΥ Ο ΤΖΙΜΗΣ
Εικ.: Μαρία Πεπονά
Ψυχογιός, Αθήνα 2010, σελ. 40
Όλα σχεδόν τα παιδιά περνούν –σε μικρή ηλικία– μια φάση μοναξιάς,
όπου βρίσκουν έναν ανύπαρκτο φίλο, ένα φίλο-σκιά, και μιλούν μαζί
του νιώθοντας όμορφα με την παρέα του. Το ίδιο συμβαίνει και στο
Δημήτρη. Στο σχολείο όμως τα πράγματα αλλάζουν. Εκεί δεν είναι
απαραίτητος ο ανύπαρκτος φίλος, γιατί υπάρχουν παιδιά για να μι-
λάς όσο θέλεις. Ο Τζίμης, ο φίλος-σκιά-, σιγά σιγά εξαφανίζεται, για
να πάρει τη θέση του ο Άλκης, πραγματικό παιδί, πραγματικός φί-
λος. Το βιβλίο εμπλουτίζεται με τη ζωγραφική της Μαρίας Πεπονά,
κατάλληλη για τα παιδιά της πρωτοσχολικής ηλικίας.
Α.Β.
Σοφία Ζαραμπούκα
ΤΑ AΔΕΣΠOTA – Η ΜΙΝΑ
Εικ.: Σοφία Ζαραμπούκα
Μεταίχμιο, Αθήνα 2010, σελ. 50
Κατερίνα Θεοδωρακοπούλου
Η ΗΛΙΟΣΤΑΛΑΚΤΗ ΚΑΙ Ο ΒΑΣΙΛΗΣ Ο ΠΕΡΙΣΤΈΡΟΣ
Εικ.: Έλενα Μποντιώτη
Ελληνική Εταιρία Προγεννητικής Αγωγής, Αθήνα, 2010, σελ. 68
34/2
Σοφία Καλαντζάκου
ΤΑ ΧΕΛΩΝΑΚΙΑ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ
Εικ.: Σπύρος Γούσης
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 69
Ράνια Μπουμπουρή
ΠΙΠΙΛΑ ΜΟΥ ΓΛΥΚΙΑ
Εικ.: Sabine Strauss
Ψυχογιός, Αθήνα 2010, σελ. 47
Λότη Πέτροβιτς-Ανδρουτσοπούλου
ΕΝΑ ΛΙΟΝΤΑΡΙ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ
Εικ.: Κατερίνα Βερούτσου
Παπαδόπουλος, Αθήνα 2010, σελ. 37
35/3
Μαρία Ρουσάκη
O ΝΤΑΗΣ ΤΟΥ ΣΧΟΛΙΚΟΥ
Εικ.: Γιώργος Σγουρός
Ψυχογιός, Αθήνα 2010, σελ. 40
Λοιπόν! Ένα παιδί μπορεί να σου κάνει τη ζωή μαρτύριο! Έτσι έγινε
με τον Αριστοτέλη, που φοβάται αυτόν τον... νταή τόσο πολύ, που
δεν θέλει να ξαναπατήσει στο σχολικό λεωφορείο. Έλα όμως που
ο Θεός αγαπά τον κλέφτη, αλλά αγαπά και το νοικοκύρη. Όταν
ο Αριστοτέλης ανακαλύπτει κάποιο μυστικό σχετικά με το όνομα
του «νταή», η κατάσταση αλλάζει: γίνονται φίλοι αχώριστοι και όλα
μέλι γάλα.
Α.Β.
Ναταλί Ντελεμπάρ
ΕΓΩ ΤΑ ΞΕΡΩ ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΕΣ
Εικ.: Ορελί Μπλανς
Μετ.: Βάσω Βασιλού
Μεταίχμιο, Αθήνα 2010, χ.α.σ.
Τι λένε οι μεγάλοι, που νομίζουν ότι τα ξέρουν όλα, ενώ δεν ξέρουν
τίποτα για τις πριγκίπισσες; Η αλήθεια γι’ αυτές είναι τελείως δια-
φορετική. Ένα βιβλίο που εναντιώνεται στα παραμύθια, εκφράζο-
ντας άλλες εκδοχές και άλλες οπτικές. Με χιουμοριστική διάθεση,
αναδεικνύει το πώς αντιλαμβάνονται τα παιδιά τον κόσμο και πώς
διαμορφώνουν τις δικές τους απόψεις.
Α.Β.
36/4
για παιδιά 7 ετών και πάνω
Φιλομήλα Βακάλη-Συρογιαννοπούλου
ΑΪΝΣΤΑΪΝ – Η ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ
Εικ.: Νίκος Μαρουλάκης
Άγκυρα, Αθήνα 2010, σελ. 64
Αγγελική Βαρελλά
ΠΟΙΟΣ ΠΑΙΖΕΙ ΜΠΑΛΑ ΣΤΟ ΤΑΒΑΝΙ ΜΑΣ;
Εικ.: Λιάνα Δενεζάκη
Βιβλιόφωνο, Αθήνα 2010, σελ. 50
Βαγγέλης Ηλιόπουλος
ΨΙΤ ΚΑΙ ΜΠΑΦ – ΜΥΣΤΙΚΟΙ ΠΡΑΚΤΟΡΕΣ
ΔΙΩΞΗΣ ΠΕΙΡΑΤΩΝ
Εικ.: Λίλα Καλογερή
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 67
37/5
λος, μας αποκαλύπτεται το ποιος είναι ποιος, και έτσι ανασαίνουμε
ανακουφισμένοι.
Α.Β.
Άννα Ιακώβου
Ο ΑΝΕΜΟΘΟΔΩΡΟΣ
Εικ.: Εύα Καραντινού
Άθως, Αθήνα 2010, σελ. 55
Κώστας Μάγος
ΤΟ ΜΑΚΡΥ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΑΙΜΙΛΙΟΥ
Εικ.: Μαρία Μπαχά
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 54
Φίλιππος Μανδηλαράς
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΜΠΑΜΠΑΔΕΣ...
Εικ.: Γιώργος Ναζλής
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 56
38/6
Αμάντα Μιχαλοπούλου
ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΕ ΤΟΝ ΙΣΙΔΩΡΟ
Εικ.: Σοφία Τουλιάτου
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 50
Ελίζα Μπακοπούλου
OI MΟΥΣΙΚΟΥΛΗΔΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΦΑΛΤΣΟΥ
Εικ.: Παναγιώτα Τσιμπαλίδη
Τετράγωνο, Αθήνα 2010, σελ. 34
Αθηνά Mπίνιου
ΣΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΩΝ ΠΟΥΛΙΩΝ
Εικ.: Εύη Τσακνιά
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 27
39/7
Μαρία Μπίρη-Μελά
Η ΖΩΦΟΡΟΣ ΤΟΥ ΠΑΡΘΕΝΩΝΑ
Παιδαγωγική Επιμέλεια: Μάνια Δούκα
Εικ.: Μαρία Μπαχά, Βάσω Καυκούλα, Παναγιώτης Παγιάτης
Νέες Σελίδες, Αθήνα 2010, σελ. 57
Ιωάννα Μπουλντούμη
Ο ΦΑΝΤΑΣΜΕΝΟΣ ΓΑΛΛΟΣ ΠΑΠΑΓΑΛΟΣ
Εικ.: Βασιλική Λαμπίτση
Ψυχογιός, Αθήνα 2010, σελ. 44
Στη μακρινή και παγωμένη Αλάσκα, πριν από δύο περίπου αιώνες,
γεννήθηκε ο Εσκιμώος Κουγκακνάζη. Βαφτίζεται χριστιανός από
Ρώσους ιεραπόστολους μοναχούς και παίρνει το όνομα Πέτρος. Η
ζωή του και η Ορθόδοξη πίστη του εξιστορούνται σε αυτό το βιβλίο.
Η θαυμάσια έγχρωμη εικονογράφηση αγκαλιάζει το κείμενο, το ζω-
ντανεύει και σε ακολουθεί η μνήμη του.
Γ.Γ.-Σ.
40/8
Λότη Πέτροβιτς-Ανδρουτσοπούλου
Ο ΒΑΤΡΑΧΟΣ, Η ΓΑΤΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΔΙ
Εικ.: Δημήτρης Φουσέκης
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 28
Κάρμεν Ρουγγέρη
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ – ΤΡΩΙΚΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ
Λιβάνης, Αθήνα 2010, σελ. 94
Σάκης Σερέφας
Η ΜΠΑΝΑΝΑ – Η ΝΤΟΜΑΤΑ – ΤΟ ΑΒΓΟ
Εικ.: Δωροθέα Λαμπρινοπούλου
Μελάνι, Αθήνα 2010, σελ. 32 (έκαστο)
41/9
Ιωάννα Σκαρλάτου
ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΟ ΑΠΟ… ΚΑΣΤΑΝΑ
Εικ.: Ειρήνη Κονταρίνη
Ακρίτας, Αθήνα 2010, σελ 82
Φώτω Σκορδά
Ο ΚΛΕΦΤΗΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΥ
Εικ.: Χρήστος Γουσίδης
Ακρίτας, Αθήνα 2010, σελ. 75
Τασούλα Τσιλιμένη
ΤΟ ΚΥΝΗΓΙ ΤΗΣ ΠΡΑΣΙΝΟΠΑΣΧΑΛΙΤΣΑΣ
Εικ.: Αιμιλία Κονταίου
Εκδόσεις Διάπλαση, Αθήνα 2010, χ.α.σ.
42/10
με τα καμώματα της Πικρής Σοκολάτας, μιας πανέμορφης και πα-
νούργας γυναίκας, που συλλέγει τα πιο σπάνια είδη που κυκλο-
φορούν στον πλανήτη. Όλα αυτά, τα εντοπίζει πρώτα στη μαγική
οθόνη της, και ύστερα με το συνεργάτη της τον Άσπρο Κόρακα τα
αιχμαλωτίζει. Πλούσια πλοκή και περιπέτεια θα συναντήσουμε στο
κυνήγι για την Πρασινοπασχαλίτσα, με μια παράλληλη πλοήγηση
στον κόσμο των φυτών και των ζώων, στην ξηρά και στη θάλασσα.
Έτσι δίνεται η ευκαιρία στους μικρούς αναγνώστες για μια οικολογι-
κή προσέγγιση, μέσα από φανταστικά επεισόδια και ένα τέλος που
αιφνιδιάζει με τις ανατροπές του.
Β.Δ.Αν.
Αγγελική Φλώρου
ΚΕΛΗ, Η ΜΙΚΡΗ ΣΦΗΚΑ
Εικ.: Ίρις Σαμαρτζή
Τετράγωνο, Αθήνα 2010, σελ. 50
Η Κέλη, η μικρή σφήκα, δεν έχει στο κορμάκι της κίτρινες ρίγες
όπως όλες οι άλλες σφήκες. Οι φίλες, που θέλουν να τη βοηθή-
σουν, κάνουν φιλότιμες προσπάθειες μα καμιά τους δεν πετυχαίνει.
Ώσπου ο γερο-Ζαχαρίας τη συμβουλεύει να απευθυνθεί στον ήλιο.
Η Κέλη κάνει ένα μακρύ κι επίπονο ταξίδι, με πολλές περιπέτειες και
πολλές γνωριμίες, όπου στο τέλος του η επιθυμία της γίνεται πραγ-
ματικότητα. Ο ήλιος προσφέρει μια του ηλιαχτίδα για να στολίσει το
κορμάκι της με χρυσαφένιες ρίγες. Η ιστορία διδάσκει στα παιδιά,
γι’ άλλη μια φορά, το θαύμα της επιμονής, της πίστης, της τόλμης,
της θέλησης, αλλά και το ότι ο εσωτερικός κόσμος παραμένει ίδιος,
όσες εξωτερικές αλλαγές κι αν γίνουν. Η Ίρις Σαμαρτζή έχει στο-
λίσει μαγικά την ιστορία με τη ζωγραφική της, προσδίδοντας στο
βιβλίο διπλή αξία.
Α.Β.
Ντέιζι Μέντοους
ΟΙ ΝΕΡΑΪΔΕΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
(Σειρά 7 βιβλίων)
Μετ.: Στεφανία Φέρρο
Κέδρος, Αθήνα 2010, σελ. 77 (έκαστο)
43/11
Χιονούλα
Χ
Χι ιο για τους πάγους, την Πηγή για τα πο-
τάμια,
τάάμ την Κρινιώ για τα τροπικά δάση, την Κο-
τάμ
ρ
ρα
ραλλένια για το βυθό, τη Ροδάνθη για τον κήπο,
τη Χρυσαυγή για τον αέρα και την Αφρούλα για
τη
ττιςς παραλίες. Σε όλα τα βιβλία της σειράς, τα
τι
μικ
μικ κορίτσια θα βρουν
μικρά
πο
π ολ
ολ
πολλά μαγικά, καθώς
κκαι
καα την τελετή απονο-
μήή μαγικών ραβδιών.
μής
Α.Β.
Χρυσή Χαρτ
Ο ΕΡΗΜΙΤΗΣ, Η ΕΙΚΟΝΑ ΚΑΙ Ο ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ
Εικ.: Nico Chocheli
Mετ.: Πολυξένη Τσαλίκη-Κιοσόγλου
Ακρίτας, Αθήνα 2010, σελ. 39
44/12
για μεγάλα παιδιά και νέους
Μυρσίνη Βιγγοπούλου
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΩΠΟΛΗ ΣΤΗΝ ΕΣΥΠΟΛΗ
Εικ.: Αγγελική Δελεχά
Άθως, Αθήνα 2010, σελ. 125
Καινούργια, εμπλουτισμένη έκδοση της αρχικής, του 2002. Όπως
υπαινίσσεται και ο τίτλος: αφήνουμε το εγώ μας και πλησιάζουμε με
αγάπη τους συνανθρώπους μας. Το βιβλίο, όπως μας πληροφορεί
ο πρόλογος, ταξίδεψε σε πέντε ηπείρους και αγαπήθηκε απ’ όλους.
Περιλαμβάνει συμβουλές του γέροντα Παΐσιου, που αγαπούσε τα
παιδιά και είχε μεγάλη αγωνία για την πορεία τους στη ζωή.
Α.Β.
Μάγια Γεωργαντοπούλου-Φιλιππίδη
Ο ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ
Σοκόλη-Κουλεδάκη, Αθήνα 2009, σελ. 208
Η ζωή του Ρ. Μελαχρινού δεν συνιστά μια τυπική βιογραφία. Όπως
την εξιστορεί με ρεαλισμό και αγάπη η συγγραφέας, μετατρέπεται
σε κείμενο μεστό από τους αγώνες ενός από τους πιο σημαντικούς
Έλληνες ναυπηγούς, που ξεκίνησε από τεχνίτης ξύλινων σκαριών
στους ταρσανάδες της Ύδρας και κατάφερε να δημιουργήσει μια
μεγάλη Ναυπηγική Ελληνική Εταιρία. Η ζωή του συμβαδίζει με τα
γεγονότα μιας συγκλονιστικής εποχής, με πολέμους και βάσανα,
στα οποία ο Ρ. Μελαχροινός αντιστέκεται με σθένος και ηρωισμό.
Είναι η ιστορία ενός ήρωα της καθημερινής βιοπάλης, που μπορεί
να γίνει υπόδειγμα για τη σημερινή γενιά.
Α.Β.
Βασίλης Κατσαρός
ΦΑΡΜΑΚΑ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΤΑ…
Καλειδοσκόπιο, Αθήνα 2008, σελ. 59
Ξεχωριστά θαυμαστό βιβλίο, σχετικά με το πώς εξασκείτο η ιατρική
στα χρόνια του Βυζαντίου. Περιλαμβάνει επιστημονικά ντοκουμέ-
ντα και φωτογραφικό υλικό από όλα τα μουσεία του κόσμου, καθώς
κι ένα Γλωσσάρι για τη διευκόλυνση των αναγνωστών. Μαθαίνει κα-
νείς για το πώς εκπαιδεύονταν οι γιατροί, πώς ασκούσαν τις γνώσεις
τους, πώς αντιμετώπιζαν τις ασθένειες και τον ασθενή με φροντίδα
και αγάπη, πώς χρησιμοποιούσαν τα βότανα, τα ιατρικά εργαλεία,
καθώς και τα ονόματα ξακουστών γιατρών της εποχής. Αξίζουν συγ-
χαρητήρια στον κ. Β. Κατσαρό για τον μόχθο και την έρευνα, αλλά
και στο Καλειδοσκόπιο που το εξέδωσε σε τόσο άρτια μορφή.
Α.Β.
45/13
Λίνα Λυχναρά
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΤΟ ΝΗΣΙ
Κέδρος, Αθήνα 2010, σελ. 222
Όλες σχεδόν οι περιπέτειες με άλυτα μυστήρια συμβαίνουν τα κα-
λοκαίρια σε κάποιο νησί, όπου έχουν πάει παιδιά για διακοπές. Όχι
παιδιά «ό,τι κι ό,τι». Παιδιά έξυπνα, που παρατηρούν, που υποψιά-
ζονται και προσπαθούν να λύσουν πραγματικά αινίγματα. Αφορμή
για υποψίες έδωσε ένα περίεργο ατύχημα. Ήταν, όμως, ατύχημα ή
εγκληματική ενέργεια; Υπάρχει κάποιος υπεύθυνος αστυνόμος να
απαντήσει; Υπάρχει βέβαια, όπως υπάρχει και κάποιος μυστηριώδης
Γερμανός σε μια ξεμοναχιασμένη έπαυλη. Κάποιος πρέπει να βοηθή-
σει τα παιδιά. Κάποιος Έλληνας Ηρακλής Πουαρό, ίσως; Κι ας τον
λένε Νάσο Γαβρίλη! Το καλοκαίρι δεν είναι μόνο για ξεκούραση,
αλλά και για... διαλεύκανση μυστηρίων.
Α.Β.
Λένα Μερίκα
ΚΙ ΑΝ Μ’ ΑΓΑΠΑΕΙ ΣΤ’ ΑΛΗΘΕΙΑ;
Κέδρος, Αθήνα 2010, σελ. 211
Ηρώ Παπαμόσχου
ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΠΥΡΓΟΥ
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 350
Σε καινούργια, αναθεωρημένη έκδοση του ενός τόμου κυκλοφο-
ρεί το μυθιστόρημα της Ηρώς Παπαμόσχου, που είχε δημοσιευτεί
σε δύο τόμους πριν από αρκετά χρόνια με τίτλο ϐѩɢѽѬѪѣѧѩѫɢѿѬѣ.
Πρόκειται για ένα καλογραμμένο βιβλίο με θέμα τον Β΄ Παγκόσμιο
Πόλεμο και τις συνέπειές του, όπως τις βιώνουν η μικρή Κατερίνα
και οι δικοί της στη Σάμο. Γοργή αφήγηση, ζωντανοί διάλογοι, αν-
θρώπινη ματιά στα τραγικά γεγονότα, κι ένα πνεύμα που φανερώνει
τα ολέθρια επακόλουθα των πολέμων σε όλους τους εμπλεκόμε-
νους, συνθέτουν αυτό το μυθιστόρημα. Ένα βιβλίο που διαβάζεται
με μεγάλο ενδιαφέρον, τόσο από νεαρούς όσο και από μεγαλύτε-
ρους αναγνώστες.
Λ.Π.-Α.
46/14
Tracy Mack & Michael Citrin
Ο ΣΕΡΛΟΚ ΧΟΛΜΣ ΚΑΙ Ο ΣΤΡΑΤΟΣ ΤΩΝ ΑΤΑΚΤΩΝ –
Η ΠΤΩΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΜΕΡΩΝ ΖΑΛΙΝΤΑ
Μετ.: Μαρία Αγγελίδου
Άγκυρα, Αθήνα 2007, σελ. 242
Όσοι αγαπούν την αστυνομική λογοτεχνία γνωρίζουν τον Σέρλοκ
Χολμς, τον μεγάλο ερευνητή και διαλευκαντή εγκλημάτων. Εκεί-
νο όμως που αγνοούν μάλλον οι περισσότεροι, είναι το γεγονός
ότι ο Σέρλκ Χολμς είχε ως βοηθούς μια συμμορία άστεγων παιδιών
της Μπέικερ Στριτ. Τα χαμίνια αυτά, που τριγυρίζουν στους δρό-
μους και το μάτι τους πιάνει ασήμαντα για τους πολλούς γεγονότα
αλλά πολύ σημαντικά για τη λύση ενός φόνου, δίνουν πολύτιμες
πληροφορίες στον Σέρλοκ Χολμς. Την υπόθεση του βιβλίου δεν θα
την αποκαλύψουμε, αφού οι αστυνομικές περιπέτειες δεν πρέπει
να μαρτυρούνται αλλά να διαβάζονται γραμμή γραμμή, ώστε το
μυστήριο να το ανακαλύπτει ο ίδιος ο αναγνώστης.
Α.Β.
Μάικλ Μορμπούργκο
ΓΕΝΝΗΜΕΝΟΣ ΔΡΟΜΕΑΣ
Μετ.: Νίκος Γάσπαρης
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 152
Πρόκειται για την ιστορία του Φιλαράκου, που από ανεπιθύμητο
κουτάβι γίνεται πρωταθλητής σε αγώνες, ενώ συνάμα, παρά τις δυ-
σκολίες καταφέρνει να ζήσει και να βρει τη ζεστασιά ενός σπιτιού.
Συγκινητική ιστορία για τις σχέσεις των ανθρώπων με τα ζώα, αλλά
και για την αφοσοίωση, το κουράγιο και την πίστη που κρύβουμε
όλοι μέσα μας.
Λ.Ψ.
Τέρενς Μπλάκερ
ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ: ΘΕΩΡΕΙΤΑΙ ΤΡΕΛΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ
Μετ.: Αργυρώ Πιπίνη
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 352
47/15
Μάικλ Σπράντλιν
Ο ΜΙΚΡΟΣ ΝΑΪΤΗΣ
Μετ.: Ελένη Γκαγκάτσιου
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 343
Μaggie Stiefvater
ΡΙΓΟΣ
Μετ.: Περικλής Μποζινάκης
Πατάκης, Αθήνα 2010, σελ. 432
Μυθιστόρημα φαντασίας, «φορτωμένο» με πολλά βραβεία και με-
ταφρασμένο σε 26 γλώσσες, με ήρωες την Γκρέις, που για χρόνια
παρακολουθεί ένα λύκο στο κοντινό δάσος αποκτώντας βαθιά οι-
κειότητα μαζί του, και τον Σαμ με τη διπλή ζωή, άλλοτε ως λύκος και
άλλοτε ως άνθρωπος. Πρόκειται για την ιστορία ενός ρομαντικού
έρωτα, που παρά τα αξεπέραστα εμπόδια θα γίνει πραγματικότη-
τα. Βιβλίο γεμάτο τρυφερότητα και ευγενικά συναισθήματα, που
συγκινεί τον αναγνώστη. Είναι φανερό ότι η συγγραφέας γνωρίζει
αυτό που θέλουν οι έφηβοι, και καταφέρνει με την τέχνη της να
τους το προσφέρει.
Λ.Ψ.
Πιτ Τζόνσον
ΠΩΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΔΙΑΣΗΜΟΣ
Μετ.: Ρένα Ρώσση-Ζαΐρη
Ψυχογιός, Αθήνα 2010, σελ. 186
Όλα ξεκινούν από μια οντισιόν για μια θεατρική παράσταση που συμ-
μετέχουν η Τζόρτζια και ο Τόμπι. Ο Πιτ Τζόνσον –ο συγγραφέας του
βιβλίου, που δίδαξε θέατρο σε διάφορα σχολεία– διαθέτει λόγο απλό
και ευχάριστο αντιγράφοντας την άνεση, την αφέλεια και την «ελα-
φρότητα» των εφήβων. Είναι διασκεδαστικός με τα μικρά του κείμενα
σε μορφή ημερολογίου όπου αφηγείται την ιστορία του Τόμπι, που
θέλει οπωσδήποτε να γίνει διάσημος αφού πιστεύει πως διαθέτει τα-
λέντο και χάρισμα. Ως παιδί της τηλεόρασης, φιλοδοξεί ν’ αναδειχθεί
σε σύντομο χρονικό διάστημα, όπως συμβαίνει με τους εφήβους σή-
μερα, καθώς επηρεάζονται από την ατμόσφαιρα των τραγουδιστών,
των σταρ, των αυτόγραφων, και του πλούτου. Η διασημότητα για
τον Τόμπι έρχεται όμως από άλλη μεριά, απροσδόκητη, αλλά πολύ
48/16 πιο ανθρώπινη.
Α.Β.
Το διήγημα ϙѤћѪѩѲѤћѣρћѿўћѥѩѲ του
Γκ. Αλτόβ29 μάς μεταφέρει στο μέλλον,
σε μια προηγμένη τεχνολογικά εποχή,
όπου τα διαπλανητικά ταξίδια αποτε-
λούν καθημερινότητα. Ο Ίκαρος και ο
Δαίδαλος είναι τα ονόματα δύο αστρο-
ναυτών που ετοιμάζονται για ένα αντί-
στοιχο ταξίδι προς τον «γεμάτο αστέρια
κόσμο». Ο Ίκαρος είναι ένας πρωτοπό-
ρος κοσμοναύτης με μεγάλη εμπειρία,
που υποστήριζε βάσει επιστημονικών
δεδομένων ότι η πτήση μέσα από τον
ήλιο ήταν εφικτή και ακίνδυνη. Ο Δαίδα-
λος είναι νέος αλλά με επιστημονικό κύ-
ρος και αποφαίνεται υπέρ του. Οι ρόλοι
αντιστρέφονται. Οι δύο κοσμοναύτες,
έχοντας δεχτεί σαφείς οδηγίες να μην
πλησιάζει το ένα σκάφος το άλλο, αλλά
και να μην απομακρύνονται πολύ, ξεκινούν. Όταν ο Ίκαρος χάθηκε μέσα στην
πυρακτωμένη ηλιακή μάζα, ο Δαίδαλος για μια στιγμή δίστασε, αλλά αμέσως
49 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
σκεφτόμενος το «δοξασμένο όνομα του ανθρώπου» επιχείρησε την αποκοτιά
και ο ίδιος. Μετά το αρχικό σοκ του φόβου, οι δύο σκαπανείς του διαστήματος
στέκονται και ατενίζουν σιγοτραγουδώντας το μεγαλείο του ήλιου. Η δύνα-
μη της ανθρώπινης θέλησης αποδείχθηκε ισχυρότερη από την ίδια τη φύση.
Ηθικό δίδαγμα: ο άνθρωπος μπορεί να καταφέρει τα πάντα. Μήνυμα ιδιαίτερα
επίκαιρο την εποχή των πρώιμων διαστημικών επιχειρήσεων, τότε που ο αντα-
γωνισμός του Ψυχρού Πολέμου απαιτούσε ολοένα και μεγαλύτερες θυσίες στο
όνομα της «προόδου».
Έναντι επιλόγου
Έχοντας παραθέσει κάποιες υποθέσεις σχετικά με τη δυνατή προέλευση και ερ-
μηνεία του μύθου του Ίκαρου, αλλά και έχοντας εξετάσει δειγματοληπτικά ένα
μέρος των διασκευών και μεταμορφώσεων του μύθου στο χώρο του παιδικού
βιβλίου, επιβεβαιώνεται η αρχικά διατυπωμένη υπόθεση της απορροφητικότη-
τας και της διαχρονικότητας του μυθικού υλικού. Η κάθε εποχή και το κάθε πο-
λιτισμικό περιβάλλον, ανάλογα με τον ορίζοντα προσδοκιών του, διαμορφώνει
εκ νέου τις μυθικές φιγούρες, είτε για να χωράνε στα ερμηνευτικά σχήματα
και τις ηγεμονικές αναγνώσεις είτε για να τις ανατρέπουν30. Ο μύθος προσφέ-
ρει την πρώτη ύλη που πλάθεται αναλόγως με τις απαιτήσεις του γένους στο
οποίο εντάσσεται, αλλά και με την προθετικότητα του γράφοντος, η οποία
άλλοτε ανάγεται στις προσωπικές του πεποιθήσεις και άλλοτε σε ευρύτερα
και υπερκείμενα σημασιοδοτικά περιβάλλοντα. Ο μύθος, συνεπώς, παραμένει
ένας καθρέφτης που κάθε εποχή κατοπτρίζει σε αυτόν το πρόσωπό της31.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
1. George Steiner, όѣξѧѬѣѝҁѧџѲ
Αθήνα, Καλέντης 2001, σ. 218.
2. George Steiner, όѣξѧѬѣѝҁѧџѲ
Αθήνα, Καλέντης 2001, σσ. 196-197.
3. Βλέπε «Η ελληνική μυθολογία και ο Ησίοδος», στο: Griffin Jasper, 1996, τςѥѥѼўћѤћѣѩ
ςѥѥѡѧѣѫѬѣѤҁѲѤҁѫѦѩѲ
Αθήνα, Νεφέλη, σσ. 111-113.
4. Griffin Jasper, ҁɢ, σ. 125.
5. Σιαφλέκης Ζ.Ι., 1994, τџ҂ѢѪћѭѫѬѡћѥѾѢџѣћ, Αθήνα, Gutenberg, σ. 37.
6. Frye Northrop
"OBUPNZ PG $SJUJDJTN 'PVS &TTBZT, Princeton, N.Y.: Princeton University
Press, 1957, σσ. 33-34.
7. Τον ορισμό πρωτοδιατύπωσε η Julia Kristeva (-B3FWPMVUJPOEV-BOHVBHF1PFUJRVF
Seuil,
Paris, 1974). Σύμφωνα με αυτόν, διακειμενικότητα είναι η διαρκής ροή αφηγηματικού και εν-
νοιολογικού υλικού αναπροσαρμοζόμενου και αναπροσδιοριζόμενου κάθε φορά μέσα στα
πλαίσια της ισχύουσας αντικειμενικής πραγματικότητας και των προσδοκιών των αναγνω-
στών-θεατών, σύμφωνα με τις ιδεολογικές συνιστώσες, τις αισθητικές αναζητήσεις, τις ψυ-
χοπνευματικές ιδιαιτερότητες και τα εθνοφυλετικά τους γνωρίσματα. Η διακειμενικότητα
ορίζεται από τον Riffaterre ως κριτήριο λογοτεχνικής ποιότητας, που είναι και το μόνο που
παράγει σημασία (significance), ενώ η γραμμική ανάγνωση παράγει μόνο νόημα (meaning):
Genette Gerard, 1BMJNQTFTUT
Editions du Seuil, 1982, Εισαγωγή.
8. Wilkie Christine, «Intertextuality», &ODZDMPQFEJB PG $IJMESFOT -JUFSBUVSF, P. Hunt (ed.),
Routledge, London and New York, 1996, σσ. 132-133.
9. «Διακειμενικές προσεγγίσεις και εξωκειμενικές μεταμορφώσεις», στο: Ζερβού Αλεξάνδρα,
τξѥѿѤѡѫѬѡѯ҄ѪћѬѱѧѢћѭѦѼѬѱѧ, Πατάκης, Αθήνα, 1996, σσ. 165-174.
®50 10. Είναι αποφθεγματική η φράση του : «God is society, writ large». Για τις θέσεις του αναφο-
ρικά με τη θρησκεία και το μύθο, βλέπε: ćF &MFNFOUBSZ 'PSNT PG 3FMJHJPVT -JGF (Oxford
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
World’s Classics): Translated by Carol Cosman, 2001 (1912).
11. ςѥѥѡѧѣѤѾωѭѢѩѥѩѝѿћ
1986, «Εισαγωγή στο Μύθο», τόμος 1ος, Αθήνα, Εκδοτική Αθηνών,
σσ. 274-277.
12. Ο στρουκτουραλισμός είναι ένα ρεύμα των ανθρωπιστικών επιστημών που αναλύει διά-
φορους τομείς της πραγματικότητας ως συστήματα σημείων που αλληλοσχετίζονται. Ξε-
κίνησε από τις μελέτες στη Γλωσσολογία του Ferdinand de Saussure (1857-1913), αλλά
η κυρίως επιρροή του εντοπίζεται το δεύτερο μισό του 20ού αι. Κυρίαρχη μορφή υπήρξε ο
ανθρωπολόγος Levi-Strauss, που υποστήριξε την ύπαρξη καθολικών δομών στον ανθρώ-
πινο νου, ο οποίος κατά την άποψή του λειτουργεί στη βάση δυαδικών αντιθέσεων, όπως
κρύο-ζεστό, αρσενικό-θηλυκό, ωμό-ψημένο πολιτισμός-φύση, κ.ά. Βλέπε Barry, P., 2002,
#FHJOOJOH UIFPSZ BO JOUSPEVDUJPO UP MJUFSBSZ BOE DVMUVSBM UIFPSZ
Manchester University
Press, Manchester, σσ. 39-60.
13. Campbell Joseph & Moyers Bill, ćFQPXFSPG.ZUI, B. S. Flowers, N.Y., Doubleday, 1968
(The call to Adventure: σ. 60 / “...to carry the human spirit forward…”: σ. 11).
14. Diel Paul, όѫѭѦќѩѥѣѫѦҁѲѫѬѡѧџѥѥѡѧѣѤѾѦѭѢѩѥѩѝѿћ
εκδ. Χατζηνικολή (Payot, Paris, 1966),
σσ. 46-49.
15. Υπό αυτό τον όρο εννοούμε τις αυστηρά λογοκριμένες διασκευές των μύθων προς χρήση
από τα παιδιά. Για λεπτομέρειες, βλέπε Highet Gilbert, ćF DMBTTJDBM USBEJUJPO (SFFL BOE
SPNBOJOĘVFODFTPO8FTUFSOMJUFSBUVSF, Oxford, US, N.Y.1985, σ. 469.
16. Το 1796, ο Goethe, με το μυθιστόρημα ϐћ ѯѪҁѧѣћ ѬѡѲ ѦћѢѡѬџѿћѲ Ѭѩѭ οѿѥѯџѥѦ ωѼѣѫѬџѪ
8JJMI
8 IFMMN
N .F .FJTUF JTTUF
UFS
((8JMIFMN.FJTUFS8BOEFSKBISF) S
S κωδικοποιεί το νέο μοντέλο της νεότητας και δημιουργεί
ένα
έν ννέο
να νέ έο λολογοτεχνικό
λογοογο οττεεχν
χν είδος, το Βildungsroman, ή κοινώς μυθιστόρημα διαμόρφωσης. Βλ.
Mo
MMoretti
ore
ore co,ć ć
ttii Franco,ćFXBZPGUIFXPSME
rett Fraan
Fr nco co, , Thetford Press, Norfolk, 1987, σ. 4-10.
17. Diel
17. Diel
Di Paul,
el P ul,l, όѫѭѦќѩѥѣѫѦҁѲѫѬѡѧџѥѥѡѧѣѤѾѦѭѢѩѥѩѝѿћ
εκδ.
aul,
au ό ѫѭ
ό ѫѭѦќ
ѭѦќ
Ѧќ Χατζηνικολή (Payot, Paris, 1966),
σ. 447.
7.
7.
18. Βελο
18.
18 ΒΒελουδής
Βε ελο
λουδδήςς Γ
λουδ Γ. πѪћѦѦћѬѩѥѩѝѿћ.
Γ.,.,., πѪ
π ѪћѦѦ υџѱѪѿћψѩѝѩѬџѯѧѿћѲ
Αθήνα, Δωδώνη,1994, σ. 103.
19. John Stephens & Robyn Mc Callum, 3FUFMMJOH TUPSJFT GSBNJOH DVMUVSF
Garland Publishing
Inc., New York and London, 1998, σσ. 6-9.
20. Πασχαλίδης Γρηγόρης, «Γενικές αρχές ενός προγράμματος για τη διδασκαλία της λογοτε-
χνίας», στο: Αποστολίδου Βενετία-Χοντολίδου Eλένη (επιμ.), ψѩѝѩѬџѯѧѿћѤћѣςѤɢћѿўџѭѫѡ,
Αθήνα, Τυπωθήτω, 1999, σσ. 319-333 (323).
21. «Ο ελεύθερος πλάγιος λόγος ως μετάβαση από το συγγραφικό στο προσωποπαγές αφηγη-
ματικό σχήμα», στο: Stanzel Franz K., υџѱѪѿћѬѡѲћѮѾѝѡѫѡѲ
University Studio Press, Θεσ-
σαλονίκη, 1999, μτφρ.: Κυριακή Χρυσομάλλη- Heinrich (1979 ,Vandenhoeck und Ruprecht
in Göttingen, Germany), σσ. 292-292. Επιπλέον: Peri Massimo, ρѩѤѿѦѣћξѮѡѝѡѦћѬѩѥѩѝѿћѲ,
επιμ.: Σ. Ν. Φιλιππίδης, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης, 1994, σσ. 44-98, και 31. Στην
ορολογία της Cohn, ο ελεύθερος πλάγιος λόγος ισοδυναμεί με τον αυτο-αφηγημένο μο-
νόλογο (Cohn Dorrit, 5SBOTQBSFOU.JOET/BSSBUJWF.PEFTGPSQSFTFOUJOH$POTDJPVTOFTTJO
'JDUJPO, Princeton University Press, Princeton, 1978, σσ. 161-186).
22. Μολονότι η ιδέα της μεταβίβασης της αμαρτίας εντοπίζεται και στον Όμηρο και στον Ηρό-
δοτο, η συγκεκριμένη φράση αντλείται από τη Βίβλο, όπου και απαντάται συχνά (ϗѨѩўѩѲ
20,5, ξѪѣѢѦѩѿ 14,18, Ιερεμίας 5,7, φѱѼѧѧѡѲ 9,2, κ.α.). Βλέπε Νατσούλης Τάκης, 1983, ψѽѨџѣѲ
ѤћѣѮѪѼѫџѣѲɢћѪѩѣѦѣ҄ўџѣѲ(γ΄ έκδοση), Αθήνα, εκδόσεις Χιωτέλλη, σ. 379.
23. Χρησιμοποιούμε τον όρο από την προτεινόμενη από τον Geoffrey Wagner (ćF/PWFMBOE
ćF $JOFNB
Rytherford, NJ, Fairleigh Dickinson University Press, 1975, σ. 222) κλίμακα
σχέσεων ανάμεσα σε ένα λογοτεχνικό κείμενο και την κινηματογραφική του απόδοση (με-
τάθεση, αναλογία, σχόλιο).
24. John Stephens & Robyn Mc Callum, ҁɢ, Τhe Myth of Icarus: σσ. 69-75.
25. Καραγιάννη Μαρία, «Πέρα από τον φράχτη: Μια Μεθοδολογική Πρόταση για την Αξιο-
λόγηση του Έγχρωμου Άλλου στο Σύγχρονο Εικονογραφημένο Βιβλίο»,,FJNFOB, τχ. 9 ,
51 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
Ιούλιος 2009.
26. Τζελούν, Ταχάν Μπεν, όѪћѬѫѣѫѦҁѲҁɢѱѲѬѩѧџѨѾѝѡѫћѫѬѡѧѤҁѪѡѦѩѭ, μτφρ.: Α. Βερυκοκάκη,
Αθήνα, Νέα Σύνορα-Λιβάνης, 1998, σσ. 19-25.
27. Μαρτινίδης Πέτρος, χҁѦѣѤѲϐѽѯѧѡѤћѣѬџѯѧѣѤѽѲѬѡѲџѣѤѩѧѩѝѪѼѮѡѫѡѲ, ΑΣΕ, 1990, σσ. 77-78.
28. Ζερβού Αλεξάνδρα, «Εσωτερική εστίαση και (επαν)αφηγήσεις κλασικών για παιδιά και ενη-
λίκους: ўѣћўѪћѫѬѣѤѼѮћѣѧҁѦџѧћ και ιδεολογικές φορτίσεις», Ϗ҂ѝѤѪѣѫѡ, τχ. 16, 2006.
29. Το κείμενο συμπεριλαμβανόταν στο βιβλίο Έκθεσης-Έκφρασης της Α΄ Λυκείου ως το 2000.
30. Σχετικά με τις ηγεμονικές, διαπραγματεύσιμες ή ανατρεπτικές αναγνώσεις των πολιτισμι-
κών μύθων, βλέπε: Hall, S., “Encoding/decoding”, στο: Centre for Contemporary Cultural
Studies (ed.), $VMUVSF
.FEJB
-BOHVBHF8PSLJOH1BQFSTJO$VMUVSBM4UVEJFT
London:
Hutchinson, ([1973] 1980), σσ. 136-38.
31. Για να παραφράσουμε τον ορισμό του Gadamer αναφορικά με την κλασική λογοτεχνία:
κλασικό είναι το κείμενο που η ανάγνωσή του συνεχίζεται σε διαφορετικές γενιές, αλλά
κάθε γενιά βρίσκει σ’ αυτό κάτι διαφορετικό που παρουσιάζει ενδιαφέρον για την ίδια, σαν
να είχε το κείμενο γραφτεί ειδικά γι’ αυτήν (H. G. Gadamer, Wahreit und Methode, Τυβίγγη,
1960, σσ. 284-285).
ΠΗΓΕΣ
Garland Michael, *DBSVT4XJOFCVDLMF, Albert Whitman and Co., 2000.
Myers Christopher, 8JOHT, Scholastic Canada, Limited, 2000.
Peabody Josephine Preston, 0ME(SFFL'PML5BMFT, Told anew, The Copp Clark
arrk Publishing
Puubl
blis
lis
ishi Co.
hingg C
hing o.
o.
Ltd., Vancouver-Toronto-Montreal, 1897.
Van Allsburg Chris, ϐIF8SFDLPG;FQIZS, Houghton Mifflin Books for Children,n,, 1983.
drreen 198
9833..
Yolen Jane-Dennis Nolan, 8JOHT, Harcourt Children’s Books, 1991.
Zindel Paul, )BSSZBOE)PSUBODFBU)PSNPOF)JHI, Harpercollins Childrens Books,
Bookks,
Bo
Book s, 1984.
198844..
Αλτόβ Γκ., ϙѤћѪѩѲѤћѣρћѿўћѥѩѲ, μτφρ.: Χ. Τάκας, εικόνα: Θ. Παπιώτης.
Μπάουμαν Χανς, ϒѬџѪѼѝѣћѬѩѧϙѤћѪѩ, Αθήνα, Κέδρος, 1982.
διαχρονικά*
Δ
εν μας εκπλήσσει όταν ακούμε σήμερα να λέγονται τόσο πολλά σχε-
τικά με τα προγράμματα των Δημοτικών σχολείων, τα βασιζόμενα στη
λογοτεχνία. Οι εκπαιδευτικοί συνειδητοποιούν πλέον ότι οι μαθητές
μπορούν να βρουν περισσότερο νόημα στο σχολείο εφόσον μπορούν να χρη-
σιμοποιούν στο σπίτι και στη δική τους κοινωνία όσα μαθαίνουν. Όλο και πε-
ρισσότεροι εκπαιδευτικοί στρέφονται προς την παιδική λογοτεχνία, επειδή τη
θεωρούν σημείο σύνδεσης του σπιτιού με το σχολείο. Οι αγαπημένες ιστορίες
της παιδικής ηλικίας κερδίζουν τη δική τους ξεχωριστή θέση, καθώς αναφέ-
ρονται σε πράγματα που είναι σημαντικά για τα παιδιά, και με τρόπους που
αυτά κατανοούν.
®52 Η λογοτεχνία εισάγει τα παιδιά στον κόσμο του εντύπου και τους μιλάει
με την ειδική γλώσσα των βιβλίων, στα οποία οι λέξεις επιλέγονται προσεκτι-
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
κά και οι προτάσεις δομούνται με τέχνη. Πρόκειται για τις γλωσσικές δομές
που θα συναντήσουν επανειλημμένως στον κόσμο του εντύπου γύρω τους.
Και πόση ποικιλία δομών υπάρχει! Τα λαϊκά παραμύθια προσφέρουν στους
αναγνώστες τον φανταστικό κόσμο τού «μια φορά κι έναν καιρό». Σ’ αυτά
οι προσκλήσεις επαναλαμβάνονται τρεις φορές και τα ρυθμικά τραγούδια
διαφυλάσσουν τη μαγεία τους. Επίσης, το πληροφοριακό βιβλίο που αναφέ-
ρεται στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές χρησιμοποιεί ενδεχομένως σχήματα
σύγκρισης, συνδέοντας τις μηχανές της σύγχρονης εποχής με τις πιο οικείες
στον κόσμο των μαθητών.
Η λογοτεχνία απευθύνεται στη σφαίρα του συναισθήματος. Πιθανόν, το
πιο μεγάλο δώρο που προσφέρει η λογοτεχνία στους «διά βίου» μαθητές να
είναι το ότι εγγίζει τα συναισθήματα. Η παιδική λογοτεχνία, όπως τα παλαιά
λαϊκά παραμύθια, είναι γεμάτη από χαρακτήρες που καταδυναστεύονται, που
δεν κατανοούνται και δεν εκτιμούνται από την κοινωνία των ενηλίκων που
* Στις σελίδες αυτές επαναδημοσιεύονται κείμενα με διαχρονική αξία, που είχαν παρουσιαστεί
στις Διαδρομές κατά τα πρώτα δεκαπέντε χρόνια της κυκλοφορίας τους. Το κείμενο αυτό είχε
δημοσιευτεί στο τεύχος 29 (Άνοιξη 1993, σσ. 64-69) και αποτελεί απόσπασμα από το βιβλίο
$BOBEJBO$POOFDUJPOTo&YQFSJFODJOH-JUFSBUVSFXJUI$IJMESFO (Pembroke Publishers Limited,
Ontario, 1991). O R. Jobe είναι καθηγητής της Παιδικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της
British Columbia στο Βανκούβερ. Διετέλεσε Πρόεδρος της ΙΒΒΥ την τετραετία 1990-1994.
Κατά την επίσκεψή του στην Αθήνα, το 1992, προσκεκλημένος από τον Κύκλο του Ελληνι-
κού Παιδικού Βιβλίου, έδωσε την άδεια να μεταφραστεί μέρος από τα δύο πρώτα κεφάλαια
του παραπάνω βιβλίου, που συνέγραψε με την Paula Ηart, σύμβουλο σε πανεπιστήμια και
διδάσκουσα στο Πανεπιστήμιο της British Columbia.
τους περιβάλλει. Αυτοί οι χαρακτήρες γνέφουν στα παιδιά, προσκαλώντας τα
να ενώσουν τις δυνάμεις τους μαζί τους. Και τα παιδιά θα αποδείξουν ότι είναι
ήρωες, παρατηρώντας και αξιολογώντας τις καταστάσεις που ζουν οι χαρα-
κτήρες, καθώς και διατυπώνοντας σχέδια για να τις αντιμετωπίσουν. Συχνά
αναδεικνύονται νικητές, γιατί τα απασχολεί η ευτυχία των άλλων – το βασικό
σήμα κατατεθέν της ωριμότητας. Πού αλλού μπορούν να βιώσουν τα παιδιά
–ταυτιζόμενα– αυτή τη βασική εκπαιδευτική διαδικασία για τη ζωή, μέσα στο
χρόνο που απαιτείται για να διαβάσει κανείς διακόσιες σελίδες;
Η λογοτεχνία προάγει τη διανοητική ανάπτυξη. Τα παιδιά αναπτύσσονται
διανοητικά όταν επικοινωνούν με έναν συγγραφέα, στην προσπάθειά τους να
κατανοήσουν μια ιστορία. Τελευταία, δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην ενέργεια
της πρόβλεψης, που θεωρείται μέρος της αναγνωστικής εμπειρίας. Όμως πρέ-
πει να διασαφηνιστεί η φύση της ανώτερης σκέψης που ενεργοποιείται κατά
την πρόβλεψη. Οι αναγνώστες που προβλέπουν, δεν κάνουν συμπτωματικά
προβλέψεις για την εξέλιξη της πλοκής. Εκφράζουν υποθέσεις για τα ελατή-
ρια των πράξεων στις οποίες έχουν ήδη προβεί οι ήρωες, συνδυάζοντας τα
γεγονότα με άλλα, από τη γνωστή τους λογοτεχνία, και κρίνοντας
τις επιλογές των ηρώων. Με άλλα α λό λόγια,
λόγι
όγγιια,
α, ααρκετές προϋποθέσεις
ρ εττέςς π
ρκ ροϋπ
ρο
ροϋπ
ϋπο
οθθέσ
σει
εις
εις
πρέπει να ληφθούν υπόψη προτού γγίνει
Οι αναγνώστες πρέπει να ερμηνεύσουν,
ύσου
ύσ
ύσου
ίννει
ει μμια
ια πρόβλεψη.
ια
ν να
ουν,
ουν,
πρό
ρόβ
να ταξι-
βλλεψ
ταξι
τα ξι-
ξι
ψη.
η 5533 ®
ΤΕΥΧΟΣ
ΤΕΥ
Ε ΧΟΣ
ΕΥ ΧΟ 9 9 / 2010
Ο 99 2 01
20
201
0 0
νομήσουν και να αξιολογήσουν τα α δεδδεδομένα
εδο
δομέένα
δο α της
τη
ηςς
ιστορίας.
Μια λανθασμένη υπόθεση αναγκάζει
γκάζζει
γκ
γκάζ ει τους
του
ους
ενδιαφερόμενους αναγνώστες να συγκρίνουν
συγκ
συ υγκ
γκρρίίνο
νουυνν
την πράξη του ήρωα με τα σχέδια πο που
π ου οιοι
ίδιοι πρότειναν. Καθώς οι χαρακτήρες
ήρες
ήρρεςες
λαμβάνουν αποφάσεις, όταν αντιμετω-
μεετω
μ
μετω ω-
πίζουν εναλλακτικές λύσεις, οι αναγνώστες
αγν
γνώσ σττεες
–ταυτιζόμενοι– συμμετέχουν στηνν εμ εεμπειρία
μπε
πειρ
ειρρίαα
και είτε ικανοποιούνται είτε απογοητεύο-
οηηττεύύο-
νται από τα αποτελέσματα.
Η λογοτεχνία εξασφαλίζει τη «δ«διά
διά
βίου» ευχαρίστηση. Χωρίς αμφιβολία,λία,α, ο
ία
πιο σημαντικός λόγος για να αποτελεί
τελλεί η
λογοτεχνία βασικό κομμάτι της σχολικής
χολ
ολικλικκής
ής
ζωής, είναι το ότι δίνει ευχαρίστηση.
σηη.
Όλες οι δραστηριότητες μέσα στηνν
τάξη πρέπει να προγραμματίζο-
νται, έχοντας μοναδικό στόχο
να εμπλουτίζουν την εμπειρία
από την ανάγνωση. Αν τηρείται
αυτή η αρχή, θα επακολουθήσουν ό όλαλα
λα
τα ευεργετήματα. Αν καταστρατηγείται,
γείτ
γεείτταιαι,
ελάχιστη γνώση θα προκύψει.
Πώς μπορεί να ενσωματωθεί η λογοτεχνία μέσα στο ωρολόγιο πρόγραμμα;
Αν και πιστεύουμε ότι πρέπει να διατίθεται καθημερινά χρόνος για την από-
λαυση της λογοτεχνίας ως αυτοσκοπό, πιστεύουμε ότι οι δάσκαλοι υπηρετούν
με τον καλύτερο τρόπο τόσο τη λογοτεχνία όσο και τα άλλα μαθήματα όταν
τη συνδυάζουν με άλλους τομείς της διδασκόμενης ύλης.
Η κύρια πηγή απ’ όπου θα αντλήσετε υλικό για ένα πρόγραμμα πλούσιο
σε λογοτεχνία είναι η σχολική βιβλιοθήκη, που συμπληρώνεται από τη συλ-
λογή της τάξης σας. Ο δάσκαλος-βιβλιοθηκάριος, συχνά ένθερμος φίλος της
λογοτεχνίας, είναι πολλές φορές πρόθυμος να συνεργαστεί στο σχεδιασμό
του προγράμματος και να λάβει μέρος μαζί με τους μαθητές σας στις εμπει-
ρίες που προσφέρει η λογοτεχνία. Εσείς ξέρετε καλύτερα τους μαθητές σας
– οι δάσκαλοι-βιβλιοθηκάριοι ξέρουν καλύτερα τους τρόπους μάθησης. Μαζί
εξασφαλίζετε σημαντικούς συνδέσμους μάθησης. Μην ξεχνάτε ότι οι δάσκα-
λοι-βιβλιοθηκάριοι έχουν πρόσβαση σε υλικό άλλων βιβλιοθηκών, και ίσως
είναι πρόθυμοι να οργανώσουν επισκέψεις συγγραφέων και εικονογράφων.
Εάν ζείτε σε μια περιοχή που είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί αυτό, αξίζει να
τους συμπεριλάβετε στο πρόγραμμά σας της λογοτεχνίας.
Δώστε ξεχωριστή θέση στα βιβλία της χώρας σας κατά τον προγραμματι-
®54 σμό της λογοτεχνικής σας ύλης. Ξέρουμε ότι θα νιώσετε απέραντη ευχαρίστη-
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ ση από τα αποτελέσματα. (…)
Πιστεύουμε ότι η λογοτεχνία πρέπει να αναπτύξει δεσμούς με τη ζωή των
μαθητών, εφόσον επιθυμούμε να τους εξασφαλίσει μια σημαντική εμπειρία. Η
σύγχρονη, υψηλής ποιότητας, λογοτεχνία διευκολύνει αυτούς τους δεσμούς,
και δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος για να εξοικειώσετε τους μαθητές σας με
αυτήν από το να τους διαβάζετε φωναχτά.
Μετάφραση:
,ѩ҂ѥћχѩѭѥѩѭѦɢѾύћɢћɢџѬѪѩɢѩ҂ѥѩѭ
Προδημοτική εκπαίδευση και Δημοτικό / Γυμνάσιο / Λύκειο / Πανεπιστημιακά / Παιδαγωγικά / Εκπαίδευση Ενηλίκων / Λεξικά / Μέθοδοι Εκμάθησης Ξένων Γλωσσών
Χάρτες / Εκπαιδευτικές Αφίσες / Μελέτες - Δοκίμια / Ποίηση / Λογοτεχνία / Εικονογραφημένα Βιβλία / Comics και Graphic Novels
ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΟΥ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ ΜΟΥ Το πρώτο μου ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΠΡΩΤΗΣ
ΣΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ
ΝΙΚΟΣ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ
ΣΤΟ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ
ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ
55 ®
ΓΡΑΦΗΣ για την Α’ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ
ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ ΝΙΚΟΣ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ ΝΙΚΟΣ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΣ
ISBN.: 978-960-6738-53-1 ISBN.: 978-960-6738-54-8 ISBN.: 978-960-6738-49-4
ȜɂɒɊɋȺɊɀYȾɃtɊȾɄ ȜɂɒɊɋȺɊɀYȾɃtɊȾɄ ȜɂɒɊɋȺɊɀYȾɃtɊȾɄ
ΧΡΩΜΑΤΙΖΩ ΤΑ ΖΩΑ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΧΡΩΜΑΤΙΖΩ ΤΑ ΖΩΑ ΤΗΣ ΞΗΡΑΣ ΧΡΩΜΑΤΙΖΩ ΤΑ ΖΩΑΚΙΑ
ΚΑΙ ΜΑΘΑΙΝΩ ΤΟΥΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ ΚΑΙ ΜΑΘΑΙΝΩ ΤΟΥΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ ΚΑΙ ΜΑΘΑΙΝΩ ΓΡΑΜΜΑΤΑΚΙΑ
ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΒΑΛΕΡΙΑΝΟΣ
ISBN.: 978-960-6738-33-3 ISBN.: 978-960-6738-35-7 ISBN.: 978-960-6738-31-7
ȜɂɒɊɋȺɊɀ
YȾɃtɊȾɄ ȜɂɒɊɋȺɊɀ
YȾɃtɊȾɄ ȜɂɒɊɋȺɊɀ
YȾɃtɊȾɄ
Εκπαιδευτικές αφίσες
Εκ
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Β
Κώστας Μάγος
Κ
Ο Κώστας Μάγος γεννήθηκε στη Μυτιλήνη.
Α
Αρχικά, σπούδασε Ηλεκτρολόγος Μηχανι-
κκός στο Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο, και
σ
στη συνέχεια Παιδαγωγικά στο Παιδαγωγι-
κκό Τμήμα του Πανεπιστημίου Αθηνών. Έκα-
ννε το διδακτορικό του στις Επιστήμες της
Αγωγής. Εργάστηκε ως δάσκαλος σε δημόσια και ιδιωτικά σχολεία και ως
επιμορφωτής σε Προγράμματα επιμόρφωσης εκπαιδευτικών. Σήμερα είναι
Λέκτορας στο Παιδαγωγικό Τμήμα του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας, όπου δι-
δάσκει μαθήματα σχετικά με τη διαπολιτισμική διάσταση στην εκπαίδευση.
®56 ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
ωѣћѧ҂ѯѬћѫѬѡѯѱѦћѬџѪѾ, Μικρή Άρκτος, 1998.
ϐѩѦѭѫѬѣѤҁѬѡѲѢѼѥћѫѫћѲ, Πατάκης, 2005.
ύѩ҂ѤѪ҂ѮѬѡѤџѩ҂ɢѧѩѲѦѩѭ, Νίκας, 2005.
ϏѤѩѭɢѣўѣѫѬѼѧ, Πατάκης, 2007.
ϐѩўѼѫѩѲѬѡѲѨ҂ѥѣѧѡѲѨ҂ѫѬѪћѲ, Πατάκης, 2007.
τѤѭѪѿћϖѣοћѫѿѥѡ, Δίπτυχο, 2008.
χћѥѱѫѾѪѢџѲχћѪћѤѼѨћ, Καλειδοσκόπιο, 2009.
ϗѧћѲѝѼѬѩѲѦѣћѮѩѪѼy, Εν Πλω, 2009 (σε συνεργασία με τη Γ. Γκανάτσιου).
ϐѩѦћѤѪ҂ѬћѨѿўѣѬѩѭξѣѦѿѥѣѩѭ, Πατάκης, 2010.
ύѩ҂ɢћѲѤѩѭѥѩѭѪѼѤѣ, Νίκας, 2010.
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
ΑΓΓΕΛΙΚΗ ΒΑΡΕΛΛΑ: Κύριε Μάγο, πώς ξεκίνησε για σας το ταξίδι της
συγγραφής;
ΚΩΣΤΑΣ ΜΑΓΟΣ: Ξεκίνησε τυχαία. Δεν ήταν κάτι που υπήρχε στο μυαλό
μου ή στις προθέσεις μου. Όταν άρχισα να εργάζομαι ως δάσκαλος, πριν από
είκοσι περίπου χρόνια, διαπίστωσα ότι τα παιδιά μάθαιναν πολύ πιο εύκολα και
με πολύ περισσότερο ενδιαφέρον όταν ως διδακτική τεχνική χρησιμοποιούσα
την αφήγηση. Έτσι άρχισα να φτιάχνω ιστορίες για να διδάξω διάφορα θέμα-
τα: το εμβαδόν, παραδείγματος χάριν, στα μαθηματικά, ή τον υπερσυντέλικο
στη γραμματική. Κάποιες από τις ιστορίες αυτές, που άρεσαν στα παιδιά, τις
έγραψα σε ένα τετράδιο για να τις έχω ως υλικό και για τις επόμενες χρονιές.
Αυτό το τετράδιο ήταν και το πρώτο μου βιβλίο με παιδικές ιστορίες. Μιλάμε,
βέβαια, για χειρόγραφο βιβλίο, σε ένα και μοναδικό αντίτυπο!
57 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
Α.Β.: Ποιο ακριβώς είναι το αντικείμενο της διδασκαλίας σας και σε ποιο πλαίσιο;
Κ.Μ.: Διδάσκω στο Παιδαγωγικό Τμήμα Προσχολικής Εκπαίδευσης του Πα-
νεπιστημίου Θεσσαλίας, στο Βόλο, μαθήματα που αφορούν τη θεωρία και την
πράξη της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης.
Α.Β.: Τι ακριβώς σημαίνει «διαπολιτισμική
εκπαίδευση»;
Κ.Μ.: Ο πιο ευρύς ορισμός για τη διαπολι-
τισμική εκπαίδευση είναι: εκπαίδευση για
το σεβασμό, την αποδοχή και την ανά-
πτυξη ουσιαστικής επικοινωνίας, ανταλ-
λαγής και αλληλεγγύης με κάθε μορφής
ετερότητα: εθνική, θρησκευτική, πολιτι-
σμική, γλωσσική, κ.λπ.
Α.Β.: Κάποια από τα βιβλία σας συνδέονται
άμεσα με αυτό το θέμα – έτσι δεν είναι;
Κ.Μ.: Όντως. Το χћѥѱѫѾѪѢџѲχћѪћѤѼѨћ είναι
Κ
έένα
έννα βιβλίο
β που αφορά στην ευαισθητοποίηση των
μι
μ
μικρών
ικρ
κ ώνν αναγνωστών κατά των στερεοτύπων και των
προκαταλήψεων, ενώ το ϗѧћѲѝѼѬѩѲѦѣћѮѩѪѼ, για το οποίο
συνεργάσθηκα με τη Γεωργία Γκανάτσιου και την Τατιάνα Ζωγρά-
φου, είναι μια ιστορία με θέμα την αποδοχή της διαφορετικότητας.
®58
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ Α.Β.: Αυτό είναι το τελευταίο σας βιβλίο;
Κ.Μ.: Όχι, μετά το πѼѬѩ έχουν κυκλοφορήσει άλλα δύο βιβλία: ϐѩѦћѤѪ҂ѬћѨѿ
ўѣѬѩѭξѣѦѿѥѣѩѭ και το ύѩ҂ɢћѲѤѩѭѥѩѭѪѼѤѣ
Α.Β..: Η οικολογία αποτελεί μια άλλη θεματική κατηγορία των βιβλίων σας. 59 ®
Κ.Μ.: Πράγματι, ήμουν για πολλά χρόνια μέλος σε οικολογικές οργανώσεις, ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
και κάποια από τα βιβλία αυτά προέκυψαν από την ενεργή συμμετοχή μου σε
οικολογικές δράσεις. Το ωѣћѧ҂ѯѬћѫѬѡѯѱѦћѬџѪѾ και το ϏѤѩѭɢѣўѣѫѬѼѧ ασχο-
λούνται με το ζήτημα της μείωσης των απορριμμάτων, ενώ ϐѩўѼѫѩѲѬѡѲѨ҂ѥѣ
ѧѡѲѨ҂ѫѬѪћѲ αφορά στους εμπρησμούς των δασών. Το τελευταίο γράφτηκε μια
νύχτα που οι φλόγες είχαν για άλλη μια φορά ζώσει την πολύπαθη Πάρνηθα.
Α.Β.: Α
Ακούγονται όμορφες ιστορίες. Σας εύχο-
μαι καλή
κα επιτυχία!
Κ.Μ.:
Κ
Κ.
.Μ.
Μ.: Ν
Να ’στε καλά! Σας ευχαριστώ από καρδιάς!
•
Προδημοτική εκπαίδευση και Δημοτικό / Γυμνάσιο / Λύκειο / Πανεπιστημιακά / Παιδαγωγικά / Εκπαίδευση Ενηλίκων / Λεξικά / Μέθοδοι Εκμάθησης Ξένων Γλωσσών
Χάρτες / Εκπαιδευτικές Αφίσες / Μελέτες - Δοκίμια / Ποίηση / Λογοτεχνία / Εικονογραφημένα Βιβλία / Comics και Graphic Novels
61 ®
ISBN.: 978-960-6738-20-3 t Διάσταση 29x40 εκ. t σελ.: 48 *4#/tȜɂɒɊɋȺɊɀ29x40ȾɃtɊȾɄ
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
Υ
ΑΡΑΣΧΟ
ΣΟΦΙΑ Π
λίνα
α & Με
ΑΡΑΣΧΟ
Υ Μιράντ ές κυρίες
ΣΟΦΙΑ Π ρ
Δύο μικ κήνωση
Τσίκοεν μπορούσε στην κα
τασ
ΣΑ ΙΩΑΝ
ΝΟΥ
δ
άκι που Ν ΕΣ
του ΗΣΗ: ΒΑ
Το σκυλ ήσει την ουρά
ΕΙΑ
ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦ ΙΒΛΙ ΟΠΩΛ
Σ ΤΑ Β
να κουν ΑΝΑΣΗΣ
ΓΚΙΟΚΑΣ ΣΥΝ ΤΟ Μ Α
ΗΣΗ: Θ ΛΕΙΑ
ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦ ΙΟΠΩ
Α ΒΙΒΛ
Υ Ν Τ Ο ΜΑ ΣΤ
Σ
Σ
το παρόν τεύχος, οι Διαδρομές συνεχίζουν τη δημοσίευση των συνεντεύ-
ξεων που πήρε η Τασούλα Τσιλιμένη, Επίκουρος Καθηγήτρια στο Πανε-
πιστήμιο Θεσσαλίας, Πρόεδρος του Φεστιβάλ Αφήγησης Ολύμπου και
Γεν. Γραμματέας του Πανελλήνιου Ομίλου Φίλων Αφήγησης (Π.Ο.Φ.Α., www.
pofa.uth.gr), από αναγνωρισμένους Ευρωπαίους αφηγητές. Ο λόγος στους:
α) Abbi Patrix και β) Odile Burley.
Abbi Patrix
A
Ο Abbi Patrix ασχολείται με την τέχνη της
αφήγησης για πάνω από 25 χρόνια. Συνδυά-
α
ζζει παράλληλα το θέατρο και τη μουσική, και
®62 αναζητά νέους τρόπους για να εμπλουτίσει την
α
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ αφήγηση. Αξιοποιεί διαφορετικές πηγές, όπως
α
παραδοσιακές ιστορίες, ιστορίες ζωής, ημερο-
π
λλόγια, τις προσωπικές του μνήμες και λογοτε-
χχνικά κείμενα. Είναι καλλιτεχνικός διευθυντής
ττης «Compagnie du Cercle», ενώ με τον M.
JJolivet έχουν την ευθύνη του «La Maison du
Conte». Περιοδεύει τον κόσμο και αφηγείται.
C
Διαθέτοντας πείρα ετών γύρω από την αφήγηση, είστε ευχαριστημένος από
την πορεία και εξέλιξή της στη Γαλλία;
Πιστεύω ότι υπάρχει ένα τεράστιο έδαφος να ξεκαθαριστεί, σε ό,τι αφορά την
αναγνώριση αυτής της «Τέχνης».
Στην Ελλάδα, όπου η αναβίωση της αφήγησης είναι πολύ πρόσφατη, έχουν
υιοθετηθεί οι όροι «νεο-αφηγητής», «σύγχρονος αφηγητής» ή «επαγγελμα-
τίας παραμυθάς». Έχει αναπτυχθεί ένας προβληματισμός σχετικά με την ορ-
θότητα των όρων. Ποια είναι η γνώμη σας; Εσείς στη Γαλλία είχατε σχετικούς
προβληματισμούς;
Νομίζω ότι η λέξη «αφηγητής» αρκεί. Δείχνει αυτό που είναι στην κυριολεξία.
Ποια είναι η γνώμη σας για τη σύνδεση της αφήγησης με ρεύματα και τάσεις
όπως η προστασία του περιβάλλοντος, η διαπολιτισμική εκπαίδευση, κ.ά.;
Για μένα η τέχνη της αφήγησης βρίσκεται πάνω απ’ όλα. όπου κι αν ασκείται.
Ποια η γνώμη σας για τη σύνδεση της αφήγησης με ρεύματα και τάσεις, όπως
η προστασία του περιβάλλοντος, η διαπολιτισμική εκπαίδευση, κ.ά.;
Γιατί όχι, εάν αυτό βοηθάει να «θεραπεύονται» οι άνθρωποι.
! "
"
""""
"
"""
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ:
"P.IN.O.K.I.O. – PUPILS FOR INNOVATION
AS A KEY TO INTERCULTURAL
AND SOCIAL INCLUSION"
KAINOTOMEΣ ΜΑΘΗΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ:
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΤΗΤΑ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ
Η
κινητικότητα εθνοτικών, φυλετικών και κοινωνικών ομάδων που ση-
μειώνεται τελευταία στις ευρωπαϊκές κοινωνίες αλλά και διεθνώς, δια-
μορφώνει μια νέα πολυπολιτισμική πραγματικότητα, την οποία ο χώρος
της εκπαίδευσης δεν μπορεί να αγνοήσει. Με βασικό αφετηριακό σημείο την
® 70 προαγωγή του διαπολιτισμικού διαλόγου κατά του κοινωνικού αποκλεισμού,
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ δομήθηκε και αναπτύσσεται –στο πλαίσιο της Comenius-Διά Βίου Μάθησης–
το διετούς διάρκειας ευρωπαϊκό εκπαιδευτικό πρόγραμμα «P.IN.O.K.I.O.».
Στόχος του προγράμματος είναι η ανάπτυξη κοινωνικών, γλωσσικών και
ψηφιακών δεξιοτήτων, απαραίτητων για την προσωπική ολοκλήρωση, την
ενεργό κοινωνική συμμετοχή και την κοινωνική ένταξη. Ειδικότερα, το πρό-
γραμμα αποσκοπεί στην ανάπτυξη των 5 από τις 8 θεμελιώδεις και αλληλοσυν-
δεόμενες δεξιότητες-κλειδιά που θέσπισε η Ευρωπαϊκή Ένωση (Rec. 2006/962/
EC) και αφορούν:
• την επικοινωνία στη μητρική γλώσσα,
• τις μεταγνωστικές δεξιότητες/ικανότητα διά βίου μάθησης,
• την κοινωνική ευθύνη και την ευθύνη των πολιτών,
• την πρωτοβουλία και την επιχειρηματικότητα, και
• την πολιτισμική συνείδηση και έκφραση.
Το πρόγραμμα απευθύνεται σε μαθητές προσχολικής και πρώτης σχολικής
ηλικίας, προερχόμενους από διάφορα πολιτισμικά συστήματα, και αναπτύσ-
σεται στο σχολικό περιβάλλον. Πολύτιμο εργαλείο για το σχεδιασμό του είναι
η παιδική λογοτεχνία. Η αφήγηση παραμυθιών και ιστοριών είναι προνομιού-
χος «γλώσσα» επικοινωνίας και γεφύρωσης των χασμάτων μεταξύ των πολι-
τισμικών στερεοτύπων, με θεμελιώδη σημασία στη γνωστική και συναισθημα-
τική ανάπτυξη των παιδιών. Η συνεργασία μιας ομάδας στη δημιουργία μιας
ιστορίας (συγγραφή, εικονογράφηση, δραματοποίηση) δίνει την ευκαιρία για
αυτογνωσία, ανάπτυξη δεξιοτήτων έκφρασης, επικοινωνία και συνεργασία.
Στο πλαίσιο αυτής της πρακτικής, ο εκπαιδευτικός μαζί με τα παιδιά μπορούν
–αφού προηγηθεί η αφήγηση μιας ιστορίας– να επιλέξουν ένα σημείο εισόδου
στην εξιστόρηση (π.χ. περιγραφή ενός αφηγηματικού χαρακτήρα) ως αφορμή
771 ®
ΤΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
® 72
και περαστική την απογοήτευση.
Βγάλε από μέσα μου αυτό τον ακάθαρτο πόθο
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
για δικαιοσύνη που εξακολουθεί να με ταράζει,
το γελοίο απομεινάρι της διαμαρτυρίας
που βγαίνει από μέσα μου όταν με πληγώνουν.
Να μην πονάει η αγνόηση και να μην θλίβομαι
για τη λήθη αυτών που μας δίδαξαν.
Κάνε με να είμαι πιο μάνα από τις μάνες,
για να μπορέσω ν’ αγαπήσω
και να υπερασπίσω όπως αυτές,
αυτό που δεν είναι σάρκα της σάρκας μου.
Βοήθα με να πετύχω να κάνω για καθένα
απ’ τα παιδιά μου το στίχο μου τέλειο
και να σου αφήσω αυτή την άφωνη,
την πιο δυνατή μου μελωδία,
για όταν τα χείλη μου δεν θα τραγουδούν πια.
Δείξε μου τη δύναμη του Ευαγγελίου σου έγκαιρα,
για να μην εγκαταλείψω τη μάχη της κάθε μέρας
και της κάθε ώρας γι’ αυτό.
Βάλε στο δημοκρατικό σχολειό μου,
τη λάμψη που σκορπίζεται
από το τρέξιμο των ξυπόλητων παιδιών.
Κάνε με δυνατή,
ακόμα και στη γυναικεία αδυναμία μου
και στη γυναικεία φτώχεια μου·
κάνε με αδιάφορη για ό,τι μπορεί
να μην είναι αγνό,
για κάθε πίεση που δεν είναι
της θερμής θέλησής σου στη ζωή μου.
Φίλε, συντρόφεψέ με! Στήριξέ με!
Πολλές φορές δεν θα έχω άλλον
από Σένα στο πλευρό μου.
Όταν το δίδαγμά μου θα είναι πιο αγνό
και πιο θερμή η αλήθεια μου,
θα παραμείνω χωρίς τα εγκόσμια·
αλλά Εσύ τότε θα με κυβερνήσεις
ενάντια στην καρδιά σου,
που γνώρισε αρκετά
τη μοναξιά και την αδυναμία.
Δεν θ’ αναζητήσω παρά
στη ματιά σου τη γλυκύτητα της αποδοχής.
Δώσε μου απλότητα και βάθος·
λύτρωσέ με απ’ το να είμαι 73 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
περίπλοκη ή κοινότoπη στο καθημερινό μου μάθημα.
Δώσε μου δύναμη να υψώσω τα μάτια
πάνω από το στήθος μου με τις πληγές,
μπαίνοντας κάθε πρωί στο σχολειό μου.
Να μη φέρνω στην έδρα μου τις υλικές μου ανησυχίες,
τις καθημερινές μικροαστικές θλίψεις μου.
Ελάφρυνε το χέρι μου στην τιμωρία
κι απάλυνέ το ακόμα πιο πολύ στο χάδι.
Να μαλώνω με πόνο,
να ξέρω ότι έχω διορθώσει αγαπώντας!
Κάνε να γεμίσει με πνεύμα
το χτισμένο με τούβλα σχολειό μου.
Να τυλιχτεί με τη λάμψη του ενθουσιασμού μου
η φτωχή του αυλή, η γυμνή του αίθουσα.
Η καρδιά μου να είναι η κολώνα του
και η αγνή μου θέληση πιο δυνατή
από τις κολώνες και το χρυσάφι
των πλούσιων σχολείων.
Και, τέλος, θύμιζέ μου
από την ωχρότητα του καμβά του Velazquez,
ότι το να διδάσκεις
και ν’ αγαπάς παράφορα στη Γη
είναι να φτάνεις με τη λόγχη του Λογγίνου
στην καυτή πλευρά του έρωτα.
ΤΑ ΒΡΑΒΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
ΤΗΣ ΙBBY/ΚΥΚΛΟΥ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ
ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2010
Στις 25 Απριλίου του 2010 απονεμήθηκαν τα Βραβεία του Κύκλου του Ελληνι-
κού Παιδικού Βιβλίου στην αίθουσα εκδηλώσεων της HELEXPO στη Θεσσα-
λονίκη:
ΒΡΑΔΙΑ ΑΦΗΓΗΣΗΣ
«ΣΤΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙΟΥ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ»
Τασούλα Τσιλιμένη
Επίκουρος Καθηγήτρια στο Πανε πιστήμιο Θεσσαλίας
Πρόεδρος του Φεστιβάλ Αφήγησης Ολύμπου και
Γεν. Γραμματέας του Πανελλήνιου Ομίλου Φίλων Αφήγησης
BDB
EKΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ
ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ
Εύη Γεροκώστα
Τμήμα Εκπαιδευτικών Προγραμμάτων ΕΚΕΒΙ
ΜΙΚΡΟΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ
Ο κόμβος του «Μικρού Αναγνώστη» είναι γεγονός! Κυκλοφορεί στο Διαδί-
κτυο (www.mikrosanagnostis.gr) από τις 13 Σεπτεμβρίου με φροντίδα και
επιμέλεια του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ). Απευθύνεται σε παιδιά 6-12
ετών και αποσκοπεί σε μια νέα σχέση που θα αναπτύξουν με τη γραφή και
την ανάγνωση, στην ενδυνάμωση της φιλαναγνωσίας, στην καλλιέργεια της
ψυχαγωγίας μέσα από τις σελίδες ενός βιβλίου. Χρήσιμες πληροφορίες, συ-
νεντεύξεις με συγγραφείς και εικονογράφους, ηχογραφημένες ιστορίες με τη
φωνή των συγγραφέων, ημερολόγιο εκδηλώσεων, παιχνίδια, διαγωνισμοί, πα-
ρουσιάσεις θεμάτων, γωνιά των δασκάλων, είναι κάποια από τα πολλά που θ’ 77 ®
ανακαλύψει το παιδί αλλά και ο γονέας ή ο εκπαιδευτικός ανατρέχοντας στις ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΥΠΕΠΘ-ΕΚΕΒΙ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΗΣ ΦΙΛΑΝΑΓΝΩΣΙΑΣ
Ο θεσμός της φιλαναγνωσίας καθιερώνεται
ιεερώ
ρ ννεετα τ ι πλ
π
πλέον
λέέο
λέο ον στα
στα
στ
σχολεία, με πολλές προσδοκίες για α τηνττηην αυριανή
αυυρ
ριιαν
α ή
γενιά αναγνωστών. Το Υπουργείο Παιδείας,
αιιδεεία
α ας,
ς
Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτωνυμά
μάτων τωων
συνεργάζεται πλέον με το ΕΚΕΒΙ σ στοτο
το
σχεδιασμό και την υλοποίηση τουυ θε θθε-ε-
σμού κάνοντας μια πρώτη πιλοτική ή
εφαρμογή σε 800 ολοήμερα Δημο--
τικά Σχολεία σε όλη την Ελλάδα
(Α' και Β' τάξεις) με την έναρξη
της φετινής σχολικής χρονιάς.
Ως εκ τούτου, το γλωσσικό μά- μάά- θημα θη μα αυξάνεται
ημα αυξ
α υξξάν
υξάνάνετται
αι
κατά 1 ώρα εβδομαδιαίως για τις τάξεις
άξεξειςς αυτές,
αυτ ές,, και
υτές
τές και η ώρα
κα ώρα
ώρ
αυτή θα διατίθεται για την ανάγνωσηωση
ωσ ση λογοτεχνικών
λογγο
λο οττεεχν
χνικ
χνικικών κειμέ-
κει
εμ μέέ-
νων. Το πρόγραμμα της φιλαναγνωσίας
ωσία
ωσία
ωσ ίας απευθύνεται
απευ
απ ευθύνε
θύννεεττα
θύ αι και
αι στους
κα σ ουυς
στ
εκπαιδευτικούς, οι οποίοι λειτουργούν
γούύν ωςς «διαμεσολαβητές»
«διαμ
διαμ
δι αμεσ
μεσ
εσολ
ολαβ
αβητ ές» με-
ητές με-
με
ε-
ταξύ βιβλίου και μαθητή ενεργοποιώντας
ώντ νταςας ττη
τας δδιάθεση
η διάθ
διιάθθεεσ ση των
τ ν μαθητών
τω μα
μ αθη
θητώ
ητώ
τών
να εισαχθούν στον γοητευτικό κόσμο μ της
σμο η λογοτεχνίας
της λοογγοτ
ο εχχνίίαςας και
αι στα-
και στα
τα-
τα-
διακά να μυηθούν στον μαγευτικό κόσμο
κό όσμ μο της
τηςς τέχνης
τη ττέέχν ηςς και
χν η αιι του
κα του
ου
πολιτισμού. Αξίζει να σημειωθεί, ότι ιδιαίτερα σημαντικό εργαλείο στα χέρια
των εκπαιδευτικών αποτελούν τα εκπαιδευτικά προγράμματα που λειτουργεί
το ΕΚΕΒΙ, αλλά και νέες δράσεις, οι οποίες σύντομα θα βρίσκονται στη διά-
θεσή τους.
BDB
MEΓΑΛΟ ΒΡΑΒΕΙΟ
ΣΤΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΤΗΣ ΒΕΡΟΙΑΣ
Με το Βραβείο «Πρόσβαση στη Μάθηση» από το Ίδρυμα Bill & Melinda Gates
τιμήθηκε η Κεντρική Βιβλιοθήκη της Βέροιας για τη «δημιουργική χρήση των
υπηρεσιών πληροφόρησης και τεχνολογίας για την ικανοποίηση των οικονο-
μικών, εκπαιδευτικών και πολιτιστικών αναγκών». Το βραβείο συνοδεύεται
από χρηματική ενίσχυση 1 εκατομμυρίου δολαρίων.
Το Ίδρυμα τίμησε τη Βιβλιοθήκη ως επιτυχές πρότυπο βιβλιοθήκης στην
Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο, αναγνωρίζοντας τις καινοτόμες προσπάθειες βι-
βλιοθηκών και παρόμοιων οργανισμών εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών στην
παροχή δωρεάν πρόσβασης σε ηλεκτρονικούς υπολογιστές και στο Internet.
«Η Βιβλιοθήκη της Βέροιας έχει φέρει θετικές αλλαγές στις ζωές των πολ-
λών ανθρώπων που εξυπηρετεί», ανέφερε η Ντέμπορα Τζέικομπς, διευθύντρια
της πρωτοβουλίας Διεθνείς Βιβλιοθήκες για το Ίδρυμα Bill & Melinda Gates,
κατά την τελετή απονομής του βραβείου στο Γκέτεμποργκ της Σουηδίας. «Εί-
ναι μια περίτρανη απόδειξη της δύναμης της εφευρετικότητας‚ όπου μια τόσο
79 ®
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
μικρή βιβλιοθήκη σε μια ορεινή περιοχή της Βόρειας Ελλάδας προλειαίνει το
έδαφος για τους χρήστες της και για άλλους που μπορούν να μαθαίνουν από
την καινοτόμο χρήση των νέων τεχνολογιών και των συναρπαστικών προ-
γραμμάτων», πρόσθεσε.
Ο πρόεδρος της Βιβλιοθήκης, Ιωάννης Τροχόπουλος, από την πλευρά του,
σημείωσε πως «η Βιβλιοθήκη μας νοιάζεται για το πώς να κάνει τη ζωή των
ανθρώπων ευκολότερη και καλύτερη και όχι απλώς να φιλοξενεί βιβλία και
πληροφορίες». Πρόσθεσε ακόμη ότι η Βιβλιοθήκη «είναι αφοσιωμένη στην
προσφορά σύγχρονων εργαλείων και υπηρεσιών για να βοηθά όσο το δυνα-
τόν περισσότερους ανθρώπους να βρίσκουν νέες οικονομικές, ακαδημαϊκές
και κοινωνικές ευκαιρίες».
Η Microsoft, ως εταίρος του Ιδρύματος, θα παρέχει στη Βιβλιοθήκη δωρεές
λογισμικού και προγραμμάτων διδασκαλίας τεχνολογίας.
®8800
ΔΙΙΙΑ
ΔΙΑ
Δ ΑΔΔΡΡΟ
ΔΡΟ
Ρ Ο Μ ΕΣ
ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ ΕΣ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΡΘΡΩΝ
ΣΤΙΣ ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
Το περιοδικό Διαδρομές λειτουργεί με κριτές. Την κριτική επιτροπή αποτελούν
μέλη της συντακτικής επιτροπής, πανεπιστημιακοί και άλλοι ειδικοί επιστή-
μονες, ανάλογα με τη θεματική του κειμένου που υποβάλλεται προς δημοσί-
ευση.
81 ®
ΨΥΧΟΓΙΟΣ, υπ’ όψιν Π. Σκουλίδα, Τατοΐου 121 & Σπ. Μερκούρη 1, 144 52
Μεταμόρφωση Αττικής.
ΤΕΥΧΟΣ 99 / 2010
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κάθε κείμενο δεν θα πρέπει να ξεπερνά στο σύνολό του τις
4.000 λέξεις.
£¤ ¥£¦ ¥£
¡ ¤9,//$*(
»·²Âãºé¤¥ ¬¸µ²¹²»¯¾¬ÁÅÀ¼µ¹¿¹¾º¾¼Ã¬
£Ã¹Áº´Ëµ¹Á¨¥§ £ ÷¼Ãµ»µÄñ¯±Âµ»¯´±Ã·³À¬Å¾ÄµË»¾¹±¶¯ÂþZZZSVLFKRJLRVJUñ¼º»µ¯¼µ¹¼±²¹²»¯¾
±¼¾¯³µ¹¼±ÁºÌº»¾Áµ¿¹º¾¹¼È¼¯±Á¼ÍÀ¹ÂµÃ¾ÄÁÂij³À±Åµ¯Áº±¹Ã¾ÄÁ±¼±³¼ÍÂõÁ±Á±±¿ËñEORJVþIRUXPº±¹
º±¹³¹±¼µ±À¾ÌÁ±¼±³¼ÍÂõÁµ±¿±¹Ã®Âµ¹Á
ùÁµº´·»Íµ¹Á±Á£Ãµ¯»µÃ¹ÁºÀ¹Ã¹ºÁ¾ĺ±¹»¬²µÀ¾Áµº»·À͵¹Á¯¼µ»¾ÁþÄ)$1&/8%±Á£Ãµ¯»µHPDLO
ÂþLQIR@SVLFKRJLRVJU®VPVÂþ³À¬Å¾¼Ã¬Á±Á ¤¡©¥ ¥¥£¤¡ µºµ¼Ë
Z Z Z S V L F K R J L R V J U ±¼¬µÂ±®º¬»µÂµÆÈÀ¯ÁÆÀÈ·Âþµ¯Áº¹µµ¯Á¿¬¼Ã±Â¾µ¿±Å®
Οι ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ
είναι το περιοδικό που ασχολείται
με τη θεωρητική θεμελίωση
της Παιδικής Λογοτεχνίας,
την παρουσίαση παιδικών βιβλίων
(μ’ ένα ένθετο δεκαεξασέλιδο),
την πληροφόρηση γύρω από
την κίνηση των παιδικών βιβλίων
καθώς και με τη διδακτική της λογοτεχνίας
και τις εφαρμογές στο σχολείο.
®
Ενδιαφέρει:
εκπαιδευτικούς
γονείς
εικονογράφους
βιβλιοθηκάριους
εκδότες
παιδοψυχολόγους
ερευνητές
σπουδαστές
και γενικά
όσους ενδιαφέρονται
για τα παιδικά βιβλία.
99 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2010